Протоколы сионских мудрецов будут изданы на иврите

Леонид Рабин
11 февраля 2016

В ближайшее время впервые в истории появится в ивритском переводе книга "Протоколы сионских мудрецов" с комментариями специалистов.

Ее перевод и издание являются инициативой преподавателя иврита и исследователя арамейского языка Ади Амстердама. Статья об этой его инициативе опубликована позавчера в газете "Маарив". Ади Амстердам открыл специальный сайт в интернете, на котором можно поддержать его инициативу материально и заказать печатную копию "Протоколов". Есть и посвященная этой инициативе группа в Фейсбуке, в которой обсуждается издание этой книги, исследуются "истоки фальшивки" и корни современного антисемитизма.

Выпущен видеоролик, в котором Ади объясняет свою инициативу: "Антисемитизм поднимает голову, а мы не знаем книгу, лежащую в его основе. Я считаю, что люди, говорящие и читающие на иврите, должны знать эту книгу, лежащую в основе лжи, распространяемой о еврейском народе".

На самом деле ситуация не столь драматична. Полагаю, что люди, которые "в теме", обычно знают хотя бы один язык помимо иврита, на котором можно найти в интернете и прочитать "Протоколы сионских мудрецов". И все же инициативу Ади Амстердама следует приветствовать. Она показывает, что в нашей стране нет тем, закрытых для обсуждения, и нет "запретной" литературы. Вообще интересно, что на "ивритской улице" такие темы обсуждаются гораздо свободнее и содержательнее, чем в русскоязычной израильской общине на русском языке.

Могу поделиться собственным примером. Несколько лет назад я поднял на одном из форумов тему ритуальных убийств, совершавшихся адептами квазииудейских изуверских сект в Средние века. Я дал несколько ссылок на английском языке на независимые источники. Тут же на меня были вылиты ушаты грязи, и я был объявлен распространителем "кровавого навета". Между тем на иврите эта тема свободно обсуждается (пример - http://www.haaretz.co.il/misc/1.1385139).

"«Протоколы сионских мудрецов» - сборник текстов, который публикаторы представляли как документы всемирного еврейского заговора. Точное название - «Протоколы заседаний Всемирного союза франмасонов и сионских мудрецов».

Осенью 1901 года в руки писателю Сергею Нилусу попала рукопись на французском языке - протоколы 24 секретных заседаний руководителей не то тайной масонской ложи, не то съезда «Всеобщего Союза Израэлитов» (в сокращении - АЛИТ). Нилус собирался издать эти документы, но его опередили. В 1903 году журналист Паволакий Крушеван напечатал документ в петербургской газете «Знамя», а затем Георгий Бутми (Кацман) издал текст ПСМ отдельной книжкой под заглавием «Корень наших бед». Всего вышло шесть петербургских изданий Бутми (с 1905 по 1907 гг.) под названием «Обличительные речи. Враги рода человеческого», в Казани - одно издание в 1907 году под названием «Выдержки из древних и современных протоколов Сионских мудрецов». Были и анонимные издания".


"Историк и политолог Вальтер Лакер отмечает, что у «Протоколов» были исторические прототипы. Среди них он называет памфлет немецкого публициста Вильгельма Марра, в 1879 году предрекающего победу еврейства над германизмом и революцию в России, брошюру «Речь главного раввина» писателя Германа Гедше, вышедшую под псевдонимом «сэр Джон Рэтклиф» и сочинение румынского авантюриста Миллинера, написанное под псевдонимом «майор Осман-бей Кибризли-заде». Сочинения Гедше и Миллинера, обвиняющие евреев в заговоре с целью захвата власти в мире, пользовались большим успехом в России.

Одна из наиболее распространённых версий гласит, что «Протоколы» — это плагиат малоизвестного памфлета середины XIX века, направленного против Наполеона III. Памфлет назывался «Диалог в аду между Монтескьё и Макиавелли», его автором был французский адвокат и сатирик Морис Жоли. Сразу после напечатания в 1864 году памфлет был запрещён во Франции. В тексте «Протоколов» в основном использованы реплики Макиавелли из «Диалога», хотя встречаются заимствования и из реплик Монтескьё. Текстуальные совпадения оказались настолько велики, что факт плагиата совершенно очевиден.

Вопрос об авторстве «Протоколов» является предметом отдельной дискуссии.

