Сказка Не уходи, детство!

Генрих Голштейн
Генрих Голштейн

Сказка “Не уходи, детство!”

На Канарских островах круглый год тепло и солнечно. На склонах вулканических гор и в привольных долинах растут самые разные растения: канарские сосны, финиковые пальмы, апельсиновые, банановые, фиговые и гранатовые деревья, виноград, олеандры и бугенвиллии, кактусы и суккуленты и даже удивительные драконовы деревья. Островные вулканы крепко спят уже сотню лет, а великий Атлантический океан век за веком ласкает Канарский архипелаг прохладными волнами. Одним словом, на Канарах не жизнь, а сказка! Животные и птицы называют эти благословенные острова Земным Раем, ведь о лучшем месте для счастливой жизни нельзя и мечтать.

Вот и сегодня ярко светит ласковое утреннее солнышко, а с океана дует приятный лёгкий ветерок. В зарослях канареечной травы стайка канареек завтракает своими любимыми канареечными семечками. Птиц совсем не видно, и лишь весёлое щебетание и покачивание высоких стеблей выдаёт их присутствие. А всё потому, что дикие канарейки зелёного цвета с зеленовато-жёлтым брюшком, а следовательно, их довольно трудно рассмотреть в траве или в листве кустарников и деревьев. Вдоволь наевшись семечек, канарейки, словно по команде, дружно снимаются с места и летят в сторону высокой горы, на склоне которой раскинулись заросли дикого винограда. Сочные виноградные ягоды явно им по вкусу. А затем они пьют чистейшую воду и плещутся на мелководье горного прозрачного ручья. И только после основательной трапезы и водных процедур канарейки рассаживаются на ветвях апельсинового дерева, усыпанного ярко-оранжевыми плодами, и самцы принимаются распевать свои чудесные звонкие песенки.
- Дедушка Бенехаро, я тоже буду петь как взрослый? - спросил маленький кенар по имени Пабло своего дедушку - старейшину стаи канареек.
- Конечно, Пабло. Только этому надо будет учиться. Скоро прилетят из-за границы твои учителя. Месье Горби Звонкоголосый из Брюсселя - учитель пения, кенар породы бельгийская горбатая. И мадам Марсельеза из самого Парижа - преподавательница высокой культуры и изысканных манер, канарейка породы парижская курчавая! - гордо заявил дедушка Бенехаро.
- А зачем они нужны? Только деньги зря потратим, - вздохнул Пабло. - Меня папа Хуан научит петь, а мама Кармен расскажет про всякие хорошие манеры.
- Чтобы твоё пение, внучек мой любимый, было правильным, красивым и богатым самыми разными коленами и оттенками, нужно взять уроки у хорошо поющего домашнего кенара. Однако, я считаю, что нет ничего лучше пения дикой канарейки, если честно, - рассмеялся дедушка Бенехаро.
- Привет, Пабло. Как твои дела? Давай полетаем! - громко прочирикал, спикировав на ветку апельсинового дерева, закадычный друг Пабло, маленький кенар по имени Хосе. - Здравствуйте, дедушка Бенехаро, - с поклоном поздоровался он.
- Здравствуй, Хосе. Конечно, полетайте. Чем же ещё заниматься молодёжи в такой чудесный денёк: только петь да летать, - улыбнулся дедушка.
- Летим наперегонки? - предложил Пабло.
- Конечно, летим! - кивнул в знак согласия Хосе.
Маленькие кенары вспорхнули с ветки и полетели, соревнуясь друг с другом в скорости полёта и сложности выписываемых в воздухе виражей. Внизу расстилались изумрудными коврами привольные долины, а вдалеке виднелся безжизненный марсианский ландшафт, сформированный разлившейся и застывшей лавой давным-давно извергавшегося вулкана.
- Вижу фиговую рощу, - сообщил Пабло. - Отведаем спелых фиг?
- С удовольствием! - воскликнул Хосе, и молодые кенары начали снижаться.
Приземлившись, они принялись с аппетитом клевать спелый, растрескавшийся инжир, который был в изобилии рассыпан вокруг фиговых деревьев.
- Вкуснотища! - воскликнул Хосе.
- Ага, - подтвердил Пабло. - Ягоды инжира сочные и сладкие. Объедение! Знаешь, Хосе, ко мне скоро учителя прилетают из-за границы. Будут учить меня пению, культуре и хорошим манерам.
