19 октября

Лидия Косарева
Любимая осень. 19 октября.
Лес роняет свой багряный убор.  Увянувшее поле серебрится от мороза. Как быстро темнеет! Как будто поневоле проглянет день и уже спешит скрыться за край гор, что рассыпались по окружности. 

День встречи с друзьями-лицеистами. Я  нынче печален: нет со мною милого друга, с кем я  мог бы  долгую разлуку запить,  руку пожать и от сердца  пожелать много веселых лет.

В моей пустынной келье пылает камин. Осенней стужи друг – вино прольет отрадное похмелье  мне в грудь  и  станет минутным  забвением от горьких мук.  Я пью один; и напрасно воображение вокруг меня зовет моих товарищей. Я вслушиваюсь, и не слышу знакомого приближения, и моя душа  никого не ждет. 
Я пью один; на берегах Невы, меня сегодня  именуют друзья…. Но много ли вас, пирующих?  Кого еще вы не досчитались в этот день? Кто изменил пленительной привычке собираться вместе за бокалом вина и дружеской беседой? Кто не пришел, потому что не смог прийти? Кого от вас увлёк холодный свет? Чей голос умолк на братской перекличке? Кого нет между вами?

Нет Корсакова. С огнём в очах, со сладкогласной гитарой, он не пришёл, наш кудрявый певец. Он тихо спит под миртами прекрасной Италии, и над русскою могилой дружеский резец не начертал несколько слов на родном языке, о том, что некогда, бродя в чужом краю, сын севера нашел здесь унылый привет.

В кругу своих друзей сидишь ли ты,  Матюшкин – беспокойный любовник чужих небес? Или снова проходишь  знойный тропик и вечный лёд полуночных морей? Счастливый путь! С лицейского порога ты, шутя, перешагнул на корабль, и с той поры твоя дорога в морях, о, любимое дитя волн и бурь! 

В блуждающей судьбе ты сохранил первоначальные нравы прекрасных лет.
Лицейский шум, лицейские забавы, не они ли являлись тебе в мечтах, услаждая душу среди бурных волн? Нося нас одних в молодой душе, ты из-за моря простирал  нам руку, повторяя за Дельвигом: «На долгую разлуку, быть может, осудил нас тайный рок».  Как скоро мы увидимся? Да и увидимся ли?

Друзья мои, наш союз прекрасен! Он вечен, как душа, неколебим и свободен,  неразделим и беспечен. Он срастался под сенью дружных муз. Куда бы нас судьбина ни бросила, и куда б ни повело счастье – мы всё те же: нам Царское Село – Отечество, а целый мир – чужбина.

Из края в край преследуемый грозой и запутанный в сетях суровой судьбы, устав,  я с трепетом  приник ласкающей головой на лоно новой дружбы….С печальной и мятежной мольбой, с доверчивой надеждой прошлых лет, я предался нежной душой иным друзьям. Но горек был их небратский привет.

И ныне здесь, в забытой глуши, в обители пустынных вьюг и холода,
мне готовилась  сладкая отрада: троих из вас, друзей моей души, я с радостью обнял.

О мой Пущин, ты первый посетил дом опального поэта; и печальный день изгнания ты усладил и превратил в веселый день Лицея. Всего один день, но, сколько радости он принес моему сердцу!

Ты, Горчаков – счастливец с первых дней – хвала тебе: холодный блеск  фортуны не изменил твоей свободной души,– ты всё тот же для чести и друзей. Строгой судьбой нам  был назначен разный путь, вступая, мы быстро разошлись. Но, просёлочной дорогой, невзначай,  мы встретились и обнялись по-братски. Ты – успешный чиновник, а я, несчастный поэт в изгнании, вынужденный довольствоваться только редким, только малым обществом соседей и тех, кого занесет ко мне непогода.

