Исповедь старого итальянца - глава 19. Маргаритта

Надежда Опескина
Все чаще мне приходила в голову мысль о правильности принятого решения - жить не в доме заказчика, а быть вольной птицей. Вито показал мне каждый уголок острова, рассказывая о нравах и обычаях, открывая некоторые секреты взаимоотношений. Этот добрый человек заботился обо мне, как о родном сыне. Он всегда следил за временем обеда, ужина, не вмешиваясь только в мои утренние часы, которыми безраздельно владела сеньора Агнеса, окружив меня материнской заботой.

Работа над проектом продвигалась быстро, место под строительство было очень красивым, рядом находился хороший источник пресной воды и уже через пару недель, которые ушли на первые эскизы и расчистку участка, рабочие приступили к закладке фундаментов. В доме сеньора Умберто я бывал через день. Он интересовался продвижением строительства, но мне казалось, что ему просто нравились наши беседы в тиши его кабинета. Сеньора Оттавия охраняла наш покой, только она входила к нам в такие часы.

Наблюдая за жизнью дома, отметил про себя насколько сильна духовная связь между сыном и матерью. Сеньора Оттавия души не чаяла в своём сыночке, её материнская любовь не имела границ. Сын отвечал ей тем же. Связь между ними не прервалась при отсечении пуповины. Мать была главным звеном его жизни.

От Вито я узнал много чего интересного. Сеньор Умберто не занимал никаких официальных административных постов, но именно он управлял жизнью на острове и даже, каким-то образом, за его пределами. Также, как раньше это делал его отец. Но Вито, мудрый Вито , мне подсказал, что островом всегда управляла сеньора Оттавия, оставаясь в тени мужа, а теперь сына. Эта сухонькая пожилая женщина имела большую власть, которой пользовалась крайне осторожно. Как всякая мать, она потакала прихотям сына, допуская ошибки. Такой ошибкой была женитьба сеньора Умберто во второй раз на сестре первой жены, Маргаритте. Он искал забвения, ему казалось, что этот брак поможет пережить трагедию его жизни, когда за несколько месяцев его Алба растаяла от неизвестной болезни. Вот тогда и появилась в его доме Маргаритта, которая ухаживала  за сестрой, поила и кормила её сама.

Сёстры были из беднейшей семьи. Их отец, потеряв первую жену, не разродившуюся вторым ребёнком, вскоре женился на матери Маргаритты с одной только целью -поправить своё материальное положение. Но полученное за женой приданное, пошло прахом. Это озлобило их обоих. Постоянная брань и крики на всю узкую улочку.

Старшей сестре повезло. В неё влюбился богатый отпрыск с острова. Она вышла замуж и поддерживала семью. Но как же права пословица - "Не дай узнать крестьянину, как хорош сыр с грушами." Чем больше она помогала семье, тем большего им хотелось. Мачеха всегда ненавидела Албу. Старше Маргаритты на пять лет, она не была красавицей, но именно на неё обратил внимание богач с острова, подарив ей райскую жизнь за лучезарную улыбку. Алба дарила сестре дорогие наряды, думая, что делает доброе дело, но это раздражало и Маргаритту и мачеху. Зачем получать крохи, когда можно получить всё...

Отношение Маргаритты ко мне было злобным. Не было видимых причин, но при нашей встрече она старалась пройти мимо, удосужившись лишь слегка кивнуть головой. Чем больше я к ней приглядывался, тем больше её внешность меня отталкивала. Под внешним лоском скрывалась тёмная душа, способная на злобные поступки. Я как-то рассмешил Вито, задав ему вопрос: - Как ты думаешь, Вито, у сеньоры Маргаритты есть любовник? Она такая эффектная, всегда со вкусом одевается.

Он долго смеялся над моим вопросом, потом, совладав со смехом, сказал:

- Вы шутите, сеньор Джиованни?!! Любовник у жены сеньора Умберто? Да даже если бы сеньора Маргаритта прошла по острову обнажённая и тогда ни у кого не возникло бы желание взглянуть на неё. Был один случай год тому назад. Приехал актёришка из Англии поправить своё здоровье. Увидел её в Неаполе на пристани, следом сел на паром. А больше его никто и не видел ни здесь, ни в Англии. Бегали детективы, выспрашивали, но даже свидетелей не нашлось.