- Заучат до смерти, - посочувствовал Хосе. - И прощай тогда детство.
- Точно! Только мне уже надоело быть ребёнком. Хочу стать взрослым, - неожиданно заявил Пабло.
- Ребёнком быть здорово, - принялся рассуждать Хосе, - но взрослым лучше быть, чем ребёнком. Что хочешь, то и делаешь. И никого спрашивать не надо. А то только и слышу каждый день: “Хосе-е, учи уроки,” - передразнивая своих родителей, прогундосил маленький кенар.
- Меня тоже достали уроками. Ещё эти учителя из-за границы… Хорошо быть взрослым - уроки учить не надо! - радостно прочирикал юный Пабло. - Поговорю со своими родителями или с дедушкой о том, как мне стать, наконец-то, взрослым.
- Тревога! Тревога! Берегись, Пабло! - прокричал Хосе, взлетая.
Пабло поднял голову и увидел, как к ним крадутся два кота-хулигана, имеющие прозвища Тощий и Толстый. Оставив в покое сочное соцветие инжира, он молниеносно взлетел, а затем спикировал на ветку фигового дерева, где его уже поджидал друг.
- Я так волновался за тебя, - сказал Хосе.
- Спасибо, что предупредил меня. Я был настолько увлечён, что даже не заметил котов, - приходя в себя, с волнением произнёс Пабло.
Толстый белый кот был весьма добродушным созданием, но слабохарактерным и склонным подпадать под чужое влияние. Он всегда что-то ел, причём даже на ходу; вот и сейчас вечно голодное животное уплетало за обе щёки гирлянду добытых где-то сосисок. Тощий чёрный кот, наоборот, был известен своим отвратительным характером, злобностью и агрессивностью. Он любил покомандовать Толстым котом. Однако, это не всегда приносило желаемые результаты, поскольку Толстый, отличаясь медлительностью и неповоротливостью, просто не успевал выполнять все команды и задания Тощего кота.
Неожиданно Тощий извлёк из рюкзака рогатку и направил её в сторону маленьких кенаров.
- Тревога! Рогатка! Летим быстрее! - бросил клич Пабло.
- Летим! - откликнулся Хосе, и два птенца вспорхнули с ветки и полетели по домам.
- Поймаю вас, мелочь воробьиная, перья повыщипываю! - пригрозил Тощий на прощание.
- А потом зажарим их, укропчиком посыпем и съедим! - облизнулся Толстый, с грустью посматривая вослед упорхнувшей из-под самого носа еде.
- Ха, поймайте сначала! - посмеялся, описывая в воздухе рискованный круг над котами-хулиганами, отчаянный Пабло.

На следующее утро Пабло и его родители папа Хуан и мама Кармен, сидя на ветке апельсинового дерева рядом с гнездом, ожидали прибытия учителей из-за границы. С небольшим опозданием учителя наконец-то прилетели. Заморские домашние канарейки были значительно крупнее своих диких сородичей. У горбатого бельгийца месье Горби Звонкоголосого, действительно, просматривался горб. Длинную шею маэстро украшал зелёный галстук-бабочка. Вёл он себя чинно и с достоинством. А вот  курчавая француженка мадам Марсельеза выглядела совсем уж необычно для здешних мест: какая-то она была лёгкая, воздушная, необыкновенная, утопающая в пышных волнистых пёрышках лимонного цвета. На голове у учительницы красовалась изящная голубая шляпка с павлиньим пером. В общем, мадам из самого Парижа, и этим всё сказано!
- Здравствуйте, дорогие родители. Где наш воспитанник? - хлопая глазами, спросила мадам Марсельеза.
- Здравствуйте, мадам и месье, - поздоровался папа Хуан и, озираясь по сторонам, произнёс: - Только что был здесь…
- Здравствуйте. Вот и я, - выпрыгнув из-за спины отца и тяжело вздохнув, ответил Пабло.
- Не вздыхай так, малыш. Наши занятия будут весьма интересными и пойдут тебе только на пользу, - улыбнувшись, сказала мадам Марсельеза.
- Учиться пению будет, конечно, посложнее, чем заниматься изящными манерами, но если хорошо постараться, то всё получится, - сделал попытку поддержать юного кенара Горби Звонкоголосый. - В день - три-четыре урока по сорок пять минут. Начнём занятия с самого приятного, а именно, с прослушивания моих песен. Слушай да запоминай! Приглашаю всех присутствующих на мой концерт. Он состоится сегодня вечером в концертном зале в Розарии, который находится на Золотой Миле на побережье. Вот билеты для вас, сеньоры Хуан и Пабло, и для вас, сеньора Кармен, а вот Ваш билет, мадам Марсельеза, - и месье Горби раздал всем билеты на концерт.
