В армянской школе

Любовь Кушнир
Окончив филологический факультет пединститута, я, русская девушка, попала по распределению в Армению. Проработав год в сельской школе, вышла замуж за красавца-армянина и навсегда осталась в селении.
Получив диплом с отличием,  была уверена в себе и, входя в класс, не ощущала робости и страха. Однако знакомство с детьми поставило меня в тупик. Делая перекличку, я «споткнулась» о первое же имя: Антонян Ролланд Валодяевич. Дальше было не легче: Григорян Карине Ваняевна, Маркарян Ваня Сирежаевич … и далее – в таком же духе. Отчества детей, образованные от русских  имен, имели довольно неожиданные форму и правописание.
С упорством исследователя я выясняла у коллег происхождение этих странных  имен. И открылось следующее: русские имена Ваня, Володя, Сережа, Толик, Гриша и другие в сочетании с армянскими означали дань уважения русским друзьям, сослуживцам, добрым соседям. Паспортистки, работники ЗАГСов, мало знакомые с особенностями русского правописания и словообразования, писали так, как слышали, а посему дети получали неслыханные по звучанию и невиданные по правописанию имена и отчества: Роберт Толикович, Нерине Лёвиковна, Борик Гришаевич …

В менталитете армянского народа всё великое, звучное, значимое. Им неважно, какой национальности носитель знаменитого или звучного имени, а потому родители называют  детей именами  литературных героев, известных писателей, учёных, полководцев и других великих людей. При этом  они свято верят, что  имя  само определит судьбу их чада и вознесёт к славе и почестям.
У меня в седьмом классе сидели отчаянные лоботрясы Пушкин Торосян и Вильям Григорян. Но, кто знает, может, во взрослой жизни они возьмутся за ум и  оправдают свои высокие имена. Зато восьмиклассники Байрон Мелконян и Эдгар Казарян стали знамениты с детства – их спортивными успехами гордилась вся школа. Их  одноклассники: Ролланд, Гамлет и Арманд не завидовали славе друзей, потому что верили не столько в силу своих имён, сколько в материальные возможности  родителей.
В отношении девочек папы и мамы проявляют большую изобретательность. Неважно, что означает иностранное слово, важно, чтобы звучало красиво. Маленькую черноглазую красавицу из четвертого класса все называли ласково Дези, в журнале же значилось её полное имя: Карапетян Дезинтерия Жориковна. Ее младшая сестрёнка тоже гордилась своим необычно-красивым именем – Галантерея.
В пятом классе сидели за одной партой Дездемонна и рослая не по годам Офелия. Эти имена встречаются среди армянских девочек так же часто, как у русских Лена или Маша.
Директор школы Вреж Хренович объяснил мне, что на его имя, как и на имена некоторых других  пожилых учителей, оказали влияние исторические события 1917 года, захватившие умы и чаяния их родителей. В нашей школе работал историк, сухонький, интеллигентный Лендруш Левонович. Его имя объединило в себе такие великие понятия, как Ленин, дружба, Шаумян.
Дети часто путали его с математиком, которого звали Лендрош, что означает – ленинское знамя («дрош» –  по  - армянски «знамя»).

Армянский народ – гордый, независимый, великий – хорошо знает свою историю, бережёт традиции и культуру, любит своих детей, уважает стариков и очень гордится лучшими представителями своей нации. В сознании народа лежит глубокое убеждение, что все великие люди по национальности армяне, в том числе Суворов, Лермонтов, Пушкин … Мне привели много доказательств этого, называя имена пращуров великих людей. Замечательное знание истории своего народа – это тоже одна из важных национальных особенностей армян.
Удивительная нация, удивительная культура, удивительные обычаи! Неудивительно только то, что в моей семье растёт трое детей: Эсмеральда, Офелия и Гамлет.