Мой добрый дядюшка Кошмарский - 27

Екатерина Мамаева-Иванова
Глава 17. ОРИГИНАЛЬНЫЕ  ВОСТОЧНЫЕ  МОТИВЫ

                В саду камней распускаются розы,
                Ветер любви пахнет как горький миндаль.
                При взгляде на нас у древних богов
                Появляются слёзы…
                (Очень странные, но такие восточные стихи)

Мы продолжали лениться у экрана свежепочиненного суперкомпьютера. В сытые головы не лезли мудрые мысли о дальнейшей работе. А наши хвостатые друзья, так те вообще безбожно дрыхли кто где. Круче всех устроился пан кот, который щедро возлежал на заблокированной клавиатуре.

- Интересно, чем там занимаются на своём вызове наши московские друзья? – сонно вопросила я.

- Да уж наверняка работают, в отличие от некоторых сачкующих личностей, - ответил пан Мышъ и снова заснул.

- Посмотреть бы, - мечтательно продолжил Славик, - авось, и мы для чего сгодимся. Конечно, если их удастся найти. Ясь, реально это сделать?

- Никаких проблем, пан Вячеслав, - благодушно откликнулся Яська, - спокойно найдём по пеленгу.

Почему бы не попеленговать. Как есть попеленгуем. Оставалось только освободить клавиатуру от дрыхнущего на ней кота.

- Маркиз, кис-кис! – льстиво пропела Лизавета.
Пан Кот посмотрел одним глазом и снова заснул.

- Маркиииз!
Снова ноль внимания, фунт презрения.

- Маркиз, собаки!
- Где? – сна как не бывало. Ощетинившийся кот внимательно оглядывал окрестности в поисках обещанных врагов.

- Подъём, лентяй, работать будем.

Пришлось понаблюдать несколько минут котячью гимнастику, состоящую из вытягиваний и зеваний, прежде чем удалось запустить клавиатуру…

На экране нарисовался прелестный зал в старинном английском замке, элегантно обставленный по всем правилам современной моды. В креслах сидели господин и дама, явные хозяева замка, почему-то одетые в камуфляж и неплохо экипированные стрелковым оружием. В соседних креслах с таким же меланхолическим видом отдыхали пан Олег и пан Анджей. Пани Светлана уютно устроилась за столиком и с интересом изучала старинный фолиант в кожаной обложке. За клавиатурой тамошнего компьютера дремал миловидный молодой индус в чалме, ливрее и белых перчатках. При традиционной худобе и долговязости он, в отличие от Яся и Вилли, обладал почти негритянской кожей, был чёрен с фиолетовым отливом. На тёмном добродушном лице при нечастых просыпаниях ярко выделялись белки глаз. Картина открылась прямо идиллическая. Ремонтная бригада отдыхает в почти что игрушечном замке вместе с хозяевами оного. Но тут тишину разорвал чудовищный рёв, словно играли на духовых инструментах как минимум три сумасшедших гориллы.

- Что это, Бэрримор? – автоматически спросила я.
- Слон, миледи, - ответил индус, - только меня зовут не Бэрримор, а Абу.

- Простите, любезнейший, - мне казалось, что сон продолжается, и мы все находимся где-то в алисиной стране чудес, - если это слон, то почему мы его не видим?

Абу без слов пощёлкал кнопками, и комната визуально развернулась на несколько градусов.

В непосредственной близости от монитора пульсировал не полностью развёрнутый портал, в котором бился, вращая хоботом и суча передними ногами каждая размером с телеграфный столб, индийский слон немалых размеров с явно недобрыми намерениями. Рассерженное животное пыталось прорваться в элегантно обставленное помещение и внести свою коррекцию в расстановку мебели. При этом слоняра громко трубил, как от боли. А находящиеся в зале сэры и миледи меланхолически наблюдали за происходящим.

- Не помешаем? – вежливо спросил дядюшка.
- Ни в коем случае, - не менее вежливо ответил хозяин, - с кем имею честь?