- Нам будет петь прославленный маэстро. Восхитительно! - прикрыв глаза от наслаждения, с придыханием прошептала мадам Марсельеза.
- Спасибо большое, месье. Мы обязательно прилетим всей семьёй на Ваш концерт, - поблагодарила певца мама Кармен.
- А сейчас, Пабло, моя очередь заниматься с тобой, - сообщила курчавая француженка и приветливо улыбнулась. - Пункт первый нашей учебной программы звучит так: “Знакомство с историей родного края”. Именно со знания истории родного края начинается высокая культура. Летим на пирамиду!
- На какую ещё пирамиду? - от удивления Пабло раскрыл клюв.
- На древнюю пирамиду! - воскликнула мадам Марсельеза.
- И мясные бутерброды захватите. Я для вас специально наготовила. Они из молодых салатных листьев с листовой тлёй и вкуснейшими семенами капусты и салата, - поспешила предложить мама Кармен.
- Бутерброды возьмём, сеньора. Они нам пригодятся для активной умственной деятельности, - утвердительно кивнула учительница. - Но нет ли у Вас вегетарианских для меня?
- Конечно же, есть, мадам! То же самое, но без вкусняшечек-тлей, - ответила мама Кармен, укладывая бутерброды в рюкзачок сына и начирикивая что-то весёлое, но довольно простое, поскольку уж так распорядилась матушка-природа, что самки канареек совсем не умеют петь. 

Вскоре маленький Пабло и мадам Марсельеза приземлились на верхнюю ступень прямоугольной пирамиды.
- Сто раз пролетал мимо, но даже не думал, что это достопримечательность, - сказал Пабло.
- Тем не менее, это очень древняя пирамида. Таких на острове несколько. Они похожи на пирамиды цивилизаций майя и ацтеков в Америке, - сообщила учительница.
- Америка далеко от Канарских островов, как, впрочем, и Европа. Африка ближе всего. Так кто построил эти пирамиды? - спросил Пабло.
- Молодец, Пабло, знаешь географию, - похвалила птенца учительница. - Вряд ли это было местное население гуанчи или испанские колонизаторы, поэтому предлагаю считать пирамиды на Канарах одной из загадок этих островов. На Земле имеется немало объектов, существование которых вызывает много вопросов, например, пирамиды Египта или Южной Америки, - пояснила мадам Марсельеза. - Нас ждёт ещё одна достопримечательность Канар - драконово дерево. Полетели?
- Полетели! - уже не так грустно, как в самом начале встречи с учительницей, ответил Пабло.

Приземлившись на самой вершине драконова дерева, маленький Пабло и мадам Марсельеза увидели ярусом ниже двух летучих мышей, висящих вверх ногами на ветке.
- Какая у вас здесь пикантная фауна, - сказала учительница, вздрогнув и поморщившись.
- Сами Вы фауна, а мы мыши летучие, - возмутилась одна из летучих мышей. - Прилетают тут всякие заграничные мадамы и чушь несусветную несут.
- Фауной по-научному называется животный мир в целом или на данной территории. Растительный мир называется флорой, - пояснила учительница.
- Мы спим, а вы что тут делаете? - спросила вторая летучая мышь.
- У нас урок по высокой культуре, - ответила учительница.
- Какая же это высокая культура? Мы спим, а вы нам мешаете, - проворчала первая летучая мышь.
- В таком случае прошу нас извинить и приглашаю вас на концерт маэстро кенара Горби Звонкоголосого в концертный зал в Розарии, что на Золотой Миле на побережье. Сегодня вечером, - сообщила мадам Марсельеза.
- Вот здорово! - воскликнула вторая летучая мышь. - А то мы здесь на высоте живём, никто о нас и не вспоминает.
- Мы прилетим на концерт, а Вы, так уж и быть, читайте свою лекцию, - уже более приветливо ответила первая летучая мышь.
- Кхэ, кхэ, - прокашлялась канарейка. - Спасибо. Итак, перед нами драконово дерево или драцена драконовая…
- Почему это перед нами? Вроде как под нами, - не удержалась от вопроса первая летучая мышь.
