Отзыв на произведение Зусака Книжный вор

Вера Полетаева
Воспоминания о Второй мировой войне у русского человека всегда неразрывно связаны с ужасными преступлениями, зверствами, которые творились на их родной земле, с убийствами отцов, мужей, братьев, сыновей, и зачастую даже женщин, детей и стариков. Поэтому многие всё еще относятся к немецкой расе весьма предвзято. Мы хорошо помним страдания нашего народа, но мало кто подумал о том, как жилось обычным немецким семьям во время войны. Все ли немцы хотели этого? Все ли были согласны с  Адольфом Гитлером? Конечно, нет! И в этом смысле показательно произведение Маркуса Зусака «Книжный вор». Родители писателя были эмигрантами из Австрии и Германии, они не по наслышке знали о Второй мировой войне, поэтому Зусак прослушал немало правдивых рассказов об этой трагедии в истории человечества.
   Зусак в своей знаменитой книге показал жизнь простых немцев в нацистской Германии  на примере одного небольшого городка. Здесь мы видим, что жителям великой страны приходится очень и очень непросто. В городе царит голод, приемная мать Лизель Мемингер, главной героини, удочерила девочку, чтобы получать пособие за неё, кроме этого она подрабатывает прачкой, но денег хватает только на очень скудную пищу, а клиенты один за другим начинают отказываться от ее услуг, ведь им тоже не хватает средств. Ещё хуже приходится, конечно же, евреям. Их ссылают в концлагеря, убивают, морят голодом, громят их собственность. Такой положение вещей не может устраивать всех, и разумеется, были люди несогласные с такой несправедливостью. Приемный отец Лизель, Ганс Хуберман, был в ужасе от нового порядка, особенно не понимал он, чем провинились бедные евреи, он не видел в них ничего плохого, тем более что во время Первой мировой войны его жизнь спас именно еврей. Ненависть Гитлера к целому народу расколола многие семьи и дружеские отношения. Так Ганс поссорился со своим сыном, из-за того, что тот был полностью согласен с фюрером и презирал отца за мягкотелость и лояльность к врагам народа.
   Но не только правдой ценна эта книга, необычна ее композиция и личность рассказчика. Книга разделена на 10 частей, десятая часть поделена ещё на две. Имеются также пролог и эпилог. Каждая часть имеет свое название и что-то вроде списка действующих лиц, начинающегося со слов «с участием», но в нем могут быть не только люди, но и вещи, либо события: «Часть вторая. «Пожатие плеч» с участием: девочки, сделанной из тьмы – радости самокруток – уличного обходчика – нескольких мертвых писем – дня рождения гитлера – стопроцентно чистого немецкого пота – врат воровства – и книги огня». Этот список также можно назвать мини-пересказом части. Сами части книги поделены на главы, которые тоже имеют свое название. Повествование в «Книжном воре» ведется от лица Смерти, причем становится понятно, что Смерть мужского пола. В романах зачастую роль рассказчика занимает всевидящий и всё знающий автор, здесь же возникает ощущение отсутствие автора, есть только читатель и Смерть, повествующий о том, что он видел. Смерть также знает наперед все события, всё, что произошло с героями (и с главными, и с второстепенными). Но если рассказ автора, как правило, гладок и ровен, то Смерть словно общается с вами, периодически отвлекаясь, вставляя свои размышления, ощущения и воспоминания. А еще рассказчик порой позволяет себе играть с читателем: например, он заранее сообщает о том, что парнишка по имени Руди умрет, так и не получив желанный поцелуй от девушки, но после этого несколько раз показывает ситуации, когда кажется, будто герой вот-вот получит что хочет.
Весьма интересны постоянные вкрапления в текст, похожие на заметки, или замечания, мысли рассказчика, зарисовки. Они выделены жирным шрифтом, это могут быть информационные уточнения, какие обычно выносят за пределы текста, как сноски; также это могут быть рассуждения рассказчика, т.е. Смерти (не автора), или его замечания по описываемой истории, он может забегать вперед, раскрывать то, о чем не знает читатель; зачастую эти вкрапления – быстрые зарисовки, словесные картины, описание того, что происходит, такой прием делает текст немного похожим на графический роман. После прочтения такой зарисовки, в голове тут же всплывает картина, мгновенно, а не как во многих классических романах, где нужно сначала прочесть страницы три описаний.
   Говоря о композиции романа, стоит отметить, что автор ввел в текст еще два самостоятельных текста. Это две книжки, которые для главной героини сделал Макс Вандебург, еврей, которого укрывала семья Лизель. В первой истории Макс написал о себе и о том, как он встретил девочку (Лизель), с которой он подружился. Во второй самодельной книжице Макс написал о том, как Гитлер захотел завоевать мир при помощи слов, и о девочке, которая понимала силу слов, и кроме того предложила свою дружбу человеку, изгнанному из мира, построенного фюрером. И не только эта история связана со словами, сам роман «Книжный вор» отсылает нас к проблеме слов, языка. Слова действительно имеют большую силу, как раз Гитлер, фигурирующий в этой истории и в реальной жизни, доказал это как нельзя лучше. Слова могут сделать очень многое, если уметь ими пользоваться и уметь их понимать, разгадывать. Лизель Мемингер всегда чувствовала это и «жаждала слов», как сказано в книге Вандебурга. Именно поэтому главная героиня стала «книжным вором». А это словосочетание отсылает нас к названию романа Зусака. На мой взгляд, заголовок обманывает ожидание. «Книжный вор» звучит немного агрессивно, осуждающе, для большинства людей вор – понятие, вызывающее неприязнь, вор – это преступник. Помимо этого, слово «вор» используется в мужском роде, что не обязывает предполагать, что герой – мужчина, но и не рассказывает нам о том, что это маленькая девочка. А эпитет «книжный» рядом со словом «вор» несколько интригует, порождает чувство любопытства, ведь нам привычней слышать о том, что воруют еду, деньги или драгоценности. Так вот, ожидание: загадочный злоумышленник, ворующий книги, вероятно взрослый и мужчина. А на деле мы получаем маленькую девочку, тянущуюся к словам, без которых человек бессилен… И в самом тексте рассказчик называет ее не вором, а книжным воришкой, и ни у кого уже не возникает желания порицать книжного вора, тем более, что Лизель живет в таких условиях, когда другим путем ей крайне сложно получить книгу, почти невозможно.
   Таким образом, обобщая, могу сказать, что на мой взгляд, роман оригинален и сложен в плане композиции, уже его название привлекает к себе внимание, сюжет местами не слишком динамичен, не оригинален, не запутан  (что тоже несколько обманывает ожидание, но ничуть не портит впечатление), но невероятно трогателен. Думаю, как это бывает обычно, каждый найдет в этом произведении что-то своё. Я увидела роман о тягостях войны, о человечности, об отношениях в семье, о дружбе, любви и, конечно же, о Слове, которое несет в себе огромную силу, и с которого, возможно, действительно появился наш мир…