- Позвольте представить наших добрых друзей – семейство Кошмарских, - прокомментировала пани Светлана, - лорд и леди Каррингтон, прошу любить и жаловать…

Мы вежливо раскланялись, и гостеприимные хозяева тут же пригласили нас к себе.
- Простите, господа, у нас тут небольшой беспорядок.
- Что Вы, что Вы, сударыня, - пан Кошмарский поцеловал ручку хозяйке, - очень милый слоник. Но, по-моему, ему немного неуютно в стене, Вам не кажется?
- Увы.
- А нельзя ли отправить зверушечку назад в джунгли?
- Хотелось бы…

- К сожалению, бедное животное намертво застряло в парализованном портале, - разъяснила пани Светлана.
- Господи, да как же это могло произойти?
- Роковое стечение обстоятельств, - сказал лорд Каррингтон, - мы собирались отправиться в прошлое с целью разобраться со своим давним врагом, но он коварно успел распорядиться раньше нас и загнал слона в полуоткрытый портал. В результате аппарат был парализован, и несчастное животное не смогло из него выйти.

- Положим, для вас это не худший вариант. В случае проникновения в замок столь крупного зверя проблем было бы намного больше.
- Не спорим. Но слону от этого не легче…

- Странно как-то ведёт себя ваш слоник. Пароксизмально.
- Да, наблюдается периодичность свирепости животного. Почему бы это?

Абу опять же без слов включил маленький экранчик. В глаза бросилась насыщенная зелень в лучах яркого южного солнца. Среди всего этого великолепия бесновался тощий кудрявый мужичонка с треугольной челюстью, узкими злыми губами и крохотными мышиными глазками, одетый в форму офицера английских колониальных войск девятнадцатого века. Истеричный офицерик изо всех сил хлестал плетью по ногам бедного слона, застрявшего в портале.

- О господи, только не это! Опять он! Когда-нибудь этот кошмар закончится? – завопила я.
- Екатерина, успокойся, мало нам слона, так ещё и ты верещишь, - досадливо поморщившись, сказал Саша.

- Что случилось? – удивлённо спросила леди Каррингтон.
- Ох, миледи, похоже на то, что это не только ваш, но и наш давний  враг. Или кто-то из его близких родственников, что дела не меняет, - ответила я.

- Чем же эти гадкие людишки досадили лично Вам, сударыня?
- Если бы только мне. Эти, как вы правильно изволили сказать, более чем гадкие людишки, преследуют нас практически во всех наших путешествиях во времени. А лично мне они хронически кого-то напоминают. Какую-то мелкую дрянь из моего далёкого прошлого. Вот только никак не соберусь вспомнить, какую.

- Кать, ты что, склерозом заразилась? Неужели не помнишь? Сальери!
- Господи, какая гадость. И как давно она была…
- Ага, а проявляется до сих пор. Видать, не изживается кармическая связь.

- Позвольте полюбопытствовать, - вежливо вмешались в процесс плеваний и воспоминаний хозяева замка, - какое отношение имеет мрачный средневековый музыкант к миссис Екатерине?
- Он не совсем средневековый и уж никак не музыкант. А прозвище появилось после довольно печальных событий в моей жизни…

- Катрин этак четверть века тому назад попала в эзотерическую секту, которой командовал один из этой нечистой компании, - разъяснила Марина, - а он возьми да влюбись в молодую послушницу.
- А она?
- А она возьми да откажи ему в некоторых притязаниях.
- А он?
- А он глупо и жестоко оклеветал её. Вот у человека до сих пор и остался небольшой комплекс.

- Если вам так угодно, сударыня, пусть будет комплекс. А меня скорее сбило с толку несоответствие происходящего. В частности, как может сочетаться звание великого гуру, каковым считает себя он и одновременно вся его компания, с мелкой душонкой гаденького деревенского сексуального маньяка. Ну, и клевета, опять же, никого бы не порадовала, особенно неожиданная и незаслуженная.

- Да, преступления против чести не забываются, - покачал головой лорд Каррингтон, - что ж, будем разбираться с общим врагом вместе.

Далее мы все некоторое время сидели в меланхолическом раздумье. Леди Каррингтон почёсывала за ушком пригревшегося кота Маркиза.

- Муррр. Конечно, приятно общаться со столь прелестной пани, - сообщил кот, - однако, время идёт, дела стоят, слон, опять же, мучается…

- О, боже, Вы умеете разговаривать, сэр кот? – удивилась миледи.
- Да ещё как! – подтвердили мы.

