Этрусское словообразвание. И не только

Сергей Горохов 2
Этрусское словообразование. И не только.

 Как этрусское,  так и наше родимое словообразование, а другими словами говоря, схемы, чертежи, а можно сказать и эскизы  создания слов,  имеет довольно длительную историю.  Трудно сказать,  когда и где впервые начали создавать слова, как  полно цельные элементы речи, т.е. элементы речи,   обозначающие не какие-то единичные значения,  а целые понятия. Но начало этому было положено явно,  что несколько тысячелетий назад.
В общем,  эти схемы словообразования, которыми мы пользуемся и по сих пор.  А  равно и сами не  полно цельные элементы, из которых создаются слова, скажем указатели, (сейчас их лингвисты называют аффиксы, ну или морфы). Все эти НА, У, НАД, ПОД, ВЫ и т.д.     Созданы,   довольно давно.  Тысячелетия назад.
 А после тех давних времен, с наступлением эпохи как бы старославянского языка и ему подобных, не заимствованных, а доморощенных слов, не говоря уже о схемах, чертежах словообразования, за исключением ничтожного количества,  по сути,  больше и не появилось. Так что  оперируем мы тем,  что было создано очень давно. В те времена,  когда эра так называемого, как бы старославянского и вообще чисто словесного  языка и его почитателей, еще не наступила.   
  Чтобы понять и уяснить, по каким чертежам, схемам  проводилось как этрусское,  так и наше родимое словообразование. Т.е. образование слов, как полно цельных элементов, или полно цельных комплексов,  речи.
 Прежде надо уделить внимание и сделать разъяснения по некоторым словообразовательным  схемам, чертежам  и постановкам,  имевшим место быть,  в былые,  и получается,  что в очень давние времена.    Ну и,  конечно же, чтобы понять этрусское и наше родимое словообразование,  на чем оно основывалось,  какими чертежами и как  выражалось,   надо   сделать некоторые разъяснения и пояснения по этой теме. Ну и,  конечно же,   в общих чертах, не  вникая во многие и  особые рече-языковые тонкости. Которых,  в общем-то, ни так уж и мало. 
 Учитывая,  что по этой теме : - Почему мы имеем именно такую схему  словообразования. Приставка, «корень», суффикс, окончание, а   не иную.  И почему именно такие указатели (аффиксы). По сути,  нет даже предположений. 
А говорить о том, почему такую схему имеет этрусское словообразование. Даже и говорить не приходится. Потому как  до сих пор,  непонятно даже то,  какая она, эта схема  была. В силу чего большинство надписей сделанных этрусками не прочитаны.  И ясно,  что  не зная,  какая она, этрусская схема образования,  говорить о том почему она такая, даже не приходится.   
   У наших лингвистов существует устойчивое  мнение.  Что слова, а равно и то,  из чего они созданы, образованы, а именно  не полно цельные элементы речи, указатели-аффиксы.    В былые времена создавались абы как придется, и те,  кто их создавал,  не руководствовались ни чем, А по принципу: -  Один в лес, другой по дрова.
По научному говоря, лингвисты считают, что  эти самые указатели - аффиксы, а равно и схемы образования комплексов из них, в частности  слов,   не производны, не мотивированы. Образованы по принципу,  что и кому на ум взбредет.  Тот так и такой указатель-аффикс  смастрячит. Тот так  слово и образует.
Хотя для любой рече-языковой системы, вещи весьма упорядоченной, вещь эта, мастрячить абы как придется,  не мыслима. Потому как наступит,  полный: -  Моя твоя не понимай.
И здесь отмечу, что всякая система, в том числе и этрусская схема  словообразования,  лишь тогда является упорядоченной системой, совокупностью. Когда в ней имеется какая-то закономерность, какие-то правила.   Вот эти правила этрусского словообразования после некоторых разъяснений мы и рассмотрим. 
 Ну, например.  Если мы звук К в конце слова применяем в качестве уменьшительного значения,  домиК, столиК, бортиК и т.д. То вместо этого К мы не можем  поставить ни какой другой звук. Точнее звукосочетание КЪ. А если мы поставим,   например,  в слове столиК, вместо последнего Къ  звукосочетание  Тъ или Зъ. И скажем, столиТъ и столиЗъ, то наступит моя твоя не понимай.  Хорошо,  что еще те,  кто услышит от нас такое,  пальцем у виска не покрутят.
Чтобы быть понятым окружающими, рече-языковые правила надо исполнять.  И не изъясняться так,  как нам на досуге вздумается. Кто же поймет тогда наши изыски.

Говоря проще, наши родимые лингвисты считают,  что аффиксы-указатели,  как не полно цельные элементы речи,  в частности суффиксы.  И их комплексы, сочетания. О которых,  в основном и пойдет речь в этой статье. А равно и так называемые сейчас «корни»,  которые суть те же самые словообразовательные комплексы, но только часто как бы сращенные вместе в единый и не разрывный комплекс.   И,  по сути,  являются обыкновенными словами.   Т.е. полно цельными элементами речи. Элементами,  служащими для обозначения целых понятий. В частности,  таких,  как лес, дом, стол и т.д.
 Тогда как указатели (аффиксы)  являются  не полно цельными элементами,  служащими для обозначения тех или иных значений которыми обладает понятие. Т.е. для обозначения  каких-то  свойств, признаков, качеств и их параметров  которыми обладает или не обладает какое-то понятие.
Ну, например. Слово стол, как полно цельный элемент речи,  служит для обозначения понятия,  т.е. для обозначения самого стола, на котором едят, пишут и т.д.  А вот указатель Къ располагаемый нами в конце слова стол,  отчего получается слово столиКъ. Служит для обозначения особого или дополнительного свойства, ну или параметра,   того или иного стола. Т.е. в данном случае, указатель Къ располагаемый в конце слова.  Служит  для обозначения особого или дополнительного  значения, а именно  параметра: -  Маленький, уменьшенный,  -  которым обладает то или иное понятие. В частности,  и в данном случае,  понятие стол.
      