- Пусть будет под нами. Только не мешайте мне вести урок, пожалуйста. Все вопросы и пожелания в конце, - строгим голосом попросила мадам Марсельеза.
- Пожалуйста. Нет проблем! - ответила вторая летучая мышь.
- Итак, драконовы деревья растут очень долго и медленно. Возраст некоторых из них исчисляется тысячелетиями, достигая семи - девяти тысяч лет, и в итоге вырастают такие вот гиганты, - начала рассказывать учительница. - Сок драконова дерева смолянистой консистенции и имеет яркий кроваво-красный цвет. По легендам разных народов это вовсе не дерево, а заколдованный дракон. Например, старая индийская легенда гласит, что жил-был кровожадный дракон, нападавший на слонов и выпивавший их кровь. Но однажды большой сильный слон упал на дракона и раздавил его. Их кровь смешалась и смочила землю вокруг. На этом месте и выросли гигантские драконовы деревья.
- Я об этом не знал. Как интересно, - поделился своим впечатлением Пабло.
- Мы тоже об этом не знали, хоть и живём на нём, - сказала первая летучая мышь.
- Зато нам известно, что прикосновение к драконову дереву приносит удачу и долголетие. Деревья живут долго и с другими долголетием делятся, - похвасталась вторая летучая мышь.
- Значит, и вы проживёте девять тысяч лет, раз постоянно висите на драконовом дереве, - улыбнулась мадам Марсельеза. - Нам пора лететь дальше. Направляемся на самую высокую точку острова - вулкан Тейде. Оттуда мы увидим и марсианские пейзажи в долинах многопикового вулкана, и весь остров как на ладони, и великий Атлантический океан.
- Отчего это марсианские пейзажи, а не лунные? Вы что, были на Марсе? - спросила первая летучая мышь.
- На Марсе я ещё не была. А Вы уже были на Луне? - поинтересовалась учительница.
- На Луне мы не были, но каждую ночь смотрим на неё, изучаем лунные ландшафты, мечтаем в лунном свете, - поделилась деталями своей жизни вторая летучая мышь.
- Неужели лунные ландшафты видно с Земли? - удивилась учительница.
- Нам видно,  у нас суперзрение. Луну видим, до Марса, правда, не достаём, - ответила первая летучая мышь.
- Хорошо, пусть ландшафты и пейзажи будут лунно-марсианскими. Прилетайте вечером на концерт. Летим, Пабло? - обратилась мадам Марсельеза к своему ученику.
- Конечно, летим, мадам учительница, - кивнул маленький кенар, и они, взлетев, направились к давно спящему вулкану Тейде.
- Счастливого пути! - пожелали им летучие мыши, замахав кожистыми крыльями.

Пабло и мадам Марсельеза приземлились где-то на середине огромной горы, возвышающейся над всем островом. Разумеется, маленький кенар не мог не спросить учительницу:
- Почему мы не остановились на самой вершине? Вулкан скоро начнёт извергаться?
- Видишь ли, Пабло, извергаться и изливать лаву вулкан вроде бы не планирует в ближайшее время, но наверху очень холодно. Мы замёрзнем, - пояснила учительница и заметила: - Отсюда и так всё хорошо видно.
Действительно, и с этого места открывался прекрасный вид на окрестности. Были видны изумрудные долины, залитые щедрым африканским солнцем, поселения людей с разноцветными домиками, бесконечный тёмно-синий океан, а в долинах вулкана просматривался безжизненный лунно-марсианский ландшафт.
- Как красиво! - восхитилась курчавая канарейка.
- Согласен с Вами, мадам учительница, - закивал Пабло.
- Рада, что ты видишь и понимаешь красоту, дорогой Пабло. От созерцания и понимания прекрасного и жизнь становится прекрасней, - сказала учительница. - А теперь наш урок: пара слов о вулкане. Название Тейде переводится с языка бывших местных жителей гуанчей как “Снежная гора”. Это было священное место для них, как когда-то Олимп для древних греков. Существует легенда, согласно которой Дьявол похитил Бога Солнца и Света и заточил его в кратере вулкана. Однако, гуанчи обратились с молитвой к своему верховному божеству, и он вступил в схватку с Дьяволом и одолел его. Бог Солнца и Света был освобождён, и теперь в недрах вулкана заточён сам Дьявол.
- Так и есть! Вулкан ведь злой и может извергаться! - замахав крыльями, воскликнул Пабло.
