Словарь заимствованных слов

Николай Леухин
               
О чистоте русского языка говорили и говорят уже несколько столетий, а он продолжает замусориваться чужеродными словесами, хотя имеются свои вполне понятные и благозвучные их русские значения-переводы. А если копнуть поглубже, то оказывается, что некоторые  слова не требуют перевода, т.к.  заимствованы из русского, но переиначенные и переозвученные на греческий, латинский или английский языки.


 1. Архимандрит -  греч. ;;;;;;;;;;;;;; (архимандритис) от ;;;; (архи) — главный, старший + ;;;;;; (мандра) — загон, овчарня, ограда в значении монастырь, т.е. главный монастырский начальник.

 2. Архангел – главный ангел.

 3. Епископ  - от др.-греч. ;;;;;;;;; (епископос) — надзирающий, надсматривающий (за пожертвованиями),  в христианской церкви — священнослужитель третьей (высшей) степени священства (надзирательства); а также ;;;;;;;;; (архиереус) - от др.-греч. ;;;; (архи) — главный, старший + ;;;;;; (иереус) — жрец, священник (церковнослужитель).

 4. Патриарх – от греч. ;;;;;;;;;; (патриархис), от греч. ;;;;; (патри) — «отец» (греч. «;;;;;;» (патриба) - Отечество - Родина) и ;;;;  (архи) — главный, старший, т.е. "главный папа".  Титул епископа - высший сан предстоятеля автокефальной православно-христианской  церкви ( Автокефа;льная церковь, от греч. ;;;;; (аутос) — сам и ;;;;;; (кефали) — голова).

Т.е. высший церковный сан в РПЦ звучит на русском в греческой транскрипции без перевода – «патриарх», в переводе на русский - «главный папа», «главный отец», а высший сан в римско-католической церкви звучит  по-русски – «Папа Римский», хотя на лат. Pontifex Romanus — римский понтифик; или лат. Pontifex Maximus — верховный (суверенный) понтифик, буквально «Великий строитель мостов» .

5. Мона;рх (греч. ;;;;;;;; (монархос) букв. «единовластный правитель, властелин»; от греч.;;;;; (монос) «один» + греч. ;;;;; (архос) «правитель») — наследственный или (реже) выборный глава государства (князь, царь, император, король, цезарь, кайзер, фараон, тагавор, экзарх, негус, шах, шейх, султан, эмир, халиф, хан, малик, бей, визирь, государь, падишах, махараджа и т. п.); лицо, обладающее суверенитетом. (Википедия) На русском буквально - один главный.

Здесь уместно заметить, что современное толкование слов с корнем "арх" и "иер", как и многих других, нашими учёными от языкознания по устоявшейся традиции в их среде производится от как бы заимствований из греческого. На самом деле всё было  наоборот - др. греки (ахейцы) позаимствовали не только слова (значения которых  поняли либо не верно, либо сознательно переиначили на противоположное (ложное), но и азбуку (алфавит) и многие знания от пеласгов (словянских племён), которых пренебрежительно называли "филистимлянами" за их открытость и добродушие. Слово "иерарх" в образах наших азбучных символов означает человека, который через просветление знанием сам становится НОСИТЕЛЕМ СВЕТА!
Ие-РА-АР-х – соединяющий в себе РА (изначальная энергия - Солнце) и Ар (Земля) – знания небесных и земных структур.
 

6. Апостол - др.-греч. ;;;;;;;;; (апостолос) — посол, посланник, от глаг. посылать др.-греч. ;;;;;;;;; (апостелло). В русском языке есть такое слово - апостылил - надоел. (Сравните: "посол" (от корня "сол", Солнце) в образах азбучных символов - человек, способный словом добиваться созидания и укрепления добрых отношений между людьми.)

7.      АГРЕССОР (Агре;ссия, от лат. aggressio - нападение,  мотивированное деструктивное поведение, противоречащее нормам сосуществования людей, наносящее вред объектам нападения, приносящее физический, моральный ущерб людям или вызывающее у них психологический дискомфорт;  аг-ре;с-сор – существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А.А.Зализняка). (Википедия)

Римская империя, расширяя своё военное влияние на соседние племена, постепенно в первые века новой эры перешла к более изощрённой форме влияния - через  христианскую религию стали утверждать  новую философию мировосприятия. Эта новая философия  наполнялась новым, противоположным по смыслу всем не христианским языческим возрениям и понятиям, которые в дальнейшем уже как заимствованные от «просвещённых латинян» стали использоваться  в словянском мире и в его основе русском языке. Поэтому, чтобы докопаться до истинного значения слов, нужно попытаться найти и понять изначальные русские корни слов, а не пытаться найти их значения в латинских «перевёртышах».