Еще раз отмечу,  наши лингвисты считают, что указатели аффиксы, создавались в былые времена по принципу,  как на ум взбредет, от фонаря,  не из чего не исходя. (В том числе и от этого наша лингвистика находится в беспросветном тупике). И в данной статье мы пусть и частично,  но рассмотрим,  что это отнюдь не так. Все было продумано, достаточно часто, до мелочей. Всякий указатель-аффикс создавали, и комплексы из них,  из чего-то исходя.   
По этой теме, создание слов,  и указателей,  со своими особыми значениями,  вообще надо писать монументальный труд. Если не несколько.  Было бы только кому этим заняться.
 Кого интересуют дополнительные подробности и тонкости былых времен нашего словообразования, насколько смогу  разъясню в личном порядке.  К тому же  имея отправной материал, который я здесь частично выкладываю.   Кто-то и сам может подумать и разобраться  в этом,  в общем-то,  не простом,  но очень интересном деле.  Таким образом определить более древние формы нашего языка.  В частности и чертежи, схемы, постановки словообразования.
 Грубо говоря,  базу,  на основе чего это словообразование  производилось и производится сейчас. А говоря современными модными словами, методику словообразования.  А зная базу, основы, схемы и постановки, методику,  делать это, образовывать слова  мог любой. Что мы и по сей день делаем. И могу привести по этому  поводу тысячи примеров,  как мы это делаем.
Причем,  вновь созданное или образованное слово, точнее,  что оно обозначает, понимал тот, кто этим словом обозначаемого предмета, объекта, явления и т.п.  ни когда даже в глаза не видел. Но пусть и в общих чертах, но понимал о чем идет речь.
  Этрусское, а равно и наше былых времен словообразование довольно интересная штука. И,  как мне представляется,  конечно, знания по этой части находятся,  по сути,   на нулевой отметке. По крайней мере,  мне, много читающего на эти темы, ничего вразумительного, кроме того,  что в былые времена словообразование производилось от фонаря, не мотивировано, не попадалось.
----
  Было время, и я делал неуклюжие попытки разгадать по каким схемам и постановкам,  производилось словообразование былых времен. Но честно признаться,  не хватало времени, знаний, опыта и,  конечно же,  достаточного и  достоверного материла,  чтобы за это дело взяться серьезно и основательно. Однако, по мере накопления необходимого материала,  рано или поздно это  надо было делать. Ну не считать же всю жизнь, что схемы словообразования в былые времена,   производились от фонаря. И те,  кто их создавал, ни чем не руководствовались.
  --------
Начну с того, что    однажды я на Прозе Ру. прочитал статью  «Что в имени твоем» автора  Лари, не помню фамилию, но она явно грузинская. Потому как оканчивается на Швили. В силу чего будем именовать этого автора проза.ру: -  Лари Грузин. И думаю,  что он на это не обидится.   Ну не армянин же он.
 Статья, на мой взгляд,  конечно,  очень познавательная.  Которую, опять же,  на мой взгляд,  каждому  кто увлекается лингвистикой, не мешало бы прочитать.  После прочтения этой статьи я сделал отзыв на статью и с этим Лари пообщался.
Вот эта статья и общение с Лари послужили последней каплей в моей уверенности,   что я на верном пути по поводу расшифровки одной из схем, (методик) Этрусского, а больше нашего древних времен  словообразования. 
 Когда мы общались с Лари,  и он по моей просьбе приводил мне свои родные словечки, но главное указатели, ну или так называемые  аффиксы (морфы).
 Из этого общения,  я предположил,   что в его родной речи звук М применяется примерно в том же значении,  в котором у нас применяется сейчас звук К. А именно для обозначения  значения притыкания, примыкания чего-то  Къ чему-то. Например, Къ столу, Къ дому и т.д.
Ну,  например,  говоря: - Давай поставим диван Къ стене. Мы подразумеваем,  что диван этот должен быть установлен либо в непосредственной близости у стены, либо вообще приткнуться, приМкнуть к ней. А вот говоря: - Давай поставим диван У стены. Мы подразумеваем, что диван не должен притыкаться, примыкать к стене.   
 Чистый звук К в значении притыкания, примыкания  чего-то к чему-то, это продукт более современного пространственного стиля языкотворчества. Основная суть этого пространственного стиля языкотворчества, ( в сравнении со звериным стилем).  Заключается в том,  что звуки и звукосочетания,  используемые в качестве знаков для обозначения каких-то значений,   заимствовались в основном у природных явлений.
 Но самой основной  отличительной чертой, является то, что в качестве знака для обозначения каких-то значений, ( например,  того же притыкания или примыкания чего-то к чему-то) применялись и применяются,   скажем единичные чистые звуки речи, или их вариации, ни в составе слога, звукосочетания,  а в отдельном виде.
Ну,  например, когда нас окликают, в большинстве случаев мы откликаемся вариантом единичного звука речи: - А. Но мы можем на оклик ответить и так, слогом: - Да.
Так вот,  этот единичный А, применяемый нами в качестве отклика, это элемент  нашего родимого единично скошенного формата речи. А вот отклик в виде слога: - Да, - если его отдельные части Д и А, ничего собой не обозначают. Является элементом чисто слогового формата речи.
 Но как было отмечено выше, и как все мы знаем, единичным А,  который входит в слог ДА, мы откликаемся. Из чего получается,  что и этот ДА, собран из более мелких значимых единиц речи, и  тоже элемент нашего единично скошенного формата речи.
  Но если мы возьмем английский слог Ту, которым в одном случае  обозначают,   что нечто находится у чего-то, а в другом случае,  что нечто примыкает, или  движется Къ чему-то. То если мы разложим этот ТУ на части, на Т и У, и выясним,  что они в отдельном виде ничего в английской речи не обозначают. То можно смело говорить о том, что этот ТУ,  элемент чисто слогового формата речи.   
 