- Да, Пабло, он может извергаться и уничтожать горящей лавой всё живое вокруг себя. К тому же, извержения вулканов часто сопровождаются землетрясениями, - дополнила учительница.
- Страшно, - вздохнул Пабло, переступая с лапки на лапку от волнения. - Раз драконово дерево так долго живёт, то оно может увидеть извержение нашего вулкана. А вдруг и мы увидим?
- Надеюсь, что следующее извержение вулкана произойдёт на Канарах не скоро, лет через тысячу, - попыталась успокоить Пабло мадам Марсельеза. - Завтра мы приступаем к изучению изящных манер, так необходимых юному кенару. А теперь, Пабло, давай подкрепимся бутербродами, попьём из родника и полетим на концерт в Розарий, с промежуточным отдыхом на каком-нибудь дереве, разумеется, так как путь наш от вулкана до побережья совсем неблизкий. Только мне, пожалуйста, вегетарианские.
- Вот Ваши, мадам учительница! - воскликнул Пабло, протягивая курчавой канарейке её бутерброды с вегетарианской начинкой.
- Спасибо, Пабло. Ты очень любезен, - поблагодарила его мадам Марсельеза. - Не нарадуюсь своим учеником!

Канарские ящерицы катались на водной горке и громко смеялись, пребывая в отличном настроении.
- Идёте на концерт? - спросила их делегация ёжиков, длинной шеренгой шагающая в Розарий.
- Конечно, идём. Ещё по разочку на горке прокатимся и сразу идём, - хором ответили весёлые ящерицы.
Тем временем в концертном зале под открытым небом зрители уже начали рассаживаться по своим местам. Пришли, приползли и прилетели многие представители местной фауны. Из животных присутствовали кролики, ежи и крысы. Вскоре подтянулась дополнительная делегация ёжиков, прибежали канарские ящерицы и примчались, энергично махая крыльями, две летучие мыши с драконова дерева. Все они заняли места в партере. И только летучие мыши повисли вверх ногами на одиноко стоящем молодом абрикосовом дереве. А птицы - дикие канарейки, лавровые голуби, жаворонки, попугаи, удоды и дятлы - расселись на кустах роз. На концерт пришёл даже большой верблюд в соломенной шляпе. Последней из зрителей вихрем влетела в зал поклонница таланта Горби Звонкоголосого Жиронская муха. Эта впечатлительная, одержимая искусством особа прилетела из Жироны, с далёкого континента. Она следовала за маэстро повсюду, где проходили его концерты. Муха расположилась со всеми удобствами в соцветии розы, словно на большом атласном диванчике. В своих маленьких цепких лапках она держала подарок для обожаемого маэстро - миниатюрную брошь с бриллиантом в форме капельки росы.
Полукруглая сцена освещалась яркими прожекторами. На листочках прекрасных роз - белых, красных, жёлтых, кремовых, розовых пионовидных -  рассредоточились светлячки для освещения зала под открытым небом в вечернее время. Естественной декорацией сцены служили чудесные вьющиеся розы нежнейшего розового цвета.
Семья Пабло и учительница сидели на кусте розы с пышными алыми соцветиями.
- Когда начнётся? - вздохнув, спросил нетерпеливый Пабло.
- Не вздыхай так тяжко, Пабло, концерт уже начинается, - ответила с улыбкой мадам Марсельеза.
Зрители захлопали, и на сцену вылетел Горби Звонкоголосый. Он запел  неповторимо и божественно, наращивая постепенно диапазон и силу звучания и поражая разнообразием колен. Зал слушал, затаив дыхание. Далее звонкоголосый кенар исполнил ещё несколько замечательных канареечных песен, а также песни других птиц - соловьёв и синиц. Когда маэстро закончил пение, зрители зааплодировали дружнее и жарче прежнего. Жиронская муха выпорхнула с атласного “диванчика” и преподнесла маэстро брошь со сверкающим бриллиантом. Драгоценность была хоть и мала, но, тем не менее, стала достойным украшением галстука-бабочки певца.
- Бож-ж-жественно! - прожужжала Жиронская муха, смахнув лапкой слезу умиления.
Благодарная публика потянулась к сцене с цветами, чтобы поздравить Горби Звонкоголосого.
- Потрясающе! - прочирикали папа Хуан и мама Кармен.
- А тебе понравилось пение маэстро, Пабло? Надеюсь, ты слушал внимательно своего учителя и запоминал? - поинтересовалась мадам Марсельеза.
