Последний город. Глава IV

Олег Крюков
        -  В Ультидаде крупнейшая библиотека, - начал свой рассказ Красимир. – Другой такой ни в одном из городов Последней цивилизации нет.  Я там прочёл одним махом книгу по истории города. Но когда, в прошлом году я первый раз приехал в этот город, ничего о нём не знал. Только картинки видел в каком-то справочнике по архитектуре.
  Год назад мы подъезжали к городу часа за два до заката, поэтому не ночевали на горе Салвадор.
  - Погоди, - перебил я, - кажется, Салвадор на древнем языке последнеземельцев означает спасение.
 - Скорее спаситель, - ответил Красимир, и во взгляде его мелькнуло что-то похожее на уважение.
  А меня посетила мысль, что всё-таки приятно беседовать с начитанным человеком. Пусть ему даже всего 13 лет.
  - Всех пассажиров высадили на центральной площади у самой высокой башни города, - продолжал Красимир. – Мой старший брат, который должен был меня встретить, что-то задерживался. Через короткое время я почему-то оказался на площади совершенно один, но даже не заметил этого. Задрав голову до ломоты в затылке, я рассматривал шпиль башни Последней Цивилизации.
  Так вот как она называется, подумал я, слушая своего спутника.
  - Затем повернул голову налево и увидел зрелище, заставившее меня забыть о башне. Светило, как раскалённая в сильном огне монета достоинством в сто цивов, медленно опускалась в океан, прочертив по свинцовой глади золотую дорожку до самого берега. Я потерял счёт времени и едва очнулся от окрика. Мой брат звал меня. Он был сердит и напуган.
  - Идём скорее, Красимир! Нам ещё надо добраться до дома.
 От моего гиперборейского отца мне досталась черта характера, которая среди людей Последней цивилизации считается скверной; я не умел скрывать свои чувства. Мой родной брат  Рамос не видел меня целый год, но даже не поздоровался, уж не говоря о братских объятиях. Об этом я прямо и заявил ему. Но он одной рукой подхватил мой дорожный мешок, другой крепко взял меня за руку.
  - Идём, нам надо быть дома до захода.
  А я-то собирался полюбоваться на закат, стоя на берегу!
  Мы быстро шли, почти бежали по старинным ультидадским улочкам, освещаемыми предзакатными лучами. На лице брата я читал нескрываемую тревогу, почти страх. Я быстро передвигал ногами,   не смотря по сторонам, хотя  окружающее великолепие прямо так и бросалось в глаза. Редкие прохожие также торопливо полубегом-полушагом либо попадались  навстречу, либо обгоняли нас.
  - Немного осталось, - тяжело дыша, сказал Рамос. – Завернём вон за тот угол,  а там с сотню шагов и дом.
  Как только мы завернули за угол, над городом поплыл звон кампаны. Он напоминал похоронный, моё сердце, будто кто-то сжал невидимой рукой, а внутри росло  чувство страха и тревоги.
  С первыми ударами кампаны брат бросился бегом, гремя деревянными башмаками по брусчатке. Моя рука была в его руке, и мне ничего не оставалось, как последовать его примеру. Большой трёхэтажный дом занимал около тридцати пасо  квартала.
  Мы подбежали к массивной деревянной двери, обитой металлическими полосками
  - Чонита! – закричал Рамос. – Открывай!
  За дверью нас ждали. Чонита, моя золовка, распахнула дверь, и мы буквально ввалились внутрь. Рамос уронил мой дорожный мешок на пол и, пока его жена запирала дверь аж на три засова, обессиленно опустился туда же.
  - Почему так долго? – спросила Чонита.
  - Красимиру вздумалось полюбоваться на закат, - устало ответил брат.
  Я хотел было сказать, что он сам задержался и как только  нашёл меня, мы немедля отправились домой, но наткнулся на предостерегающий взгляд. Мы с  Рамосом, несмотря на десятилетнюю разницу в возрасте, всегда понимали друг друга с полуслова, поэтому я понял, что лучше сейчас промолчать.
  Чонита с лёгким укором посмотрела на меня. Потом будто спохватилась.
  - Так ведь он не знает.
  - Не знает, - согласился брат.
  - Чего я не знаю? – не выдержал я.
  - Надо показать мальчику, - тихо сказала золовка.
  Рамос поднялся.
  - Пока Чонита накроет на стол, я должен тебе кое-что показать, чтобы отпали все вопросы. А всё остальное завтра ты найдёшь в городской библиотеке.
  Он подошёл к окну, забранному массивной металлической решёткой.
  - Я бы сначала хотел увидеть племянника.
  - Успеется, - ответил брат, - это важнее.
  И он повёл меня вверх по узкой винтовой  лестнице. Мы вышли на плоскую крышу, и брат подвёл меня к краю, огороженному железным парапетом, доходящим мне до середины груди.
  - Стой и смотри!
  Я стоял и смотрел на пустую улицу тремя этажами ниже, отмечая детали, бросающиеся в глаза.  Во-первых,  окна первого и второго этажей близстоящих домов были забраны толстыми металлическим решётками.  Они были  плотно закрыты, несмотря на то, что стоял тёплый летний вечер. Во-вторых, улица была пустынна. Ладно, люди; жители моего родного Промедада тоже любят сидеть по вечерам дома, ужинать, рассказывать своим детям сказки на ночь…
  Но где праздношатающаяся молодёжь, где стража, обходящая улицы?
  Я поднял голову к темнеющему небу. И где, интересно, птицы?
  Тьма овладевала городом, и никто не зажигал уличные фонари.
  Я так и не понял, откуда они появились. Какие-то существа, по виду звери, так как передвигались они на четырёх конечностях, стремительно пронеслись подо мной. Я даже не успел разглядеть, как следует, и стая скрылась за углом. Но даже на крыше трёхэтажного дома я почувствовал зловоние, исходящее от этих тварей. Так пахнет на скотобойне, это был запах крови и вываленных наружу внутренностей. И так пахнет настоящий ужас, не то щекочущее чувство, которое мы испытываем, слушая страшилки на ночь, а именно настоящий, животный ужас.




    Пасо – старинная испанская и португальская мера длины, равная 1м.39 см.

Продолжение здесь http://www.proza.ru/2016/05/18/1453