Однажды, когда сеньора Оттавия ушла передохнуть в свою комнату, Маргарита принесла нам свежий апельсиновый сок. Поставив на письменный стол стакан для сеньора Умберто, она мой стакан поставила на полку открытого шкафа, не пожелав поднести его мне, и удалилась. Мы о чем-то говорили с сеньором Умберто, он отъехал на своей коляске от письменного стола взять книгу в шкафу. Стакан сока, видимо, ему мешал и он его взял, сделал несколько глотков, поставив на прежнее место.Потом рассмеялся и произнёс:

- Простите, сеньор Джиованни, но я отпил вашего сока! Возьмите стакан на письменном столе. Сок вкуснейший, я давно такого не пил. Всегда то, что предназначено для другого, вкуснее и красивее! Не правда ли?

Меня мучила жажда, я взял стакан со стола, начал пить крупными глотками. В какой-то миг почувствовал лёгкую горечь. Удивился про себя словам сеньора Умберто, одобрившего вкус сока. Мы продолжали обсуждать проект, как вдруг я почувствовал резкую боль в сердце и тошноту. Хотел подняться и пройти в туалетную комнату, но ноги стали ватными и подняться с кресла не удавалось.

Я сидел в кресле едва сдерживая рвотные позывы. Обеспокоенный моим состоянием, сеньор Умберто позвонил в колокольчик, стоящий на столе. Прибежала служанка, а следом спешила сеньора Оттавия, позвавшая ещё и слугу. Мне помогли пройти  в туалетную комнат. Я с трудом передвигал ногами, меня практически несли на своих плечах слуги. Потом меня проводили в гостиную комнату, уложили на диван и вызвали доктора.

Приехавший доктор определил у меня сильнейшее сердцебиение. Ноги по-прежнему оставались ватными. Доктор покалывал их иглой, а я практически ничего не чувствовал. Меня отнесли в ванную комнату, просили пить воду с каким-то раствором, меня рвало. В доме началась суматоха. Сквозь своё полусознательное состояние я пытался сказать доктору о соке. Они с сеньорой Оттавией быстро прошли в кабинет. Сеньор Умберто сидел рядом со мной, он и подсказал какой стакан мой. Доктор перелил остатки сока в бутылочку и куда-то отправил слугу. Меня немного удивляло, почему при такой суматохе не вижу Маргариту, а когда я тихо спросил об этом служанку, та ответила, что она уехала в Неаполь и будет только вечером.

Возвратившийся слуга подал доктору конверт с письмом. Тот прочитав, передал его сеньору Умберто, потом его прочла сеньора Оттавия. Они втроём удалились в кабинет, оставив меня на попечение слуг. Из-за плотно закрытый двери доносился резкий голос сеньоры Оттавии, она отчитывала доктора, он что-то ей робко отвечал. Из кабинета сеньора Оттавия вышла взволнованная и присев в кресло около меня, начала говорить:

- Тебя сам бог прислал нам, мой мальчик! Прости за то, что тебе пришлось перенести в нашем доме! Ты молод и доктор обещает всё поправить за несколько дней. Но ты нам помог, Джиованни, позволь мне так к тебе обращаться, понять причину болезни моего Умберто. Доктор уверен теперь, что его просто травили сильным настоем ядовитых растений. Доктора искали причину в нервных расстройствах, а это дело рук людей. Нам предстоит ещё узнать, кто и зачем это делал. Вот возвратится Маргаритта и я учиню всем допрос. Ясно одно - сок принесла Маргаритта, но я именно от неё хочу услышать, кто готовил сок.

Лицо сеньоры Оттавии стало таким, что все слуги поспешили покинуть гостиную.
Время приближалось к вечеру. В доме и саду появились мужчины, стоящие группами.
С пристани вернулся водитель, всегда встречавший Маргарриту, она не приехала. Сеньора Оттавия подошла к одной из групп мужчин, дала какие-то распоряжения и они покинули виллу.

Я себя чувствовал уже сносно и решил уехать в дом сеньоры Агнессы. Доктор поехал меня сопровождать. Всю дорогу доктор был молчалив и задумчив. Сеньора Агнеса уже знала о случившемся со мной. В её глазах застыл страх. Увидев меня, висящего на плечах Вито и доктора и еле передвигающего ноги, она заплакала навзрыд.

В доме сидело несколько согбенных старушек, кинувшихся меня ощупывать, смотреть мне в глаза. Весь вечер меня поили разными снадобьями, отмеряя их с помощью точных мензурок. Меня стало тянуть ко сну. Сквозь сон я чувствовал, как меня укладывают в тёплую ванну, массируют ноги и спину, потом укутывают в простыню.
Слышал чей-то шёпот, повторяющий моё имя.


Продолжение следует:

http://www.proza.ru/2016/05/30/421