 А если говорить  о так называемых согласных звуках речи, К, Т, Д и т.д.  то в чисто единичном виде они представляются нам только в нашем воображении, ну или представлении. Почему так? 
 А потому,  что мы,  так называемые чистые согласные,  в отдельном виде без гласных и   звуков выдыхания-придыхания вообще,   произнести не можем. Можете в любой момент попробовать, и убедитесь в этом сами. 
В нашей рече-языковой системе и нашими языкотворцами звуки придыхания-выдыхания,  были вовлечены в рече-языковый оборот,  и по сей день они собой что-то обозначают.  А в письменном виде мы эти звуки придыхания-выдыхания обозначаем так называемыми сейчас буквами,  твердым и мягким знаком. Тогда как в былые времена эти два звука придыхания-выдыхания,  а соответственно и буквы  для их обозначения, а именно Ъ и Ь,  именовались Еръ и Ерь,  Почему так длинно, а ни так как они звучат в нашей речи?
 А все потому,  что в отдельном виде мы   эти звуки обозначаемые буквами Ъ и Ь произнести вообще не можем. Можете попробовать. А можем и произносим только после согласных звуков речи. Можете попробовать,  и убедитесь в этом сами.   
А писались эти буквы Ъ и Ь, судя по древним текстам, в виде знаков похожих  на математический знак интеграл. Но Ъ выглядел как большой знак «интеграла», а Ь как маленький знак «интеграла». А вообще это отдельная наша письменная история. Которой,  тоже надо посвящать несколько отдельных статей. Было бы только кому этим заняться.
 Но,  а здесь можно только отметить, что эти знаки, сейчас буквы  Ъ и Ь, изображались для того чтобы обозначить, что там где эти знаки изображены, можно вставить  различные гласные. Сейчас это, скажем явление, в лингвистике именуется чередованием гласных. Но придумано это довольно удачное рече-языковое изобретение, по современному,  чередование гласных, довольно давно. И в других статьях рассмотрено для чего.  Типичная наша родимая рече-языковая Еры технология.   
   Наши родимые лингвисты эти звуки выдыхания-придыхания, Ъ и Ь,  называют сверхкраткими редуцированными, и считают,  что их в нашей речи нет. Называют они это дело падением редуцированных гласных. Ну,  типа, что когда-то эти звуки в речи наших далеких предков были, и были даже знаки для обозначения, упомянутые интегральчики, а потом неизвестно куда испарились. И сейчас их в нашей речи нет. Эти интегральчики действительно испарились, их заменили буквами Ъ и Ь. 
 Тогда как  на поверку, мы без этих редуцированных, и вообще гласных,   согласные произнести вообще не можем. А значит,  ни куда они из нашей речи не делись.
Почему наши лингвисты считают, что произошло внезапное испарение из нашей речи этих самых редуцированных.
На мой взгляд,  для этого есть несколько причин, ну или объяснений.
Первая причина. Мы эти звуки, особенно Ъ, имеющиеся в нашей устной речи, после письменной реформы 1918 г. почти не отмечаем в письменной фиксации устной речи. Т.е. на письме. И делаем совершенно правильно, чтобы не перегружать письмо излишними буквами-знаками. А про применявшиеся раньше для их обозначения интегральчики, вообще редко кто знает.
Из этого обстоятельства, многие, особенно любители лингвисты, считают. Что если их не изображают в письменной речи, то их нет и в устной речи. Тогда как из устной речи, эти самые как бы испарившиеся редуцированные ни куда не делись. Мы их произносим каждый день, и целый день. 
Вторая причина.  В чисто слоговых рече-языковых системах,  звуки выдыхания – придыхания не учитываются, а соответственно ими ни чего не обозначается. И соответственно в алфавитах, например в английском, немецком и т.д. нет букв для их обозначения. Но у нас, в нашей не чисто слоговой рече-языковыой системе,  дела обстоят несколько иначе. В частности звуком Ъ в конце слова, мы отмечаем,  что понятие,  обозначаемое тем или иным словом, мужского рода, и является определенным понятием. Т.е. один из редуцированных, а именно Ъ,  располагаемый в конце слова, выступает в качестве того, что лингвисты именуют детерминативом определенности,   ну или определенным артиклем.
И буквы, Ъ и Ь, заменившие интегральчики,  в нашем алфавите, неизвестно с каких-пор,   есть для обозначения этих самых редуцированных.  Которых,  якобы произошло падение и испарение неизвестно когда и куда..
Означенное выше, это самое падение редуцированных, о якобы падении и испарении которых, можно прочитать в любой справочнике. Вот вам показательный пример того, что наша лингвистика находится в беспросветном тупике.
 
 Но наши лингвисты,  считают,  что наша система тоже чисто слоговая. И были времена,  когда нашу систему пытались перевести на слоговый характер, отчего и исчезли из письменной речи эти самые интегральчики. (В азбуке Кириллице их нет, а вот в древних текстах они есть. Значит в азбуку их не включили, а на практике по старой привычке, при написании текстов применяли). Потому как звуки придыхания Ъ и Ь. ни слоговых систем ягода.   
И считают,  что минимальной произносительной единицей речи является слог, т.е. звукосочетание. (Причем если их окликнуть, они в большинстве случаев откликаются также как и все мы остальные: - А  Единичным звуком речи, но отнюдь не слогом, не звукосочетанием).
И  в чем легко убедится, прочитав по этому поводу  с виду почтенные справочники.
 Минимальной произносительной единицей речи,  слог,  является в чисто слоговых рече-языковых системах. А как их, единично скошенную, и слоговые системы,   не так уж и трудно различить, выше я приводил пример.
 