- Да, понравилось. Слушал я внимательно, мадам учительница. Но запомнил почему-то мало я, - вновь тяжело вздохнул маленький кенар.
- Не расстраивайся, Пабло. У тебя был сегодня насыщенный день, - улыбнулась мадам Марсельеза. - Завтра будешь учиться петь, повторяя за прославленным маэстро. Нужно стараться, Пабло, и всё получится. И будь целеустремлённее!
- Хорошо, мадам учительница, буду стараться и попробую быть целеустремлённее, - пообещал Пабло, и в глазах его заиграли озорные огоньки.
- Вот и молодец! - похвалила его мадам Марсельеза.
А в это время на концерт приползла старая черепаха с пышным букетом разноцветных бугенвиллий.
- Вы опоздали, бабушка-черепаха. Концерт уже закончился, - известил её удод.
- Как жаль. Я так спешила на концерт, - чуть не расплакалась старая черепаха.
- Специально для Вас, бабушка-черепаха, ещё одна песня, - пообещал подлетевший к ней Горби Звонкоголосый.
И под бурные аплодисменты зрителей маэстро исполнил ещё одну замечательную звонкую песню для бабушки и благодарной публики. На этом концерт закончился, но всех ожидал маленький фуршет. Белые кролики в чёрных галстуках-бабочках вынесли в зал на больших банановых листьях канарские пирамиды в миниатюре, а также подносы с лимонадом и жасминовым мороженым. Пирамиды были сделаны из клубники, покрытой глазурью из бельгийского белого и молочного шоколада.
- А вот и главный сюрприз нашего фуршета - торт “Вулкан Тейде!” - выкатив большой шоколадный торт, объявил Горби Звонкоголосый.
- Опять этот заокеанский шоколад. И как можно такое есть? - проворчала первая летучая мышь.
- Согласна с тобой, подруга. Поёт бельгиец хорошо, но ничего не смыслит в правильном питании. Гораздо вкуснее насекомые и сладкий нектар, - поддержала её ворчание вторая летучая мышь.
- Какие ещё насекомые? У нас пищевое перемирие на концерт, - сверкнув сразу всеми многочисленными хрусталиками своих фасеточных глаз, напомнила им Жиронская муха.
Внезапно торт-вулкан начал извергаться, и в тёмное небо взметнулись яркие струи фейерверка.
- Ура! Браво, маэстро! - закричали и захлопали зрители.
Отведав предложенных вкусностей, гости стали расходиться, расползаться и разлетаться по своим домам. Семья Пабло тоже отправилась на ночлег. Луна сыпала серебряные пылинки на мирно спящую Землю, освещая путь припозднившимся после концерта, но бесконечно счастливым путешественникам.

Лишь только Солнце взошло, как маленький Пабло заявил своим родителям, что он теперь взрослый. Подивились родители, но делать нечего - взрослый так взрослый.
Мама Кармен тут же попросила помощи у внезапно повзрослевшего сына. Нужно было строить гнездо для нового выводка птенцов. Целый день они приносили в клювах тоненькие стебельки трав, цветочный пух и мох и вили шаровидное гнездо на соседнем с их домом апельсиновом дереве. И так несколько дней подряд. Устал Пабло.
Построив гнездо, мама Кармен отложила в него пять голубоватых яиц с мелкими бурыми крапинками и стала высиживать. Из-за этого прибавилось забот и у папы Хуана, и у Пабло тоже. С раннего утра до позднего вечера приносили они в клювах еду для мамы из садов и полей и воду из горного ручья. В остальное время, сидя на соседней ветке, отец и сын охраняли гнездовую территорию. Папа Хуан распевал для мамы задорные песенки, поворачиваясь из стороны в сторону. Пабло всего-навсего подчирикивал отцу, ведь он ещё не научился петь по-настоящему. Одним словом, за целый день ни минуты покоя. Устал Пабло.
День проходил за днём, а у маленького кенара не находилось времени ни на уроки, ни на игры со своим закадычным другом Хосе. А ещё заморские учителя из-за систематических пропусков им занятий засобирались домой - в Брюссель и Париж - и сообщили об этом родителям. Уставший и расстроенный полетел Пабло к дедушке Бенехаро, который жил на апельсиновом дереве в соседней роще, чтобы поговорить с ним о жизни.
- Здравствуй, дедушка Бенехаро, - тяжело вздохнув, поздоровался Пабло.