Аг- рес-сор - тот, кто осуществляет агрессию; тот, кто ведёт себя как захватчик, первым нападая на окружающих. Так звучит латинская версия значения слова. Латины не раз получали достойный отпор от словян за свои претензии на мировое господство  и обида за это сохранилась на генетическом уровне до сих пор у современных саков, франков и американцев.

А вот если на организм напал незнакомый агрессор (вирус), то лимфоциты запускают целый ряд иммунных реакций.  Полоса обеспечения  — своеобразный щит, который обороняющаяся сторона использует против агрессора. Попав в полосу обеспечения, агрессор теряет скорость движения, его войска несут потери ещё до встречи с главными силами обороняющейся стороны. (Викисловарь)

Слово  «АГАРЕ»  с  точки  зрения  Древнерусской  традиции,  даёт  следующее                определение   –  Стена  Света  многократно  отражающая  Кривду  (где  «АГА»  –Божественная  Сила  Огня,  как  стена  Света,  «РЕ»  многократное  отражение   Сил  Тьмы.
 
АГАРЪ  – объём, пространство, протяжённость, земли (как планеты), которые охватывают  лучи Божественного  Солнца. 
Агар  - это бескрайние просторы Руси, наполненные Светом РА. Отсюда  слово:  Агаряне. На  Тюркском  языке  слово  «Агар»  имеет  значение  –Божественный  военачальник  Рус.  При  этом  Великий  Тамерлан  назван  во  многих христианских  летописях  –  Агарянским  царём.  (Ю.А.Ульянов  - «Агарессор» или «Агрессор» - http://www.proza.ru/2012/05/09/212 )

Сл. Старчевского – агара ж. агарь; - агаринъ прл. агаринъ; - агарь ж.им. Агарь, египтянка, рабыня Сарры и наложница Авраама; - агарянинъ м. агарянинъ; - агар;ньскъ прл. агарянский; (от рабыни Агари родился сын Исмаил, ставший первопредком всех арабов).

Агаръ  - Аа(1)(азъ) – всеобъемлющее начало, начало, исток, изначалье, я, человек, единый, единственное, един,  Бог живущий и созидающий на Земле;  Гг(3)(глаголи) – говорить (гласить), передача мудрости, движение, истечение, поток, напряжение;  Рр(100)(ръцы, р;ци; греч. – «ро») – речь, изречение, вибрационная волна, течение, сила (энергия), разграничение, разделение; Ъъ(700)(єръ, ър; в сл. Старчевского - ;ръкъ; использовался в середине слов как «глухие» гласные «є» и «о» краткие; часто ставился в конце слова после согласной, как главное наставление  – созидание Добра на Земле) – созидательный процесс приращения добра на Земле, творение, созидание, сотворение в процессе  действия, действо;
 
Агаръ  -  исток передачи мудрости начинается с энергии созидательного процесса приращения Добра на Земле.

Агарессор (от Агаръ-сор)  - исток передачи мудрости начинается с энергии возникновения доброй мысли признесённой (созидательного процесса приращения Добра на Земле), создающей  образ в изречении (описываемый речью мысленно в голове);


 8. Абсурд - от лат. «аbsurdus» –  нелепый, глупый. Но возможно наоборот римляне заимствовали это слово из русского - абсолютное уродство.

 9. Польск. «урОда» - красота.

 10. Фамилия  -  лат. familia — семейство.  В Римской империи оно первоначально обозначало совокупность рабов, принадлежащих одному хозяину. Затем — общность, состоявшую из семьи хозяев и их рабов. И далее общность, состоящую из главы семейства, его кровных родственников, а также некровных (невестки, зятья).
Похожий смысл это слово позже имело достаточно долго в Европе и в России. Известны факты, когда даже в XIX веке крепостные крестьяне получали фамилию от своего господина (википедия).
 
С такой трактовкой значения этого слова всезнающей «википедии»  никак нельзя согласиться.   Во-первых,  русское понятие  Семья –  это не общность хозяев и рабов (для русского слуха это абсурд – абсолютное уродство), а то, что объективно связано единой мудростью, как данность, как образ первичной ячейки Рода.
 А во-вторых, Фамилия  – это слияние человеческой мудрости в единую общность  одного Рода. Отсюда проистекает Наследие Предков.