 В нашей, единично скошенной  рече-языковой системе, минимальной произносительной единицей речи является обще характерный единичный звук речи, точнее его вариации.
И убедится в этом очень легко, в любой момент окликните кого-нибудь. И в подавляющем большинстве случаев вы услышите: – А.
 Другие примеры. Вариантом единичного звука речи У, мы отмечаем,  что нечто находится У чего-то. Вариантом  единичного звука речи О, мы отмечаем, ну или поясняем,  что разговор идет О чем-то,  О доме, О столе, О школе, ну и т.д.
В общем,  минимальной произносительной единицей нашей речи является совсем ни слог. А именно единичный обще характерный гласный звук речи.
  Чтобы как-то это дело сгладить, или убедить нас,  что у нас минимальной единицей речи является слог. А наша система слоговая.  Во всех справочниках пишут, и даже преподают в ВУЗах,  что слог, звукосочетание,   может состоять из одного звука.
Что сопоставимо с тем, что семья, муж и жена,  могут состоять, или образоваться,  всего из одного супруга. И чтобы сочетаться браком, супружеством,  второй не нужен.  Типа,  пришел один в загс, написал заявление, и тебе выдали свидетельство,  о том,  что ты сочетался браком сам с собой и образовал новую полноценную семью.  Так, господа хорошие лингвисты, не бывает.  И в загсе у вас такое заявление сто процентов не примут. Можете попробовать. 
То,  что слог, звукосочетание,  может состоять всего из одного звука, на мой взгляд,  конечно,  противоречит здравому смыслу. Ибо слог, звукосочетание,  и сочетание чего-то с чем-то вообще,  в моем понимании, это нечто сложенное с чем-то. А семья, это когда есть муж и жена.   Но не может нечто сложится, сочетаться  само с собой и образовать слог. Ну,  это я так думаю.
 Тогда как наши лингвисты считают, что слог, сочетание чего-то с чем-то,  может состоять из чего-то всего одного. И что,  на мой взгляд, лишний раз  говорит о том, что наша лингвистика,  по сути,  находится в зачаточном состоянии. В силу чего  не может преодолеть импортные теории и положения, которые для слоговых систем абсолютно верны. Но,  не верны для нашей рече-языковой  системы,  которая чисто слоговой не является. А как их просто различить, я уже разъяснял, и надеюсь понятно даже школьнику.
  Но вот если считать нашу рече-языковую систему, чисто слоговой, то,  конечно же,  нужно считать,  что слог, звукосочетание,   состоит всего из одного звука. Что мы собственно во всех справочниках и имеем.  Но для лингвистики находящейся в зачаточном состоянии, я думаю это простительно.
Хочу отметить, что я про  эти единичные звуки речи в предварительном очерке упомянул не зря. Потому как при рассмотрении этрусского и нашего родимого древних и современных времен  словообразования.  Мы вкратце рассмотрим,  каким интересным способом языкотворцы древности  пытались, с одной стороны  вытащить чистый звук М из состава слога, и зачем.  А с другой, там его и оставить.  Образно говоря, пытались угодить: - И вашим, и нашим.
 В этом свете надо сделать разъяснения, чем, представляемый в уме,  чистый согласный звук речи,  отличается от согласного звука речи произносимого нами. И какие преимущества имеют языкотворцы, когда они в деле языко строительства вообще, и в деле словообразования в частности, применяют чистые звуки речи.

   Если мы возьмем один камень и ударим им по другому,  или приткнем один камень к другому, то услышим этот самый  чистый звук К.  А если приткнем доску к доске, то услышим чистый звук Т.  А если послушаем ветер, то услышим чистый звук В. Ну и т.д.
 Но так, в чистом виде, как это произносят камни и доски, без звуков выдыхания-придыхания,   мы чисто согласные звуки речи произнести  не можем. Если мы попытаемся произнести,  например,  чистый Т. То у нас получится либо Тъ, либо Ть, либо Тэ, либо еще как-то. Но только не чистый Т, такой какой слышится при ударе одной доски о другую. Таким образом,  мы только подразумеваем,  что в нашей речи имеется чистый К или Т. А равно и другие чистые согласные.
 Еще раз особо отмечу, произнести, как это, например,  делают доски,  мы чистые согласные звуки речи не можем. Но ум –то, голова,  нам зачем. Не для того же только,  чтоб шапку носить. 
 А вот в уме мы можем представить, что имеются чистые согласные звуки. И услышать их можем. Ну, например. Если мы хлопнем в ладоши, то хорошо услышим чистый звук П, без всяких звуков придыхания-выдыхания. Но произнести не можем. 
Чистые, единичные звуки мы можем соотнести с чистыми, минимальными, единичными значениями. Например,  какими-то свойствами, которыми обладают объекты. Например, например такими свойствами как сладкий, горький, твердый, мягкий и т.п.  И образовать такую сладкую рече-языковую парочку. Единичный звук - единичное значение.
 В частности,  соотнести какой-то чистый звук с каким-то чистым, единичным свойством,  признаком или качеством. Например,  со свойством,  твердо, сладко, солено, гладко, широко и т.п. С тем, чем обладают объекты реального, действительного и воображаемого нами мира.
  Что в свое время нашими языкотворцами и было сделано.
Ну, например,  мы подразумеваем, представляем,   что в нашей речи есть чистый звук К,  такой, какой «произносят» камни. Если их, два камня,  тюКнуть друг о друга.
 Но произнести его,  этот чистый К, как его произносят камни, мы не можем. Но представить  в уме-то это мы можем. Что собственно не осознанно мы и делаем. Рече-языковая шифровальная машина,  имеющаяся в наших головах,  на автомате это делает.
   