- Здравствуй, мой любимый внучек. Наконец-то, вспомнил о своём дедушке и прилетел ко мне в гости. Рад тебя видеть. Отчего поникла твоя буйная головушка, золотко моё ненаглядное? - поинтересовался дедушка Бенехаро.
- Да вот, решил я взрослым стать. Думал, что взрослым лучше быть, чем ребёнком. Только ничего у меня не получается. Устаю я, ничего не успеваю. Учёбу забросил, с другом нет времени встречаться, - разоткровенничался маленький кенар.
- Слышал я, Пабло, слышал от твоих родителей, что решил ты взрослым стать, но это не совсем просто, хочу я заметить, - улыбнулся дедушка Бенехаро. - Во-первых, всему своё время. И взрослым по-своему хорошо быть, и ребёнком тоже. Детство короткое по времени и больше никогда не вернётся. Нужно ценить каждый этап своей жизни. Во-вторых, чтобы стать взрослым, нужно быть готовым нести ответственность за себя, за свои поступки и за других тоже, а также принимать самостоятельные решения. Вот твои родители, например: гнездо построили, скоро вылупятся из яиц птенцы, они будут их кормить и заботиться о них, пока детки не вырастут. В-третьих, нужно правильно распределять время. Тогда его хватит и на учёбу, и на помощь родителям, и на игры с другом. И детям, и взрослым нужно беречь время. И наконец, в-четвёртых, чтобы стать взрослым, тебе нужно многому научиться, Пабло. Ты пропускаешь занятия… Как же ты научишься петь? Все взрослые кенары должны уметь исполнять наши канареечные песни и даже песни других видов птиц.
- Три-четыре занятия пением в день по сорок пять минут, а потом ещё эти манеры изящные… - нахмурился Пабло.
- Надо, Пабло, надо. Ты же хочешь петь, как взрослый? - спросил внука дедушка.
- Конечно, хочу, дедушка Бенехаро! - воскликнул маленький кенар.
- Тогда нужно учиться, внучек. Без труда и усердия, из ниоткуда, хорошее пение не возьмётся, - покачал головой дедушка.
- Буду учиться, дедушка Бенехаро, - пообещал Пабло.
- Вот и отлично! Подумай над моими словами, правильно распредели время и всё успеешь, что задумаешь, - сказал дедушка.
- Спасибо, дедушка Бенехаро. Я точно всё успею, так как очень хочу научиться петь, - признался юный кенар.
- Успехов тебе, мой любимый внучек, - поглаживая крылом Пабло по голове, пожелал с улыбкой дедушка Бенехаро.
Внук и дедушка попрощались, и Пабло поспешил домой, размышляя в полёте о грандиозных планах на новую жизнь.

Впредь проявляя трудолюбие и усердие и правильно распоряжаясь временем, всё стал успевать Пабло. Он начал посещать уроки, прилежно заниматься с учителями, продолжил помогать родителям, а также стал чаще прежнего бывать в гостях у дедушки Бенехаро. На игры с другом Хосе время тоже оставалось.
Вскоре в новом гнезде вылупились птенцы. Они были маленькие, беспомощные, совсем без пёрышек, но при этом постоянно пищали и требовали еду. Папа Хуан и мама Кармен в очередной раз улетели за кормом для малышей, а Пабло остался охранять птенцов. Сидел он на ветке рядом с гнездом и уже начал дремать, как вдруг заприметил сквозь сон приближающихся к дереву котов-хулиганов.
- Смотри, воробышек наш на ветке сидит, - откусив от массивного батона неведомо где добытой колбасы увесистый кусок, прочавкал Толстый кот.
- Вижу. Там ещё маленькие птенцы в гнезде, - уточнил Тощий кот и тут же скомандовал: - Давай, Толстый, лезь на дерево! А я твою колбасу подержу.
- Будет сделано! - отдав честь, отрапортовал Толстый кот и торжественно вручил драгоценную колбасу Тощему.
Пушистый обжора замаршировал к апельсиновому дереву и, приблизившись вплотную, попытался вскарабкаться по стволу. Однако, дрожа всеми веточками и листочками и бомбардируя кота апельсинами, дерево не пожелало покоряться врагу.
- Можешь только колбасу жрать! Всё приходится делать самому, - рявкнул на него Тощий кот. - Держи своё обжиралово, а я сам полезу на дерево.
- Будет сделано! - отдав честь, отрапортовал Толстый кот и замаршировал назад за любимой колбасой.
- Тревога! Коты! Тревога! - заголосил маленький кенар.
