Ямамото Нитонисё. Баллада о харакири

Мишаня Дундило
(Суицидальные произведения) - 1960-10-03
 
-----Стишок написан автором под впечатлением повестей Р.Кима "По прочтении сжечь" и "Тетрадь, найденная в Сунчоне".

-----Науке известны лишь два случая смерти от положительных эмоций:

— умирали от радости собаки после долгой разлуки с хозяином

— умирали от счастья японские воины, получившие императорский приказ свершить над собой обряд сеппуку.

                Хвать Итцуэ нож, и вот
                Режет он себе живот   


http://www.professional.spb.ru/SEMINAR/FIZO/4_395.htm

(Это эпиграф. Он очень длинный, поэтому даю только ссылку на него).


 ЧАСТЬ НУЛЕВАЯ. ПРОЛОГ

То было не в старые вовсе века,
А в свежем году в сорок пятом,
Когда распускал император войска
Страны побежденной Ямато.


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПРИКАЗ ИМПЕРАТОРА.

Итцуэ! Звучит телефонный звонок.
Ты трубку привычно снимаешь,
Но в ту же секунду со сдавленным “ОХ”
Ты на пол ее уроняешь,
Наполнились руки и ноги свинцом,
Сковало все мускулы в теле,
Из желтого сделалось белым лицо
И даже глаза побелели.
А волосы, волосы стали как дым
Ужасного серого цвета:
За десять секунд стал Итцуэ седым,
А это плохая примета.

А трубка, вися на крученом шнуре,
К чему-то тебя призывает,
А трубка надрывно кричит:
 — На дворе
В колонну встают самураи!
Ицуэ! Свой толстый японский живот
Не прячь в офицерском мундире —
На площадь гряди — император зовет
Тебя совершить харакири!
Великий микадо дал право тебе
Торжественно с жизнью расстаться!
Нет места бесчестию в нашей судьбе!
Буси не умеют сдаваться!!!

Скорее под стол!.. Только тщетен порыв –
Уж с грохотом дверь распахнулась…

ВОШЕДШИЕ САМУРАИ:

 — Он умер от радости?..  — Нет, еще жив,
Вон видишь  — сползает со стула.
Ицуэ  — я вижу, тебе повезло,
Не то что майору Ядзуме:
Ядзуму такое веселье взяло,
Что рухнул он тут же и умер.

А может, несчастного страх разобрал
(Нет смерти на свете глупее),
Что долго возился, что в строй опоздал
И брюхо вспороть не успеет.

ИЦУЭ! НАСТАЛ ТВОЙ ТОРЖЕСТВЕННЫЙ ЧАС!!!
БУСИ, В ХАРАКИРКИ ОДЕТЫ,
ГОТОВЫ ИСПОЛНИТЬ МОНАРШИЙ ПРИКАЗ  —
ТЕБЯ ЛИШЬ В СТРОЮ ТОЛЬКО НЕТУ!!!

Скорее, скорее — микадо не ждет!
Он может еще рассердиться —
Отменит приказ, и чеши свой живот,
Лови свою синюю птицу!!!

Без паники только!.. Не грохайся в шок —
Коль медлить не будешь — успеешь
И с радостью в месиве рваных кишок
Ты с воплем “Банзай” околеешь!!

Давай же вприпрыжку за нами беги —
На сборы тебе полминуты!..

ИЦУЭ:
— Но я не почистить успел сапоги
(О боже – слова перепутал…)

Я только в маразку* на миг заскочу —
Ведь грезаться в рязных** негоже,
И срав же стремглазу*** за вами помчу…
(совсем заплетаюсь… — О боже…)

____________
* В казарму.
** Резаться в грязных.
*** Сразу же стремглав.
 

САМУРАИ:

— Какие там к черту еще сапоги?
Бегом! — уже строй марширует!
Тащите его!
Ты, денщик, помоги —
Рехнулся от счастья Ицуэ!…


ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ГЛУПЫЙ КРЕСТЬЯНИН.

ГЛУПЫЙ КРЕСТЬЯНИН:
 
 — Куда идете,самураи,
Куда идете,самураи,
Ножами взмахивая так
И выше уха задирая
И с треском оземь обрушая
Японский воинский башмак?

МАРШИРУЮЩИЕ САМУРАИ:

 — Идем мы делать харакири!!!!
Такое счастье в этом мире
Дается раз и только раз!
Вот потому и шаг наш шире,
И так отклячен, оттопырен
Живот у каждого из нас!