Крепостное Право на Руси появилось позже, чем в европейских государствах, после распространившегося «христианства». На Руси рабов не было, а была всеобщая грамотность. Но закрепление крестьян за феодалами, к коим относились князья, бояре, помещики, а после и церковь, началось раньше, чем об этом говорят официальные источники, с началом полномасштабной христианизации с 12 века. С 16 и до середины 19 века это  порабощение крестьян приобрело наиболее уродливые формы, к своим крестьянам стали относиться хуже, чем к рабам. Церковные дониконовские и никоновские, а затем и петровские реформы пытались уничтожить русский смысл понятий Семья и Фамилия. О том, что это сделать не удалось,  сегодня говорит возрождающаяся  тяга к восстановлению своей родословной в самых широких слоях населения. И корни эти ищут не в 19 веке, не в 18 и не в 17-ом, а глубже – в дохристианском прошлом своих предков.

 11. Обычай – традиционно установившийся порядок поведения. ОБЫЧАЙ - правило поведения, сложившееся вследствие его применения в течение длительного        времени; основная форма регулирования поведения в догосударственном обществе в условиях родовых отношений. Соблюдение ОБЫЧАЯ обеспечивалось мерами общественного воздействия на нарушителя (казнь, изгнание из рода, лишение воды и огня и др.) (финансовый словарь)
Значение слова Обычай по словарю Ушакова:
обычай, м. общепринятый, установившийся, традиционный порядок, укоренившийся в быту того или иного класса с давних пор. Обычай старше закона.
Поговорка. Обычай - деспот меж людей.  Обычаев я здешних не знаю.  А. Островскй. Обычай мой такой: подписано, так с плеч долой. Грибоедов.

Термин «обычай» часто отождествляется с терминами «традиция» и «обряд» («ритуал»); однако традиции охватывают гораздо больший круг явлений, присущих всем сферам социальной жизни и всем культурам, тогда как сфера обычая ограничивается определенными обществами или областями общественной жизни. Обряд же только разновидность обычая, символ определенных социальных отношений (Википедия).

 12. Цивилиза;ция - от лат. - cultu(ра) - от руск. "культ УРА".

 13.   Лат. traditio – нам переводят без перевода как "традиция"; но traditor – переводится как "предатель"; proditione - "предательство".

Т.е. «традиция» - предательство проникло в самый широкий круг явлений социальной и культурной жизни, тогда как значение народных обычаев значительно сужены.
Тогда буквальный перевод «православные традиции» - это «христианство» в виде предательства Православия.

 14. Наследие - явления культуры и быта людей, оставшиеся от прежних времен (Википедия). Явление духовной жизни, быта, уклада, унаследованное, воспринятое от прежних поколений, от предшественников (толковый словарь Ожегова).
Т.е. вместо "традиция" нужно пользоваться русскими - "обычай" и "наследие предков".

 15. Власть  - лат. potentia – потенция; греч. patria potestas – верховная власть, но в буквальном переводе означает  «папина потенция».

 16. Патриотизм - греч. ;;;;;;;;; — соотечественник, ;;;;;; — отечество (см. выше – а также и «отец», т.е. от русского слова «папа»)— нравственный и политический принцип, социальное чувство, содержанием которого является любовь к отечеству и готовность пожертвовать своими частными интересами во благо интересов отечества. (википедия)  Но по такой схеме можно утверждать, что "коммунизм" - это социальное чувство, содержанием которого является любовь ко всему общему - коммунальному.

«Суффикс "изм" - крайне многозначный, образующий форму существительного, употребляемый для обозначения использования действия, практики, состояния, принципа, характеристики или доктрины. Наиболее часто встречается последнее, и, как говорят некоторые остроумные люди, если имеется достаточно -истов, пришедших к согласию, то имеется и –изм». (Психологический словарь)

 17.   Плебисци;т — (лат. plebiscitum, от лат. plebs — плебс (простой народ) и лат. scitum — решение, постановление) — опрос граждан, как правило, с целью определения судьбы соответствующей или других вопросов локального характера.

В конституционном праве термин «плебисцит» сильно различен с наименованием «референдум».
В некоторых странах (например, во Франции) считается синонимом референдума.

Буквально это слово обозначает - "мнение плебеев" (Википедия выдаёт более мягкую форму - "мнение простого народа", граждан).


