Кристиан Моргенштерн. Чистота

Зинаида Егорова
Christian Morgenstern. Reinheit

Wei;t du, was Reinheit ist? So sieh den Abendstern
hoch ;ber bla;en Wolken gl;nzen, still und klar.
So gl;nzt auch unser armer Erdenball vielleicht
nach einem fernen Stern, und dort erhebt ein Mensch,
wie hier, den Blick und fragt: Wei;t du, was Reinheit ist?
Und eine Frauenstimme sagt vielleicht zu ihm:
Du meinst den Abendstern da droben, still und klar?
Dort mu; es wohnen, dort, das Gl;ck, das wahre Gl;ck!
Und feucht wird Beider Aug. — Wei;t du, wo Reinheit
wohnt...
Мой перевод:
Кристиан Моргенштерн. Чистота

- Ты знаешь, что такое Мир и Чистота?
Взгляни на небо: там – звезда, и кроткий свет
Земной ласкает шар, шлёт искренний привет.
Не это ли есть символ вечной Чистоты
И Счастья, о котором так мечтала ты?
На той звезде, быть может, тоже кто-то есть,
Кто ищет счастье – и ему приходит весть
О чистых помыслах землян, и с тех высот…
Ты плачешь?
– Где ж тот Мир, где Чистота живёт?!

Эдгар Моро. Дм.Шостакович. Концерт для виолончели №1
https://www.youtube.com/watch?v=q0I70yRe26E
Сергей Прокофьев. Фортепианный концерт №3. Скрипичный концерт №1и №2. Денис Мацуев. Леонидас Кавакус
https://www.youtube.com/watch?v=LFt1C8DG2ek#t=625