 Если  чистый К применяется в качестве предлога, соотносимый нами со значением  притыкания, примыкания или направления чего-то к чему-то. К столу, К дому и т.д. То мы на письме его так К, и пишем. Но это мы пишем, бумага или экран монитора, не слышат,  что мы пишем или печатаем. И вообще им это дело до лампочки.   
А вот произносим мы звукосочетание Къ, ибо иначе не можем. И этот чистый К в сочетании с Ъ в качестве указателя-детерминатива определенности, есть ничто иное как звукосочетание, слог. Но в другом случае  мы этот же чистый К, (и в том же самом единичном значении примыкания, притыкания  чего-то к чему-то),  сочетаем с другим согласным,   в частности с О. И говорим, например не Къ двору, Къ мне, а говорим Ко двору, Ко мне. 
Таким образом  К, (в чистом виде  соотносимый со значением чего-то к чему-то),   уже сочетается не с Ъ, а с О, который соотносится  со значением несколько отличным от значения соотносимого с Ъ. И сейчас не идет речи с чем, с каким значением в данном случае,  этот О соотносится. Ну,  или какое значение обозначает.
Другой простенький пример. Возьмем два оборотных по значению слова,  вЪезд и вЫезд, или вЪходи вЫход. 
В свое былое время чистый звук В был заимствован у ветра в значении направление вообще. И вот подставляя к этому и чистому, вообще значению направление, и чистому звуку В,  те или иные указатели. Мы получаем вид направления. Если мы подставляем Ъ и получаем  ВЪ,  а затем подставляем к словам ход и езд. То получаем направление внутрь чего-то. Въход, въезд.  Но если мы к этому же значению направление, соотносимому с чистым звуком В. Подставляем звук Ы, а на письме букву Ы и получаем ВЫ.  То уже со звуком  Ы звук В обозначает направление наружу. Вы-ход, вы-езд.
В данном случае, за счет подставки разных звуков, мы получаем оборотные, противопоставленные направления. Наружу-внутрь.

Таким образом,  за счет смены, ну или как говорят лингвисты, чередования у этого  чистого  К ( а равно и В и других) разных гласных, каждого со своим значением, ну или параметром. Происходит сдвиг чистого единичного значения. В данных случаях, в случае с К значения примыкания  или притыкания чего-то к чему-то.   В случае с В, значения направления вообще.
Но  этот термин, сдвиг значения, применяется сейчас. И видимо,  верен на словесном уровне. И не будем сейчас углубляться в эту тему.  Но на минимальном уровне, этот термин сдвиг чистого значения явно не  применим. Потому как чистое значение, (например какое-то свойство, качество, признак),   величина абстрактная, мнимая, воображаемая, всего лишь представляемая в нашем уме через наши ощущения.  В силу чего чистое единичное значение ни куда сдвинуться не может. Но,  изменить свой облик,  может вполне. По крайней мере,  так это дело представляли себе языкотворцы былых времен.
 Но чистое единичное значение, по принципу: - Муж голова, а жена шея.   Куда шея повернет, туда голова и смотрит, ( если рассматривать означенные нами Къ и Ко, то чистый единичный К, это муж-голова, а  чистые О и Ъ, это жены-шеи.), может повернутся на определенный градус. В том числе и развернутся на все сто восемьдесят градусов. Как это имеет место быть в примере,  приводимом с В. Въход-выход. Въезд-выезд.   
 И такую же схему мы подробнее рассмотрим при исследовании этрусского, а получается,  что и нашего родимого словообразования. Когда разворачивается-поворачивается, ни только единичное значение,  а целый словообразовательный комплекс. Сочетание, буквально целая конфигурация единичных значений.  И что мы повседневно и повсеместно делаем,  производя свои речи велеречивые.

Иначе как умницей, того кто придумал такую постановку, ну или схему  сдвига, а точнее поворота на определенный градус чистого значения единичных указателей, и даже целой конфигурации из них, и не назовешь. Почему?
 Да потому,  что количество применяемых значений,  одно из них значение направление вообще,  а равно и количество соотносимых с ними чистых единичных звуков осталось прежним. Но обозначить, закодировать и передать информации мы можем уже гораздо больше. Т.е. этот самый чистый В, в выше приводимом примере:   Каким он был, таким он и остался. Т.е. как обозначал направление вообще, так его и обозначает. Но за счет смены, чередования у него  гласных, ну или «шеи» которая развернула «голову» на сто восемьдесят градусов.  Стал обозначать противоположные направление, ну или образно говоря, за счет поворота «шеи», «голова»  стала смотреть в обратную сторону. 
 И что сопоставимо с тем, что зарплата осталась  на прежнем уровне, а вот купить на нее товара,  мы можем как минимум в два раза больше. Ну,  как тут того,  кто придумал такую штуку,  умницей не назовешь.
Выше означенное,  хоть и не во всей красе, но хоть в какой-то степени, надо понять и усвоить. Иначе как наше родимое, так и этрусское словообразование будет в высшей степени не понятным.
 По сути, если говорить об этрусском словообразовании, и нашем былых времен тоже,  это одна из попыток, выделить из слога чистый звук, в частности М,  соотнесенный с единичным значение примыкания чего-то к чему-то.
 А по сути,  вытащить из сочетания сращенных значений, слога,   сращенных «головы и шеи», т.е. чистые значения. Образно говоря, разделить «голову и шею». Чтобы одну и ту же «голову», чистые значения,  можно было устанавливать на другие «шеи», значения другого характера, ну или значения другого вида.  И разные «шеи» подставлять к разным «головам»,   но это, конечно же,   образно говоря. Чтоб лучше было понятно,  о чем речь идет. И в выше приводимых примерах, в частности с этими ВЪ и ВЫ,  я пояснял,  как мы это делаем на практике. 
По сути,  это разделение как бы раз и навсегда сращенных вместе двух чистых значений, как это имеет место быть в чисто слоговых системах. (И выше я приводил пример, что в английском слоге ТУ, сращены навсегда сразу два значения).
 Позволяло и позволяет нам  сейчас сочетать два и более чистых значения на свое усмотрение. Это разделение  сращенных значений, что мы имеем в чисто слоговых рече-языковых системах.  Выделение чистых единичных значений, в частности такого как направление вообще,   позволяло создать единично скошенный, или как сказали бы лингвисты, флективный формат речи. Ну,  или как  принято сейчас говорить, флективный язык. Коим мы на всю катушку,  пользуемся и по сей день.
И примеры того,  как мы это делаем, я уже приводил.  Когда мы к одному чистому значению притыкания, примыкания   чего-то К чему-то, соотносимому с чистым звуком К,   подставляем  другие и совершенно разные единичные  значения, соответственно соотносимые с другими и разными звуками. Например,  с теми или иными размерностями.  В одном случае мы говорим:  - К дому, Къ столу и т.д.  А в другом случае говорим: - Ко двору, Ко мне и т.д. И этим, например: - Поставь  лопату Къ дому, мы подразумеваем,   что лопата должна быть,  по сути приставлена, примкнута  к дому впритык. А говоря: -  Иди  Ко мне, - мы подразумеваем, что некто должен подойти к нам не впритык, подойдя не приткнутся к нам,   а подойти так, чтобы находится от нас на некотором расстоянии. 

