Каюта, нем. Kajute, нидерл. kajuit - этимология

Сергей Колибаба
Обыкновенное знамя из
каютного окна … выставить
Петр I, 1696 г.

Каюта – маленькое помещение для жизни членов экипажа и пассажиров на корабле, обычно с иллюминатором (лат. осветитель), окошком. На парусных кораблях средневековья и нового времени экипажи были  большие, в отдельных каютах жили только помощники капитана (старшие офицеры), матросы размещались –  под палубой, там, где работали (экипаж фрегата 150-200 чел.).
 
* Ют (от голл. hut) кормовая надстройка судна. Ю. может быть удлинённым и коротким; в нём располагаются грузовые помещения или каюты для экипажа и пассажиров, а также элементы кормовых швартовного и якорного устройств. На парусных судах Ю. служил для укрытия рулевого устройства и рулевого от непогоды, а также для размещения кают капитана и его помощников …(БСЭ, 1969—1978).

1) Существующая этимология

* Викисловарь

Корень: -кают-; окончание: -а. Значение: морск. помещение на судне, корабле для экипажа, пассажиров, а также для разных служебных целей.

Этимология по Максу Фасмеру

Происходит от нем. Kajute из нидерл. kajuit; восходит к франц. cahute «хижина». Русск. каюта впервые в 1705 г.; также кают м. р. — Уст. морск. 1720 г.

* Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М., Шанский, Т. А. Боброва 2004

Каюта. Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Kajute < франц. cahute, контаминации (смешение) cabine «жилище, хижина» и hutte.

* Немецкая этимология (перевод ГУГЛ), см. https://en.wiktionary.org/wiki/Kaj;te

«От Среднего Нижненемецкий (1100-1600) kaj;te, который, вероятно, заимствованные из Средней голландского kayhute, хотя последнее свидетельствует несколько позже. Дальнейшее происхождение нерешенным; традиционно проводится, чтобы быть старого французского происхождения. Сравнить современный голландский kajuit» .

2) Применение в русском языке

* Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1980
 
Каюта, каютъ. «Его величество … изволил быть на корабле Екатерины … и приказал на Екатерине каютъ белой краской выкрасить», Пох. жур., 1714 г.

* Национальный корпус русского языка

Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание (1866): «Экая морская каюта, - закричал он, входя, - всегда лбом стукаюсь; тоже ведь квартирой называется!».

* Словарь Академии Российской 1789 г.

Каюта. Покой на корме мореходного судна, для приюту начальствующих и едущих в оном.
 
3) Обобщение и вывод

Макс Фасмер выводит термин из немецкого или нидерландского языка, а в этих языках, откуда появился термин?

* Каюта – небольшое помещение  на корабле, как правило, с иллюминатором (свет). Скорее всего, в графике этого составного термина должны содержаться понятия: комната и окно.
 
ЭСБЕ/Иллюминатор

Иллюминатор — круглое или четырехугольное отверстие в борту корабля или на верхней его палубе для доступа света и свежего воздуха во внутренние помещения. Отверстие это может быть наглухо закрываемо соответствующей формы призматическим толстым стеклом, вставленным в металлическую обойму. Иллюминаторы располагаются так, чтобы в каждую каюту приходился бы, по крайней мере, один; при плавании в жарких климатах иллюминаторами пользуются для приспособления в них электрической вентиляции.

* В указанный период (1100 -1600 гг.) появления слова в Германии и Голландии  находилось значительное еврейское население, которое активно участвовало в морской международной торговле и судостроении.  С  1517 года и по 1648 г.  в Европе  Реформация, в этот период  духовные лидеры (Германия, Англия, Швеция и др.) пересматривали  Церковное Предание католической церкви и напрямую обращались к оригинальным библейским текстам, переводили их на национальные языки.

Евреи на Рейне с эпохи Римской империи, в провинциях Нидерландов фиксируются с XIV века, с 1581 года оседают в Амстердаме, образуют крупнейшую общину в Европе (10 000 чел.); активно участвуют  в торговых связях с Марокко, Левантом и в деятельности Голландской Вест-Индийской компании, где занимали некоторые важные должности.

Вывод

Целесообразно рассмотреть термин в связи с сакральным языком - иврит, т.к. идеальные образы (мир представлений) иудеохристианства – сознательное состояние, как отдельной личности, так и общества в целом.
 
4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термин в форм у близкую к грамматике иврита и выделим корни – КАЮТА = КАЮТА = КАЮ + ТА. У нас моментально «выплывают» два соответствующих еврейских термина – КАУА  окошко, амбразура, бойница; или КА подобие + Ю (ЙУ) связка + ТА каюта, комната, кабина.

* Вариант основной

Kajute (нем.), kajuit (нидерл.);  КАЮ+ТА (каютъ) = КАЮ (ю = йу) + ТА = иврит КАУА   окошко + ТА каюта, кабина, комната.  Данная интерпретация соответствует действительности, каюта – комната с иллюминатором (окном).

Примечание
При передаче еврейских слов-понятий на европейские языки (другим алфавитом), часто еврейские буквы приобретали другое звучание, правила транслитерации установили в середине XIX века. Буква ВАВ (средняя в слове КАУА) в еврейском языке несёт три звука, в зависимости от того есть ли огласовка (знак точка) и где она расположена, огласовки писали только в библейских текстах и в учебниках. ВАВ: В – без точки; У – точка слева; О – точка над буквой. 

* Вариант

КАЮТА = КА + Ю (йу) связка слова + ТА = ивр. КА подобие + Ю (ЙУ) связка слова + ТА каюта, кабина, комната.
 
* См. стронг H3551, окно;

* См. стронг 8372 комната (Синодальный перевод). 

б) Библейский образ

* Даниил 6:10: «Даниил же, узнав, что подписан такой указ, пошел в дом свой; окна (КАУА) же в горнице его были открыты против Иерусалима, и он три раза в день преклонял колени, и молился своему Богу, и славословил Его, как это делал он и прежде того».

* Иезекииль 40:7: «И в каждой боковой комнате (ТА) одна трость длины и одна трость ширины, а между комнатами (ТА) пять локтей, и в пороге ворот у притвора ворот внутри одна же трость».

* Иезекииль 40:12: «А перед комнатами (ТА) выступ в один локоть, и в один же локоть с другой стороны выступ; эти комнаты (ТА) с одной стороны имели шесть локтей и шесть же локтей с другой стороны».

Таким образом, герм. Kajute и нидерл. Kajuit  являются составным словом-понятием, корни слова заимствованы из библейского иврита. Скорее всего, термин был сформирован в период развития судостроения в Нидерландах в XVI-XVII вв.