 18. Христос – греч. «; ;;;;;;;»  "помазанник", «посланник»;  представляет собою греческий перевод еврейского masch;ach (машиах), в греческой транскрипции ;;;;;;;. В Ветхом Завете это обозначение (в полной форме masch;ah Jehow; = "помазанник Иеговы") многократно прилагается к царям израильским, как поставленным Иеговой и получившим от Него силы на прохождение своего служения; Исайя (гл. 45,1) применяет его к Киру. Но уже в Ветхом Завете оно применяется также и к  будущему, Богом обетованному Мессии (напр. псал. 2,2), и в еврейской литературе позднейшего времени    (приблизительно с III в. до Р. Хр.) оно преимущественно стало обозначать Обетованного   Мессию, царя и Избавителя. Не вдаваясь в разбор вопроса, какого Мессию предвозвещали пророки в Ветхом Завете,         можно констатировать, что в эпоху около Р. Хр. евреи ожидали видеть в Мессии национального вождя, избавителя от власти римлян, праведного, непобедимого и вечного царя из дома и града Давидова.                (Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона)

19. Воскресение  (от старослав. «Крес» –  Огонь) – т.е. возжигание Огня.
То есть не крёстный, от слова "крестить", а кресный -  свой по Роду.

 «Крэсiва» или «кресало» - говорили некоторые славянские народы, имея в виду один из двух элементов огнива, именно тот, которым ударяют по кремню, чтобы добыть искру.

 20. Ева;нгелие (греч. ;;;;;;;;;; — «благая весть» от греч. ;; — «добро, благо» и греч. ;;;;;;; — «весть, известие») — книга или собрание книг, в каждой из которых рассказывается о божественной природе, учении и земной жизни Иисуса Христа: рождении, чудесах, крестной смерти, воскресении и вознесении[1].

Все книги под названием «Евангелие» написаны спустя годы после завершения земной жизни Иисусом Христом. Термин же «Евангелие» употребляется в самих книгах, в Евангелии от Матфея (Мф. 4:23, Мф. 9:35, Мф. 24:14, Мф. 26:13) и в Евангелии от Марка (Мк. 1:14, Мк. 13:10, Мк. 14:9, Мк. 16:15), а также в других книгах Нового Завета, не в значении «книга», а в значении «благая весть», например:

«…  И сказал (Христос) им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. (Мк. 16:15)»

Позднее сами книги, в которых изложена жизнь Иисуса Христа, стали называть Евангелиями.

 21. Би;блия - (греч. ;;;;;; — мн. ч. от ;;;;;;; — «книга», греч. ;;;;;; — папирус, производился в городе Библ) — собрание текстов, являющихся священными в иудаизме и христианстве. В иудаизме является Танахом, именуемый также еврейской Библией[3]. В христианстве Библия содержит Ветхий Завет (Танах и дополнительные священные книги) и Новый Завет. Священным Писанием в иудаизме является Танах, в христианстве – Ветхий и Новый Заветы. Книги Танаха составляют иудейский канон (греч. ;;;;; — норма, правило) и являются каноническими во всех христианских конфессиях.

 22. Консенсус - от латинских слов «cum» — «с» или «совместно» и «sentire» — «мыслить» или «чувствовать» - совместно мыслить, совместно чувствовать. Когда наши чиновники говорят: - «в этом вопросе мы достигли консенсуса», то любопытно узнать, чего это они такого достигли?

 23. Парфюм - "Nivea men" – (старосл. «невея» - смерть, лат. «мен» - мужик) – смерть мужику.

 24. Кредит – англ. Credit – это честь («It does you credit»  - в переводе на русский означает: «Это делает вам честь»). Что сложнее - взять "кредит" или не потерять "честь"?

 25. Голливуд  - англ. Hollywood ['h;l;w;d]: holly — падуб (род деревьев и кустарников семейства Падубовые (Aquifoliaceae), wood — лес. Тогда по-русски это звучит – «падубовый лес». Но «Вуду» – это ещё и обозначение одной из немногих религий, неразрывно ассоциирующихся у людей с устрашающими заклинаниями и ритуалами. Истоки «вуду» черпает в Западной Африке, а работорговля распространила эту религию по другим континентам. Тогда «паДубовая Вуду»  на русском имеет более близкий по смыслу перевод – «дубовый(стабильный) источник ужасов и страшилок».

 26.  Судоустройство - англ. Judicature, (Judaic - иудей).

 27.  Судейская мантия -  judicial robes,   ( лат. iudicialis stolas).

 28.  А вот имя "Плутарх", очевидно, греки заимствовали из русского (хотя скорее всего они заимствовали всё, только слова они читали задом наперёд и смысл переиначили на свой лад). По русски "плутарх" - значит "архи плут".