ГЛУПЫЙ КРЕСТЬЯНИН:
 
 — А что такое харакири?..
Всю жизнь вы отдали секире,
А я — крестьянскому труду —
Така уж мне судьба досталась…
Познать бы радости хоть малость!
А можно с вами я пойду?

МАРШИРУЮЩИЕ САМУРАИ:
 
 — Вставай в ряды, и выше лапоть!
(Нам труп бы лишний не прошляпить —
Уж вот потешится дурак!) —
Живот вперед — тут строй, не стадо!
Банзай великому микадо!!!
Хватай тесак и шире шаг!

ГЛУПЫЙ КРЕСТЬЯНИН:

 — Да-да, я понял  — вы на битву
Устремлены!.. Мой нож как бритва —
Беру, беру его с собой!
Да-да, в бою он будет нужен…
Жена, вари мне сытный ужин,
Вернусь голодный я домой!..


ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ПОБЕГ ИЦУЭ

Идет колонна самураев —
Свершить сеппуку им дано.
Один из них неузнаваем —
Трясется, бел как полотно.

А рядом в кайфе небывалом
Лаптями машет в небеси
Крестьянин — как сюда попал он?
Как втерся он в ряды буси?

Холоп соседу молвит:

ГЛУПЫЙ КРЕСТЬЯНИН:

 — Что же
Вы так трясетесь, так бледны?..
Вы, барин, нюхаю  — похоже
Уже наделали в штаны!!..
 
Ни ликованья, ни задору —
Где ж ваше пузо колесом?
Мы ж эту вашу… хорохору,
Не что-нибудь — вершить идем!..
……………
…А что такое хорохора?.. —
И самурая ловит взгляд.
 
Ответ был тих:

ИЦУЭ:

Узнаешь скоро…
Ну, есть у нас такой обряд…

Да только делать харакири,
Поверь, не всякому дано, —
Лишь самураям при мундире…
Бери мой китель! Решено?

Да брось — условности изжиты…
Скорей мой китель надевай,
Да не пляши ты, не визжи ты,
А мне армяк скорей давай…


ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. ХАРАКИРИ

На площади — вопли и грохот сапог,
Хруст ребер, предсмертные стоны,
И вот, перед самый монарший чертог
Буси прибывает колонна.

В кровище и трупах вся площадь — пером
Картины такой не опишешь,
И даже фасад августейших хором
Кишками облеплен до крыши!!!!!!

Но хвать — деревенского нет мужика.
Сквозь землю мужик провалился!

ДАЙМЁ:

 — Не столь уж потеря для нас велика —
Холоп перетрусил и смылся…

 — Повзводно — садимся! Микадо банзай!
По счету вершим харакири:
По первой команде — нож в пузо вонзай!
Погибнуть — по счету четыре!

 — Ицуэ! Заклинило, что ль, тормоза —
Команда уже прозвучала!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 
Но странно Ицуэ таращит глаза,
А китель на нем, как мочало.

КРЕСТЬЯНИН, ПЕРЕОДЕВШИЙСЯ В КИТЕЛЬ ИЦУЭ:
 
 — Вы чё, опупели?.. Свой личный живот
Своею же резать рукою?
Уж коль я с деревни, дак чё — идиот,
Готовый проделать такое?!!

Я уши развесил, лаптями машу,
Мечтаю: пальну мол из пушки,
Ножом в рукопашной врага искрошу
И кайфу нажрусь до макушки!..

А тута?! Заместо врагов покрошить,
Дак брюхо пороть... Да на кой мне
Приспичило пузо себе потрошить?
Я чё вам — скотина на бойне?!..

А барин-то — хе! — в галифе наложил
И деру — видать, не рехнумши!
А китель он сам на обмен предложил —
Со мной на сурьмяжку махнумши...

ДАЙМЁ:

 — Крестьянин и впрямь! Но Ицуэ каков —
Сбежал! Невозможно представить...
Кишки подобрать — и бегом на отлов!
Команду четыре отставить!!!

Сообщника в клетку! Поймать! Заковать!!!
Пороть и дубасить по всяку!..
Банзай! Караул!! Покорее позвать
Сюда для разбора кайтсяку!…

ЧАСТЬ ПЯТАЯ. ЭПИЛОГ

И пал крестьянин — токмо всуе,
Под розги, не в бою на щит.
Понес ли кару трус Ицуэ —
О том история молчит.