Похули Бога и умри

Врачъ
7 И отошел сатана от лица Господня и поразил Иова проказою лютою от подошвы ноги его по самое темя его.
8 И взял он себе черепицу, чтобы скоблить себя ею, и сел в пепел.
9 И сказала ему жена его: ты все еще тверд в непорочности твоей! похули Бога и умри.
10 Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всем этом не согрешил Иов устами своими.
11 И услышали трое друзей Иова о всех этих несчастьях, постигших его, и пошли каждый из своего места: Елифаз Феманитянин, Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин, и сошлись, чтобы идти вместе сетовать с ним и утешать его.
(Иов.2:7-11)

Трудность в понимании вызывают слова - похули Бога и умри.
Если заглянуть в еврейский текст (Стронга), то слово, переведенное, как хула, на самом деле:

A(qal):
1 . прич. благословенный;
2 . преклоняться.
B(ni): благословлять себя, желать благословений себе.
C(pi): благословлять.
D(pu): быть благословенным.
G(hith): благословлять себя, желать благословений себе.
E(hi): ставить на колени.

И в этом отрывке используется именно последнее значение - ставить на колени - унижать.

Есть много мест, где это слово переводится, как благословение, но, например в Быт.24:11 оно переводится, как остановиться: и ОСТАНОВИЛ верблюдов вне города, у колодезя воды, под вечер, в то время, когда выходят женщины черпать.
Еще в 3Цар.21:10 - и против него посадите двух негодных людей, которые свидетельствовали бы на него и сказали: "ты ХУЛИЛ Бога и царя"; и потом выведите его, и побейте его камнями, чтоб он умер.

В пользу именно такого перевода говорит и 10 стих из книги Иова - ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать?

Итак, перевод правильный. Но как это понимать?

Смерть может наступить:
1) Естественным образом (в том числе болезни, несчастный случай)
2) Гнева Божия
3) От руки человека
4) Самоубийства

Здесь смерть должна наступить через хулу.
Если отбросить первые два варианта, то останутся гнев Божий и самоубийство.

Тогда:
1) - ты все еще тверд в непорочности твоей! похули Бога и Он убьет тебя.
2) - ты все еще тверд в непорочности твоей! похули Бога и наложи на себя руки.

Второй вариант больше похож на правду. Ибо не спешит Бог наказывать людей.
Приведу возможный контекст слов жены Иова:

-Иов, ты все еще думаешь, что непорочен перед Богом?
Посмотри же, что с нами стало. Ты где - то оступился и - на тебе!
Ты веришь, что Бог добр? Нет, Он жесток. И ты никогда не сможешь угодить Ему.
Оставь попытки понять Его. Лучше прокляни Его и наложи на себя руки, чтобы прекратить свои мучения, ибо это не жизнь.

-ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всем этом не согрешил Иов устами своими.




p.s. Иов недоумевал о происходящем с ним. Он не мог понять Бога, который послал столько зла. Но ведь виновником всех бед был дьявол. Все, что происходит в жизни праведника служит ему самому ко благу, а также касается других личностей. Иов был близок к пагубной самоправедности и этот опыт помог ему обойти эту пропасть. В то же время, Бог показал всей вселенной, что есть люди, любящие Творца, как личность, а не как источник благ.

Один из собеседников Иова - Елиуй, сказал ему, - ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить ВСЕПРАВЕДНОГО?
(Иов.34:17)