Соразмерный ущерб

Евгений Куликов 3
Том Адамс не впервые оказался в тюрьме. Точнее, он настолько часто попадал в кутузку, что уже сбился со счета. И все бы ничего, но Том до дрожи не переносил закрытых пространств.
- Привет, - поздоровался Том со своим соседом, забившимся в дальний угол камеры. – Как дела?
Мужчина не ответил, но качнул головой в знак приветствия. На вид ему было лет пятьдесят, а то и больше. Длинные седые волосы мешали хорошенько разглядеть лицо. Судя по виду, он провел здесь уже немало времени.
- Меня ночью притащили? – поинтересовался Том.
Сокамерник кивнул.
- Я вчера сильно набрался, ничего не помню, - сказал Том. – И, поверь, не люблю болтать попусту, просто мучаюсь похмельем. А когда у меня похмелье, ничего не могу с собой поделать – все болтаю и болтаю, несу всякую чепуху. Но ты не обращай внимания. Скажи, если совсем утомлю своей болтовней. Договорились?
Снова кивок в ответ.
- Вижу, ты не из разговорчивых. Но это ничего. Я, когда трезв, тоже молчун еще тот.
Том тяжело поднялся с холодного каменного пола, посыпанного старой соломой. Потолок у камеры был низкий, поэтому выпрямиться в полный рост у него не получилось. Единственным источником света служило зарешеченное окошко на стене справа. Том доковылял до него, чувствуя, как каждое движение тупой болью отзывается в голове. Он выглянул наружу. Окошко находилось почти вровень с мостовой и увидеть удалось лишь грязные камни и серую стену строения напротив.
- Интересно, что я натворил в этот раз? Не похоже, чтобы подрался. Кого-нибудь ограбил? Или вел себя непристойно? А может, как в прошлый раз, пугал зверей в зоопарке? Проклятое пойло, напрочь отшибает память. В который раз собираюсь завязать, ан нет, снова оказываюсь тут.
- Ты уснул на улице. Прямо на дороге. Я слышал разговор охранников, они подобрали тебя и привезли сюда, чтобы проспался.
Голос у сокамерника оказался хриплым и надтреснутым. Складывалось впечатление, что он не говорил ни с кем уже очень долгое время.
- Всего лишь? Спасибо, друг, ты меня успокоил. Меня зовут Том.
- Джейкоб.
- Рад познакомиться, Джейкоб. За что тебя упекли, если не секрет?
- Я нанес соразмерный ущерб.
- Соразмерный ущерб? Это что? Поджег чей-то дом или что-то вроде того?
- Я убил несколько человек.
Том присвистнул. Только теперь он обратил внимание, что руки и ноги Джейкоба опутаны цепями.
- Ну, такое случается, - сказал Том неуверенно. - Я сам иной раз опасаюсь кого-нибудь прирезать по пьяному делу. Не то, чтобы я много пью, просто… Просто иногда сильно перебираю. И оказываюсь в таких вот местах…
- Я был трезв, когда убивал, - перебил его Джейкоб. – И поступил бы так снова.
От тона, каким были сказаны эти слова, по спине Тома пробежал мороз. В тоже время, в последней фразе сокамерника слышна была нотка неуверенности. Едва заметная такая нотка.
Джейкоб больше не сказал ни слова. Он сидел с закрытыми глазами несколько часов до прихода охранников.
***
Охранников было двое. Одного из них Том знал.
- Привет, Генри!
- И тебе привет, Том, - ответил охранник. – Не ожидал увидеть тебя здесь так скоро.
- Вышло недоразумение.
- Как всегда, Том, как всегда. Пришел в себя?
- Вполне.
- Тогда пошли. Заполнишь бумаги, оплатишь штраф и свободен.
- Штраф? Генри, ты же знаешь – у меня ни гроша.
Охранник пожал плечами, показывая, что здесь он бессилен.
- Таков закон, Том. Если нет денег на штраф, тогда придется посидеть еще пару-тройку дней.