- Ну, если уж Вы умеете разговаривать, то не посоветовали бы, кто бы мог нам помочь в данной ситуации? – спросил лорд.
- Думаю, что Мышъ.
- Кто?! – изумилась миледи.
- Вы, наверное, слышали, что слоны больше всего на свете боятся мышей, можно попробовать показать ему мышь.

- Дело за малым. Надо найти в этом замке мышь и договориться с ней о помощи…
- Нет ничего проще, пан Лорд. Где ты, приятель?

- Я здесь. Позвольте представиться, пан Мышъ. Приятно познакомиться, - вежливо раскланялся наш благовоспитанный и немного заспанный грызун, вылезая из кармана пана Кошмарского.
- Уиииуауа! – мы не ожидали подобной реакции от благовоспитанной леди Каррингтон и вскочили на ноги от истошного вопля.
- Мышь! – констатировала миледи и упала в обморок.

- Ну, мышь, ну и что, - пожал плечами пан Мышъ, - зачем так бурно реагировать?
- Скройся с глаз, - посоветовал пан Александр, оказывая первую помощь пострадавшей, - ну, боится человек мышей, у дам это бывает. Спрячься пока.

- Ваше счастье, что миледи вовремя потеряла сознание, - сообщил Абу, подавая мокрое полотенце, - она прекрасно стреляет и перебила в замке всех мышей, поскольку действительно испытывает к ним некоторую неприязнь…

- Ни фига себе неприязнь, - дёрнул хвостом пан Мышъ, прячась в густой шерсти кота Маркиза, - предупреждать надо…

- Камилла, дорогая, как ты себя чувствуешь? – заботливо спросил лорд Каррингтон.
- Спасибо, - слабым голосом ответила миледи, - уже лучше. Ричард, дорогой, ТЫ ЕЁ ВИДЕЛ?
- Кого ЕЁ? – спросил лорд.
- Огромную и страшную МЫШЬ!

- Допустим, не очень огромную и совсем не страшную. Кстати, это не мышь, а Мышъ.
- Не вижу разницы…

- Протестую, - пропищал пан Мышъ, - разница есть. Одно дело – глупая и жадная полёвка, скушавшая всё зерно в замке не менее глупого и жадного круля, а другое – благородный шляхтич старинного рода. Пани уразумела?

- Уразумела, - ответила леди Камилла, а кто это говорит?
Пан Мышъ только вздохнул - ну что с ней поделаешь?

- Понимаешь ли, дорогая, - начал переговоры лорд Ричард, - мы уважаем твои взгляды на жизнь, но в данном случае нам без мыши никак не обойтись. А в замке их не осталось ни одной. Теперь вся надежда только на нашего гостя.
- Понимаю, - вздохнула леди Камилла, - видно, господь наказал меня за излишнюю жестокость и трусость. Вот и нашего гостя я тоже обидела…

- Да ладно уж, - буркнул благородный грызун, - ещё и не такое бывает. Нас, мышей, часто обижают. Особенно некоторые коты, которые совсем дикие…
- Простите, пан Мышъ, я искренне раскаиваюсь. Давайте общаться. Вы не против?
- Очень даже за. Вы только винтовку подальше уберите…

Абу отнёс в соседнюю комнату всё оружие четы Каррингтон, включая холодное, в том числе и двуручный рыцарский меч. Мало ли чего. Пан Мышъ осторожно выбрался из пушистой шубки Маркиза и был допущен к ручке миледи. На этом нарушения прав мышей в замке Каррингтонов прекратились навеки. А истинно шляхетное поведение хвостатого гостя настолько очаровало хозяйку дома, что она поклялась закупить в зоомагазине три семейства мышей и выпустить их на свободу в пределах замка. На том и порешили. Теперь можно было приступать к развязыванию исторического узла и спасению бедного пострадавшего слона.


Абу, находясь в опасной близости от бьющего по воздуху хобота, направил на слона садовый шланг.
- Давай!

Струя воды ударила прямо в лоб измученному животному, несколько остудив его пыл. Слон помотал головой и изумлённо посмотрел перед собой. Абу уже держал на вытянутой руке в белой перчатке пана Мышъа.
- Эй, слоняра, прошу пана, ты меня видишь?

Слон начинал что-то осознавать и, кажется, это «что-то» не совсем ему понравилось… Пан Мышъ откашлялся, спел несколько нот, скорчил страшную рожу, дополнительно широко раскрыв лапками рот, и громко проорал: «Пиииии!»