В исследованиях, посвящённых этой проблеме, в качестве автора чаще всего называется имя Матвея Головинского — журналиста, жившего в Париже и сотрудничавшего с российской разведкой. Считается, что именно Головинский составил «Протоколы», работая под руководством полицейского чиновника Петра Рачковского. Версия об авторстве Головинского изначально опиралась на свидетельство польско-французской писательницы Катажины Ржевуской-Радзивилл и американки Генриетты Херблат. Эта версия подвергалась критике как сторонниками подлинности «Протоколов» (например, генералом А. Д. Нечволодовым), так и теми, кто был уверен в их поддельности — в частности, Владимиром Бурцевым и Борисом Николаевским. Бурцев указывал, что Головинский уехал из Парижа гораздо раньше, чем по версии Радзивилл и Херблат работал над созданием «Протоколов».

Чезаре де Микелис, опираясь на издание «Протоколов» в газете «Знамя» в 1903 году, полагает, что создателями этого текста были известные русские националисты и антисемиты Павел Крушеван и Георгий Бутми. По мнению Микелиса, они перевели и доработали «Диалоги» Жоли. В поддержку своей версии де Микелис приводит множество украинизмов в опубликованной в газете Крушевана версии «Протоколов»".

Источник - https://ru.wikipedia.org/wiki/.

Моя точка зрения - "Протоколы" несомненно являются компиляцией, а следовательно, фальшивкой. Не было никаких конкретных "мудрецов", составлявших и визировавших нечто подобное на своих собраниях. Еще более натянутой является версия о том, что "Протоколы" были составлены на первом сионистском конгрессе в Базеле под руководством Герцля или под руководством его оппонента, теоретика "духовного сионизма" Ахад Ха-Ама. Версия авторства Ахад Ха-Ама является основной для людей, уверенных в подлинности "Протоколов".

Вместе с тем "Протоколы" - оригинальная работа, а не чистый плагиат. Они объемнее и многоплановее, чем "Диалоги Монтескье и Маккиавели в аду", и представляют собой инструкцию о том, как уничтожить государство, пользуясь для этого идеями либерализма и методами формальной демократии, и подчинить большинство его граждан узкой и сплоченной группе заговорщиков. Это практическое руководство для циничного политика-манипулятора.

Не случайно популярность "Протоколов" резко возросла после двух революций 1917 года. Сторонники теории еврейского заговора указывали на то, что события в России развивались в точном соответствии с указаниями этих протоколов. Если до 1917 года они были известны только в России и не очень популярны, то после этих революций книга была переведена на десятки языков и стала известной во всем мире, а в Германии ее активно использовали в качестве обоснования своей доктрины идеологи нацизма.

"Если бы эти протоколы были впервые оглашены только теперь, после мировой войны и после русской революции 1917 года, то самым простым приемом опровержения и обесценивания их со стороны еврейства было бы утверждение, что это не более как позднейшая, более или менее искусная подделка недобросовестными лицами, старающимися свалить переживаемые человечеством и в особенности русским народом ужасы на ни в чем не повинное, гонимое иудейское племя.

Но если с одной стороны Протоколы с исчерпывающей полнотой дают разработанную до мелочей еврейскую программу мирового социального и политического переворота, и если наряду с этим установлено, что эти Протоколы были впервые оглашены в печати за пятнадцать лет до частичного, но однако очень крупного завершения этого переворота - мировой войны и второй русской революции 1917 года, - то уже одно такое разительное подтверждение предначертаний, последовавшее за их выполнением, не может не получить в глазах многих мыслящих и не предубежденных людей значения достоверного и яркого разоблачения".

(Из предисловия к Протоколам сионских мудрецов, изданным в Берлине в 1922 году).

Однако идеи такого рода "носились в воздухе" в то время, и для их реализации не обязательно было иметь записанную на бумаге инструкцию. Такие идеи так или иначе воздействовали на мышление социальных активистов, и в их числе массы ассимилированных евреев, примкнувших к революционой волне или забравшихся на гребень этой волны. Поэтому "Протоколы сионских мудрецов" - это прежде всего книга-предупреждение о том, что демократия должна уметь себя защищать от попыток злоупотребить ею и использовать ее в корыстных интересах узких групп, а простые люди должны думать и не вестись на демагогию и популистские лозунги. В этом смысле книга, которая скоро появится на иврите, сохраняет свою актуальность.