- Ну уж нет. Я что-нибудь придумаю.
- Тогда пошли.
***
Они шли по длинному сумрачному коридору, по бокам которого тянулись тяжелые, обитые металлом двери камер.
- Соболезную по поводу жены, Том, - сказал Генри. Он шел первым, Том и второй охранник шли следом. Жена Тома погибла несколько дней назад во время взрыва. Ходили слухи, что взрыв устроил террорист-смертник.
- Спасибо, Генри.
- Тяжело, наверно?
- Да, непросто.
- Мир все больше напоминает выгребную яму, - сказал второй охранник.
- И не говори, Филип, - сказал Генри.
***
- А кто этот парень? Тот, что в камере? – спросил Том.
- Джейкоб?
- Да, Джейкоб. Он говорит, что убивал людей. По-моему, он немного не в себе.
Генри рассмеялся.
- Немного не в себе? Том, этот парень абсолютно сумасшедший.
Охранники и Том находились в просторном кабинете с решетками на окнах. Здесь стояло несколько столов, заваленных бумагами, и старое громоздкое радио, вещавшее что-то на иностранном языке. Генри, по просьбе Тома, послал уличного мальчишку за Бертой, старшей сестрой Тома, которая, при хорошем раскладе, должна была явиться с деньгами для оплаты штрафа.
- И чего же он натворил? – не унимался Том.
- О, это жуткая история, - подключился к разговору второй охранник, Филип. – Я присутствовал при его аресте и знаю эту историю не понаслышке. Он убил несколько детей.
- Детей? Вот ублюдок! А по нему и не скажешь.
- Несколько лет назад этот человек – Джейкоб - был весьма уважаемым гражданином. Был в меру богат, имел семью – жену и двух дочерей, восьми и десяти лет, если не ошибаюсь. В дочках своих души не чаял, жену любил. Работал. Все как у всех.
- И что произошло?
- Ночью к нему в дом ворвались двое грабителей. Они пытались скрыться от облавы. Молодые ребята, родные братья. Принялись угрожать. Не знаю точно, как все произошло, только вот Джейкоб бросился свою семью защищать. Убил одного грабителя – младшего брата. А вот со страшим справиться не смог. А тот из-за смерти брата с катушек съехал. Убил жену Джейкоба, и обеих девочек. Назвал это соразмерным ущербом, платой за жизнь брата. И сбежал. Его потом так и не поймали.
- Ничего себе, - присвистнул Том. – Тут, конечно, есть с чего спятить.
- Погоди, ты не дослушал, - сказал Генри. – Самое интересное Филип еще не сказал.
- Да, точно, - подтвердил Филип. – Джейкоб через несколько лет отыскал убийцу своей семьи. Тот как раз остепенился, завел жену и детей. Джейкоб ворвался к нему домой ночью и убил всю семью. Повторял раз за разом, что это соразмерный ущерб. И после этого мы его взяли. Впрочем, он особо не сопротивлялся.
Наступило молчание.
- Знаете, этого человека можно понять, - сказал Том. – Если бы мне попался ублюдок, виновный в смерти моей жены, я бы голову ему оторвал. И ему, и всему его семейству.
- Не думаю, - сказал Генри. – Дети не отвечают за грехи отцов. Никогда.
- Джейкоб это знает, - сказал Филип. – Самое страшное для него, что он это знает.
- А как же этот закон, тот, который недавно приняли? О том, что семья террориста подвергается казни? – спросил Том. – Разве это не одно и тоже? Нанесение соразмерного ущерба тому, кто нанес ущерб обществу.
Генри пожал плечами.
- Это странный закон, - сказал он. - Я с ним не согласен. К тому же, он не касается детей.
Раздался стук в дверь. Генри выглянул в окно.
- Берта на пороге, - сказал он. – Выглядит довольно неприветливо. Похоже, Том, пару дней посидеть все же придется.
- Ладно. Против закона ведь не попрешь, верно, Генри?