- Не чирикай, малявка, всё равно никто тебя не услышит, - откусив очередной увесистый кусок от батона, расхохотался Толстый.
“Я же научился петь!” - молнией пронеслась мысль в голове Пабло.
- Я могу петь, как взрослый! - с гордостью прокричал юный кенар и запел, что было сил, тревожную звонкую песню.
И как только Тощий стал взбираться по стволу дерева, вдалеке показалась большая стая самых разных птиц. Подлетев, они обрушились на котов щебечущей, многоголосой лавиной и принялись клевать и щипать непрошеных гостей. Дятел уселся на голову Тощему коту и стал долбить его клювом. Два попугая, приземлившись на ветку рядом с маленьким кенаром, начали освещать, словно радио, последние события на поле боя. Коты-хулиганы бежали в панике, позабыв даже об аппетитной колбасе. А тут родители, дедушка и учителя Пабло подоспели.
- Что случилось? - с волнением спросила мама Кармен.
- Ваш сын так звонко пел тревожную песнь, что все птицы в округе услышали о беде и прилетели на помощь. А котов-хулиганов мы уже изгнали, - поведал один из попугаев.
- Молодец! Ты спас от смерти своих братьев и сестёр! - похвалил сына папа Хуан.
- Умник, ты мой, разумник, внучек любимый, - погладил Пабло по голове дедушка Бенехаро.
- Настоящий герой! - восхитился юным кенаром дятел.
- Герой! Герой! Герой! - проскандировали хором дикие канарейки, лавровые голуби, удоды и жаворонки.
- Теперь окончательно убедился, что наши занятия по пению не прошли даром. Ты очень многому научился, Пабло, и теперь поёшь, как взрослый кенар, - сказал учитель Горби Звонкоголосый.
- Молодец, Пабло! Ты перестал пропускать занятия и стал отлично учиться. Я горжусь тобой! - похвалила своего ученика мадам Марсельеза.
- И учиться стал хорошо, и родителям помогал, и про дедушку не забывал, - перечислил достижения любимого внука дедушка Бенехаро.
- И с другом ещё встречался и играл в разные игры, - добавил Пабло. - Спасибо вам всем. Дедушке и родителям - за любовь и добрые советы, дорогим учителям - за знания и умения, моему другу Хосе - за настоящую дружбу. А всем птицам нашего острова - за спасение от котов. Без вашей помощи я бы не справился.
- Вижу, что ты стал взрослым, сын. Теперь ты взрослый кенар, - утирая слёзы платочком из легчайшего цветочного пуха, сказала мама Кармен, а все присутствующие зааплодировали.

Стайка молодых кенаров парила над островом, играя в догонялки. Океан нёс к берегу пенящиеся барашками волны, цветы, улыбаясь Солнцу, становились ещё прекраснее, а изумрудные долины ещё изумруднее. Зацвёл миндаль розовым кружевом, заполыхали многоцветной палитрой бугенвиллии, и даже тысячелетнее драконово дерево покрылось цветами в этот прекрасный день.
- Друзья, полетели в Розарий. Будем петь на сцене концертного зала, как мой учитель, - предложил компании Пабло.
- Отличная идея! - одобрил Хосе. - Летим скорее!
Стайка кенаров направилась в Розарий, что на Золотой миле на побережье. Когда они прилетели, концертный зал был пуст, так как никаких мероприятий не планировалось. Единственными зрителями Пабло и Хосе были их приятели, такие же молодые кенары, как и они.
Друзья выпорхнули на сцену и запели канареечные песни среди вьющихся роз нежнейшего розового цвета. А вскоре, заслышав их дивное пение, сравнимое с голосами известных мастеров, стали собираться и другие зрители. По окончании выступления зал взорвался бурными и продолжительными аплодисментами, особенно отмечая и рукоплеща Пабло.
- Как ты научился петь-то! Маэстро улетел домой, и теперь ты наш маэстро, - похвалил друга Хосе.
- Спасибо. Я старался. А правда, всё-таки здорово быть детьми? - вдруг спросил Пабло.
- Конечно, - кивнул Хосе. - Когда ещё поиграешь в догонялки.
- И на большой сцене мы выступаем первый раз. Такое бывает только раз в жизни, - добавил Пабло.
Молодые кенары вновь запели чарующую канареечную песню среди прекрасных роз и под аплодисменты восхищённых зрителей.

Детство - чудесная пора. Не уходи, детство, ты прекрасно!