В дальнейшем, надеюсь,  вы лучше разберетесь,  о чем шла речь выше.   
Когда мы притыкаем, примыкаем  один камень к другому,  то наглядно видимое притыкание, примыкание одного к другому  сопровождается чистым звуком К.
В силу чего мы и имеем   в нашей рече-языковой системе чистый  звук К для обозначения единичного значения приТыКания, приМыКания  чего-то к чему-то. В выше приводимых примерах, дивана к стене, лопаты к дому.

 Выше  в словах приТыКание и  приМыКание,  я выделил буквы Т, К и  М совсем не случайно. Ибо при этом самом примыкании или  притыкании чего-то к чему-то, эти звуки Т (доска к доске)  и К (камень к камню) хорошо слышны.  И самый раз эти звуки, в частности К, соотнести со значением притыКания или примыкания чего-то к чему-то. Что собственно в свое время нашими языкотворцами и было сделано. Почему  мы по сей день и соотносим чистый единичный звук К,  произносимый в отдельном виде,  с единичным значением примыкания, притыкания чего-то к чему-то. 
И надеюсь понятно, исходя из чего эти звуки Т и К оказались в этих приведенных мной словах. (а гласным звукам, и соотнесенным с ними значениям, мы  этом случае  уделять внимания не будем, Сейчас идет разговор ни по этой теме).
Оставим пока в стороне чистые звуки К и  Т, ( это отдельная история).  А  вот по поводу  чистого звука М  в значении приМыкания чего-то к чему-то, исходя из чего  он и оказался в этом слове приМыкание, а равно и Мыкаться, Маяться,    мы как раз здесь и попытаемся разобраться.
 