Когда  гнев судьбины постиг меня, я, как бездомный сирота и совершенно чужой для всех, поник томною головою  под бурей частых невзгод. Я ждал тебя, вещун Пермесских дев.  Ждал, и ты пришёл, о, мой Дельвиг –  сын вдохновенный лени! Как быстро твой голос пробудил во мне так долго усыпленный сердечный жар! И я бодро благословил судьбу, радуясь нашей встрече. Две недели ты провел у меня, добрый мой друг! Тебя не испугали ни слухи, ни запреты, ни наказания. Как я был безмерно счастлив, наслаждаясь нашей беседой за бокалом красного вина у разгоряченного камина.   

С младенчества в нас горел дух вольных песен,  и мы познали дивное волнение первой любви и к женщинам, и к стихам.   С младенчества к нам летали две музы, и наш удел был услажден их лаской. Но я уже любил рукоплескания, а ты, гордый, пел только для дивных богинь и своей души, запираясь от всех.
Как и жизнь, я тратил свой дар без внимания, а ты воспитывал свой гений один, в тиши, совершенно не заботясь о похвале.   

Служение музам суеты не терпит;  и величавым должно быть всё прекрасное!
Но юность  лукаво нам советует предаваться беспечности, и шумные мечты нас радуют….  Опомнимся – но поздно! И, уныло оглянувшись назад, мы не увидим там следов.  Все смоет холодный дождь разочарования и прозрения.
Скажи, Вильгельм, мой родной брат по музе и ветрам, не это ль было и с нами?

Пора, пора! Оставим заблуждения: мир не  стоит наших душевных мук;
под сень уединения скроем нашу жизнь! Я жду тебя, мой запоздалый друг – огнём волшебного рассказа приди и оживи  предания наших сердец.  Поговорим о Шиллере, о любви и славе, о бурных днях Кавказа, о лицейских днях. За шесть лет, проведенных вместе, нам есть что вспомнить….

Пора и мне… о, друзья, пируйте! Я предчувствую наше отрадное свиданье за дружеским столом, и говорю,  запомните мое предсказание, предсказание поэта: завет моих мечтаний исполнится; и я, лишь год промчится, снова буду с вами. Год пролетит, и я к вам явлюсь, полон новых идей и стихов!

О, сколько слёз прольется, сколько восклицаний слетит с наших уст, и сколько будет чаш, подъятых к небесам! И полней, полней налейте, друзья, первую чашу! И осушите всю, до дна,  в честь нашего союза, который ты, ликующая муза, благослови сейчас, на много лет! Благослови: да здравствует Лицей!
 

Всем наставникам, хранившим  нашу юность, и живым и мертвым, мы, не помня зла, за благо воздадим доброй честью, подъяв ликующую чашу к устам. И, возгоря сердцем, выпьем до дна, до капли! И следующую чашу - полней, полней - нальем! Но за кого? О, друзья, не угадаете… Ура, наш царь! Так! Выпьем за царя. Он человек! Мгновенье властвует им. Он раб молвы, страстей и сомнений; неправое гонение мы ему простим, ибо он основал наш Лицей и взял Париж.

Пируйте, друзья, пока мы  еще здесь, на Земле! Увы, наш круг редеет час от часу; кто в гробе спит, кто сиротеет вдали….  Судьба глядит, мы вянем; дни бегут. Невидимо склоняясь и холодея, мы приближаемся к своему началу….
И я подумал вдруг: кому же из нас под старость придётся одному торжествовать  день Лицея?

Несчастный друг! Лишний, чужой, докучный гость среди новых поколений, он вспомнит и нас, и дни нашего соединения, закрыв дрожащею рукой глаза. 
Так пусть же он, хотя бы и с печальной  отрадой, проведет этот день за чашей доброго вина, вспоминая наши дни, как я ныне, ваш опальный  затворник,  провёл его без забот и горя, наблюдая, как клен за окном роняет на землю свой багряный убор….



………………
Перевод стихотворения А.С. Пушкина "19 октября" на язык прозы.
Написано для Конкурса МФ ВСМ
.......
Н.Н. Ге. "Пущин в гостях у Пушкина в Михайловском". 1893 г. Масло.