Слон в ужасе шарахнулся и вырвался-таки назад в джунгли, не обращая внимания на злодейские удары истеричного офицерика. Какое значение имеют какие-то удары по сравнению с тем, что честному слону показали ОГРОМНУЮ И СТРАШНУЮ МЫШЬ! За экраном что-то пискнуло, хрустнуло и замолчало. Дыра в стене тут же затянулась, как будто её и не было.

- Дорогая, - помолчав, меланхолически произнёс сэр Ричард, - по-моему, мы на некоторое время можем отложить своё путешествие в джунгли. Кажется, проблема решилась без нашего участия.


Потом наша московская бригада чинила поломанный портал, а мы с леди Камиллой состязались в стрельбе по мишеням из разных видов стрелкового оружия. Вот надо было Саше похвастаться, что я семнадцать лет назад с двенадцати шагов гасила из пневматической винтовки пламя свечи в среднем со второго выстрела. Причём, чаще это был первый выстрел, чем третий. И винтовка была старая, разболтанная и не очень пристрелянная. К сожалению, семнадцать лет без тренировки и не улучшившееся за эти годы зрение дали о себе знать, но постреляли мы всласть. Судьёй в данном соревновании выступил благородный рыцарь пан Мышъ. При этом нашего вельмишановного грызуна нимало не беспокоило наличие огнестрельного оружия в умелых руках леди Каррингтон. Слово настоящей леди должно быть твёрже стали. На том и стоИм.


Как и следовало ожидать, соревнование выиграла более тренированная леди Камилла, но и остальные в грязь лицом не ударили. Потом мы собрались откланяться по принципу: «Гости, а не надоели ли вам хозяева?», тем более что свежепочиненный портал работал лучше нового, но гостеприимные хозяева не захотели нас отпускать и пригласили на обед. Стоит ли говорить, что обед прошел в непринуждённой и даже дружественной обстановке. Всё было изысканно и вкусно. Запомнились не столько состав блюд и винная карта, хотя были они традиционно на высоте, сколько идеальное соблюдение стиля и изящество происходящего. Потом мы отдыхали после обеда. Мужчины общались то ли в курительном, то ли в биллиардном помещении, а дамы уютно устроились в тенистой беседке.

Лёгкий ветерок играл ленточками и звоночками под потолком хрупкого сооружения в китайском стиле. Ненавязчивый звон навевал спокойствие и призывал к медитации. Мужчины постепенно перебрались к нам и не менее уютно устроились. При этом хвостатые кавалеры, пользуясь своим происхождением, с комфортом расположились на коленях у дам. По-моему, наши мужчины им немножко позавидовали.

- Кто-то из ваших предков проживал в Китае? – спросила любопытная я, просто так, без задней мысли, лишь бы поддержать разговор и не задумываясь о возможных последствиях.
- Где они только не проживали, - вздохнув, ответила миледи.
- Среди наших предков было несколько поколений дипломатов и военных, - разъяснил милорд, - и работали они главным образом в различных восточных странах.

- В том числе и в Китае?
- И в Индии, и в Китае. Кстати, с этой страной связана одна из загадочных тайн нашей семьи. И серьёзный исторический узел.

- Надеюсь, вы уже успели его развязать? – живо заинтересовались мы.
- Увы, пока ещё нет.
- Что, руки не дошли?
- Нет, миссис Екатерина, просто не получается. Слишком всё запутано в нашей семейной истории.

- Как мы вас понимаем, - с чувством ответила я, - давайте же попробуем разобраться во всём вместе!

Предложение было одобрено всеми высокими договаривающимися сторонами, и мы, не медля ни минуты, взялись за дело. По-нашему, по-английски, старательно и всерьёз.