Чистый звук  М в значении приМыкания,  приСоединения  чего-то к чему-то, есть ни что иное,   как остаток более древнего  звериного стиля языкотворчества. Но уже и в этом  стиле, а лучше сказать в переходной период с одного стиля на другой.  Как мы увидим  позже,  имелись попытки выделить чистые согласные, а точнее  надо сказать так, что имелись попытки, и не всегда удачные, выделить чистые значения, и соотнести их с чистыми согласными звуками речи. Что собственно и было сделано. А каким интересным способом, а именно в  составе словообразующего комплекса, мы рассмотрим ниже. 
Но остатком из древности,  М в значение примыкания чего-то к чему-то,  он является в нашей рече-языковой системе. Тогда как в не развивавшейся, не подвергавшейся усовершенствованию, рече-языковой системе,  родной упомянутому Лари грузину.  Это совсем не остаток. 
 Что говорит о том, что с определенных пор рече-языковая система родимая Лари грузину  не усовершенствовалась, не развивалась. И как была в той древней поре,  в той поре и осталась.
 Не развиваются, не усовершенствуются рече-языковые системы по разным причин. Но есть и основные.
 В частности,  это отсутствие своей скажем рече-языковой школы. Представители, а лучше сказать работники, сотрудники  которой,   постоянно и неуклонно занимаются усовершенствованием  этой системы. Ну как точно также,  конструкторы автомобилей,  постоянно усовершенствуют эти самые автомобили. Иначе останешься на задворках. Собственно в этой поре и оказалась система,   которой изъясняются Лари грузин и его сотоварищи.
  И чего, своей рече-языковой школы занимающейся усовершенствованием, отладкой, техобслуживанием и т.п.   родного языка.    К  сожалению,  мы в современное время,  по сути,  тоже не имеем.  В силу чего и в частности, волей не волей, но мы вынуждены заимствовать иностранные словечки.  А куда деваться. Своего нет, приходится побираться. 
 Но для лингвистики находящейся в зачаточном состоянии, я думаю,  что это простительно. Но видимо уже пора из этого зачаточного анабиоза выходить, ну или просыпаться.   
 Но не всегда так было в родных пенатах. Потому как если бы и в былые времена  имелось такое же положение дел,  как и сейчас, отсутствие отечественной лингвистики, мы бы нашего Великого и Могучего ни когда не имели. А изъяснялись бы на чем-то таком похожем тому,  на чем общаются аборигены дебрей амазонки.
Я  этому Лари грузину,  скажем свою догадку,  по поводу того,  что в их системе звук М применяется в значении приМыкания чего-то Къ чему-то высказал. Попросил его ответить, так это или нет?
 Но он отмолчался. Может и сам в этом не разбирается, и не понимает,  что к чему. Обычно пользователь рече-языковой системы,  как и пользователь компьютера, в его хитросплетениях, в его скажем внутренностях,  не особо разбирается. Если вообще в чем-то разбирается. Пользователь он и есть пользователь.  В общем, достоверно не знаю почему,  ни чего по этому поводу мне Лари грузин ни сказал.
 Ну,  на нет, как говорится, и суда нет.
Тогда я обратился к справочникам  и выяснил,  что я не ошибся. В их рече-языковой системе звук М в значении приМыкания чего-то к  чему-то, или соединения чего-то С чем-то,  применяется для обозначения,  по импортному говоря, эргативного, а говоря нашими словами, соединительного, а можно и лучше  сказать,  приМыкательного  падежа.
 В какой-то степени можно сказать,  что этот М у них применяется в роли того,  что мы именуем союзами. Но союз этот располагается не отдельно, а в составе  слова и в конце его. В нашей родимой рече-языковой системе такая постановка, по импортному эргативный падеж,  неизвестно с каких пор, но тоже применялась, и в современное время применяется на полную катушку.  Что мы сейчас наглядно на примерах и рассмотрим. 
 А позже, когда будем  рассматривать этрусское словообразование,  выясним почему, в силу чего и в нашей рече-языковой системе, неизвестно с каких, но очень давних пор, этот самый М применяется в значении примыкания чего-то к чему-то. И в силу чего мы в нашей системе имеем этот,  по импортному эргативный, а по нашему говоря, приМыкательный  падеж, 
Суть этого, по импортному,  эргативного, а по нашему соединительного, приМыкательного падежа заключается в следующем.   
 М,  расположенный в конце слова является тем,  что у нас именуется союзами. 
В качестве союза у нас в частности выступает  чистый  звук С. Ну,  например, как в таком выражении: -  Петя С  Вася. (Здесь я сознательно отпускаю падежные окончания).
 Этот С обозначает что Петя и Вася (а равно и многое другое, при наличии союза между ними) как-то связаны, как-то соединены, объединены между собой. По сути  приМыкают друг к дугу, (но не вплотную), а  в такую как бы связанную и неразлучную парочку. В двойственное, ну или парное  число. По принципу: -  Оба. Два сапога пара.
Но если  принять,   что в качестве соединительного, примыкательного  указателя (союза)  выступает  звук К. То надо было сказать так: -  Петя К Вася. Где К выступает в качестве союза С. 
Но если принять,  что в качестве приМыкательного указателя (союза) применяется М, то надо было сказать, Петя Мъ Вася. Что было бы,  по сути,  равносильно. Петя и Вася, Петя к Вася, Петя с Вася.  Петя да Вася. Пети и Вася.
Но мы,  так называемые союзы,  не пишем в составе слова, а изображаем их отдельно, отделяем от слов  пробелами. Ну и в устной речи отделяем какой-то паузой, а во многих случаях, в силу того,  что так устроена наша система, по другому, без паузы, или какой-то ударности,  мы и сказать не можем. Что лишний раз говорит о том, что   представители нашей родимой былых времен  рече-языковой школы свою работу выполняли на отлично.
Ну, например,  если мы возьмем такое выражение: - Петя да Вася. Где в Петя ударение падает на /е/, а в союзе Да на А. То если мы из Петя и Да составим одно слово Петяда,      То мы  в этом слове можем сделать только одно,  например,  силовое ударение. И можете попробовать, что у вас получится,  если в одном этом слове Петяда  сделать два силовых ударения. В общем, работала наша рече-языковая школа былых времен,  и работала четко. И была отнюдь не в зачаточном состоянии. А сотрудники ее не зря хлеб едали.
И низкий им поклон за это. По крайней мере,  от меня лично.
Но было время, а в системе родимой Лари, время приостановилось, когда и у нас была только такая постановка, когда  М в значении указателя (союза)  примыкания чего-то к чему-то вставлялось  в конце слова. Такую постановку  лингвисты по импортному,  называют агглютинацией. И если бы мы ее применяли сейчас,  то у нас эти Петя М Вася,(Петя с Вася)  произносились бы, а соответственно и писались бы так: - ПетяМ  Вася.
И что обозначало бы,  что Петя и Вася соединяются в одну парочку, приМыкают друг к другу.
Не правда ли что это, ПетяМ, а равно детям, лесам,  котам, нам, вам и т.д. , Хоть женщинаМ, хоть мужикаМ, хоть вашиМ, хоть нашиМ,    очень даже знакомо и вполне понятно о чем идет речь.
 Судя по этому М в конце означенных и тысяч других неозначенных слов, даже невооруженным глазом, и не будучи лингвистом с дипломом,  видно.  Что в былые времена  и у нас звук М применялся в качестве  приМыкательного, соединительного указателя (союза). Но применяемого не в отдельном виде, а в составе слова. Чем мы и по сей день на всю катушку пользуемся и применяем.
 В этой связи надо отметить одну важную рече-языковую постановку,  придуманную и применявшуюся, и применяемую  у нас с очень давних пор. Суть этой постановки такова. Каков вопрос, таков ответ. Согласно которой,  в одном из случаев,   конец вопроса вставляется в конец ответа. И сейчас мы рассматриваем только гласные звуки. Простой пример. На вопрос: -  Где? -  мы в конце ответа ставим /Е/, например в стол-Е. в Караганд-Е. на пол-Е,  ну и т.д.
На вопрос кем, чем  или коМу,  чеМу, в конце ответа ставим М, и сейчас нас интересует только этот звук. Ему, детяМ, наМ, вам, и т.д.   
В общем,  надеюсь, что хоть женщинаМ,  хоть мужикаМ, вполне понятно,  что этот самый, по импортному,   эргативный, а по нашему  примыкательный падеж сохранился в нашей рече-языковой системе в своем почти первозданном виде. Только сейчас этот падеж называют не по чести дательным.  Типа дать кому, чему. Ну и понятно еще,  что можно что-то дать мужикам, детям, женщинам. Но вот как дать домам, рекам, горам, небесам, бочкам и т.п.  На мой взгляд, название это:  -  Дательный падеж, ни совсем правильное, а вот такое название, ПриМыкательный падеж, в самый раз.  Но всё,  рано или поздно  исправится.  Ну не может же,  наверное,  так быть, что у нас уже больше ни когда не будет своей родимой рече-языковой школы. /Даже у маленького этрусского роду племени, и в каком еще допотопном веке,  и то она была/. А наши родимые лингвисты-специалисты только и будут делать то,  что цитировать лингвистов импортных. Даже не представляя, что у нас совершенно разные рече-языковые системы. У них чисто слого-словесная. А у нас единично скошенная. Разница между ними огромная, как земля и небо. И импортные цитаточки эти,  для нашей родимой системы не подходят. Не может сотят слог всего из одного звука.      
 Хотелось бы и здесь просто отметить и про,  так сказать принципы сращивания      не полно цельных указателей и образования из них полно цельных элементов языка и  речи. Т.е. то,  что мы именуем словами.  И что рассмотрим подробнее,  когда будем исследовать этрусское, а точнее как бы Этрусское  слово образование.
   
