Закрой глаза:
Вновь в свете дня
Мы на Лазурном Берегу.
Я тихой флейтою лежу
"Сады" читая Иванова
"Лампадой"* в "Горнице"* служу
Вплетаю в ленты шляпы "Розы" *
Et cetera в ответ твержу-
Сейчас мне точно не до прозы!
Взор от стихов не отрываю
И в Вересковые* поля
Пчелой осенней улетаю
Там, что роса на солнце таю ,
И с песней флейты исчезаю
В прозрачную прохладу дня
Туда, где ты глядишь в меня.
***
Концерт окончен. Спит уснувший
В большой морской ракушке
ночи бриз
И под растаявшей луной
Звучат стихи чужих актрис,
Искрится смех из-за кулис
Обрывки фраз ,бокалов звон
Шлейфы духов со всех сторон;
В прекрасной ясности акме
Лежит пред нами
Йер-ле-Пальмье**
А в облаках аббата Кальме***
Теснятся духи в вышине...
Проходит ночь легка крылами
Песок под мокрыми ступнями
Уже своим теплом манит
Вновь утро брезжит и прохлада
Что покрывала берега
росой сияющей
Сама бежит покорна зною.
С ней утра бриз своей игрою
Вновь возвращается с морей
Кружась среди златых кудрей.
Легко касаясь торжества
В чарующей нас чистоте
Сияет жизнь улыбкой ясной-
Далекой, близкой и прекрасной
Как много лет тому назад,
Когда расцвел здесь первый "Сад"*
...Еще немного и Прованс;
Античность Ольбии прощайте
Но не забыть нас обещайте!
.......................................................
* произведения Георгия Владимировича Иванова.(русский поэт, прозаик, публицист, переводчик; один из крупнейших поэтов русской эмиграции.)
**Йер — самый первый и южный курорт Французской Ривьеры, в департаменте Вар, восточнее Тулона. За обилие пальмовых насаждений новые кварталы Йера, удалённые от моря на 5 км, называют Hy;res-les-Palmiers (Йер-ле-Пальмье). В дореволюционной русской литературе город именовался Гиер(Гиерские острова и бухта)Возник в античности как греческая колония Ольбия. До 1481 г. входил в графство Прованс.
***Огюсте;н Кальме; (фр. Augustin Calmet), урождённый Антуа;н Кальме; и известный под религиозным именем Дом Кальме (Dom Calmet; 26 февраля 1672 — 25 октября 1757) — учёный аббат-бенедиктинец родом из Лотарингии.Не являясь оригинальным мыслителем, но обладая обширной эрудицией, занимался преимущественно экзегетическими, историческими и богословско-археологическими исследованиями.«Трактат о явлениях духов"
Иллюстрация- репродукция картины"Идилия" художника Фредерика Лейтона (Lord Frederick Leighton)