Мы словно и не меняли место своего расположения. На экране нарисовался чудненький садик с каменными горками и ажурными мостиками над светлыми ручьями. Расположение растений было настолько продумано, что создавалась полная иллюзия милого, но уж очень вычищенного (как говорится, «вылизанного») уголка дикой природы.
Беседка – верх совершенства китайского садового стиля – почти не отличалась от любимой беседки леди Камиллы. В ней под лёгкий звон колокольчиков и трепет ленточек застыла в медитативном покое юная девушка. С первого взгляда её можно было принять за фарфоровую статуэтку. Китаяночка была хрупка и минюатюрна. И довольно красива. Точёная фигурка, крохотные ножки, не изуродованные, кстати, как положено по древнекитайской моде, пеленаниями с детского возраста до размера газельевого копытца. Аккуратная причёска, красивая и со вкусом подобранная одежда. Личико с удивительно гармоничными чертами излучало какое-то неземное спокойствие. У ног девушки на маленькой скамеечке располагался юноша в военной одежде и тоже вроде пытался медитировать, но, по-моему, у него не совсем получалось. Он скорее любовался прелестной отроковицей, что, по большому счёту, тоже можно считать своеобразной медитацией.

Защитник китайского отечества изо всех сил старался выглядеть видавшим виды воякой, но был он так же откровенно молод, как и его соседка. И тоже хорош собой. Это была не столько и не только телесная красота, сколько проявление внутреннего благородства и чистоты. Возможно, что в некоторой степени даже наивности. Симпатичная пара скорее напоминала героев китайских народных сказок, чем привычно деловых жителей Поднебесной. Мы прямо залюбовались ими.

- Какая славная пара, - восхитилась леди Камилла, кто они, мистер Кошмарский?
- Молодожены. Имена труднопроизносимы, поэтому назовём в переводе. Милая паненка зовётся Утренней Ласточкой. Имя прелестно и почти что полностью соответствует оригиналу. Имеет единственный недостаток – любит поспать. В остальном придраться не к чему.

- Кажется, я догадываюсь, чья это родственница, - ехидно хихикая, сообщил мой догадливый супруг.
- Вот кто бы ещё делал замечания, - не могла не среагировать я, - по части подрыхнуть мы с тобой вполне можем посоревноваться. И не только мы с тобой. Наши хвостатые друзья могут даже выиграть. Да и не похожи мы с ней.

- Глазами, вроде, похожи…
- Болтун.

- Как сказать, Катажинка, как сказать. В жизни происходит много интересного, - серьёзно заметил дядюшка, -  Но продолжим. Панёнок, несмотря на свою юность, уже состоявшийся воин, офицер. Успел добиться определённых высот по службе, и, поверьте, заслуженно. Имя его – Храбрый Тигрёнок. На данный момент молодые счастливы. Ждут первенца и ни о чём неприятном не догадываются.

- Неужели их ожидают неприятности? Такие славные. Природа сказочная. Малыш должен появиться на свет в чудесной обстановке…
- К сожалению, малыш появится на свет не здесь, миледи. Его родителям предстоят нежданные приключения и испытания. 

Уединение молодых вскоре было нарушено явлением симпатичного старичка, чем-то неуловимо похожего на нашу юную китаяночку. При небольшом росте и миловидности он отличался некоторой дородностью, свойственной пожилым китайским чиновникам.

- Здравствуйте, дедушка! – молодые вежливо поклонились. Было заметно, что кроме вежливости их связывает со старичком ещё и чувство взаимной симпатии.
- Как твоё здоровье, внученька? – вернув поклон, осведомился дедушка.
- Всё хорошо. Как поживаете Вы?

Мы заметили, что пожилому чиновнику было не до формальностей китайского ритуала вежливости. Он изо всех сил старался не показать, что сильно встревожен, чтобы не потревожить внучку, и в целом это ему удалось благодаря соответствующему воспитанию. Ласточка вроде бы ничего не заметила, или сделала вид, что не заметила. Она тоже не хотела огорчать любимого родственника, и тоже была хорошо воспитана.

- Спасибо, деточка, и у меня всё прекрасно. А теперь позволь мне поговорить с Тигрёнком. Нет-нет, не вставай. Мы немного прогуляемся. Нет-нет, ничего особенного. Просто обсудим некоторые вопросы службы…

Дедушкиной выдержки хватило до ближайшего поворота тропинки.
- Ты разговаривал с императрицей, мальчик мой?
- Да, - удивлённо ответил молодой человек, привыкший к более церемонному обращению пожилого чиновника.

- О чём ты с ней говорил? Каким образом попал на приём?
- Что-нибудь случилось, дедушка? Вы встревожены.
- Случилось. Боюсь, вам обоим грозит большая беда. Ну, рассказывай, как всё произошло, только ничего не упусти. Это очень важно.

Продолжение http://www.proza.ru/2016/05/03/1866