В общем,  если бы этого примыкательного, соединительного, (эргативного)  скажем падежа, и если бы М в конце слова не применялся в качестве примыкательного указателя (союза),  не сохранилось и не имелось в нашей рече-языковой системе.
 То вместо того чтобы,  например сказать:- Дать чай детяМ. Нам бы пришлось говорить,  например и в частности так: -    Дать чай К дети.
А если применять К в конце слова, в качестве послелога,  то так: -  Дать чай Дети Къ.
Не знаю как вам,  а мне это детяМ, женщинаМ и т.д, нравится больше чем дети Къ, или  Къ дети. Женщины Къ или Къ женщины. Да и короче, как в   произношении, так   и в  написании.  Так что наши  языкотворцы былых времен, это правило языкотворчества, как можно меньшиМ количеством знаков и символов, выразить как можно больше информации, выполнили. 
Но есть тут и еще одна тонкость. 
 В былые времена   М применялся  не только  в чистом значении приМыкания чего-то к чему-то, но еще и в значении  примыкания к какому-то процессу, состоянию. А по сути вхождения  в этот процесс, состояние.   Например, примыкания к процессу или состоянию лежания, хождения и т.д. 
Ну,  например. ХодиМ, БежиМ, ЛежиМ. тупиМ,  и т.д.  По другой постановке и другими указателями можно и нужно сказать так: -  В лежке. В ходьбе и т.д. Например,  такое выражение: - Мы в лежке, аналог: -  Мы лежиМ.  Т.е. М применялся, и сейчас применяется,   и в значении для обозначения нахождения чего-то в  каком-то состоянии, процессе.
Сейчас мы для этого дела применяем дополнительный и более современный указатель Въ. Но и старый, более древний указатель в виде М,  примыкаемый к слову, тоже сохранился. Из чего можно смело заключить, что наши языкотворцы былых времен исходили из правила. И новое обрести, и старое не утерять.
Тогда как мы довольно часто этого правила не придерживаемся. И поступаем с точностью до наоборот. И старое не сохранили, и новое не обрели. И примеров тому, более чем предостаточно.      
Судя по состоянию нашей современной рече-языковой системы, получается так, что указатель (аффикс)  в виде чистого согласного звука М, (надеюсь уже понятно,  что такое чистый согласный звук)  в зависимости от разных ситуаций, применялся и в разных  ситуациях, и в разных значениях.  По сути,  мотался, Метался,  Мыкался, туда-сюда. Типа и вашим, и нашиМ. Есть он в конце слов вашиМ, нашиМ, женщинаМ и мужикаМ,  применяемых для обозначения одного вида понятий и значений. Но есть он и в словах бежиМ, пыхтиМ и т.д.  применяемых для обозначения совершенно иного вида понятий. Но соотнесенный,  с тем же самым единичным значением. Примыкания чего-то к чему-то.

И что,  при отсутствии разных звуков для обозначения одинаковых  значений, по сути синонимов,  вполне закономерная вещь.   Да и сейчас, судя по приводимым примерам и довольно древней привычке, этот М в значении примыкания чего-то к чему-то,  мыкается туда –сюда. По принципу, и вашим, и нашим.   
 Также можно сказать,  что применялся и применяется он по старой привычке в чистом значении, но в составе, скажу пока так: - Сращенного словообразовательного комплекса. А почему этот так?  И что такое словообразовательный комплекс, с наличием чистого единичного значения? По типу, с боку припека.  И как мы рассмотрим ниже, в таком положении, с боку припека, находится один из рогов этрусской козочки.
Вот  когда будем рассматривать этрусское словообразование, это и выяснится, почему этот М в указанном значении мыкается туда- сюда. То в одном значении, примыкания чего-то к чему-то, ДетяМ, женщинаМ, лесаМ, гораМ, степяМ. И в значении вхождения, а точнее нахождения внутри какого-то процесса, состояния: – БегоМ, пешкоМ, и особенно надо отметить и запомнить это слово,  РыЩеМ. И т.д.
В   силу чего, раз он так мыкается туда-сюда,  его можно назвать Мыкарь или Мытарь. Ну как раз про этого Мытаря и рассказано в одной известной книге. Именно так. 
  А сейчас  эту тонкость здесь лучше вообще не рассматривать, а то голова кругом пойдет. Если уже не идет.
Честно признаться. Когда я разбираюсь во всех этих рече-языковых хитросплетениях, иногда голова  начинает кругом идти. И меня постоянно не покидает мысль. А как во всем этом разбирались языкотворцы былых времен?  Которые проживали тысячелетия назад, и которых мы считаем варварами и дикарями спозаранку не умытыми. Более того, они не просто разбирались в этом. Они все эти хитросплетения,  по сути,  придумывали, изобретали. Систему отлаживали, все подгоняли, регулировали, увязывали,  связывали,  единичные значения привязывали к чему-то незыблемому, в частности ударам камня о камень, доска о доску и т.д.   Даже, чтоб не нарушалась стройность речи,  делали так,  чтоб мы по другому и сказать не могли. И примеры чего,  я вам чуть выше приводил. И могу привести,  еще не мало.
Продолжение следует.
© Сергей Горохов