Проступок

Древний Сказочник
                Проступок.
Тяжелые времена были всегда. И сейчас племя Ашка наконец много пройдя по разным землям, нашло себе приют у гор. Там они отыскали себе пещеры и смогли осесть. Это было лучшее место из всех. Поблизости был водоём и он давал воду, когда не было  дождя. Он давал пищу, когда люди не могли добыть её другим путём. Рыба давалась не легко и редко можно было её есть. Но черви, моллюски и насекомые на побережье иногда немного насыщали людей. Удачей было найти добычу хищника и отпугнув его, самим завладеть ею. Чаще они ходили в леса неподалёку и собирали ягоды, грибы и корешки. А так же некоторые растения. Род Ашка, который почил давно, но дал имя всем, давно скитался. Этот род постиг все беды которые только мог постичь: болезни, ранние смерти детей, голод и жажду, нападения хищников...Теперь, наконец, Ашка нашли тихое место. Небольшое племя в, чуть более тридцать человек, хорошо обосновалось здесь шесть месяцев назад. Одиннадцать мужчин, тринадцать женщин и семеро детей. Один из детей недавно родился и за ним смотрело всё племя. Женщины занимались поддержанием огня, сушкой шкур животных, которых иногда приносили мужчины. Эти люди еще не умели плести, шить, но завязать на себе высушенную и отскобленную шкуру они могли, чтобы укрыть нагое тело. И женщины и мужчины, все ходили в шкурах завязанных на бёдрах. Некоторые дети были голыми. Сейчас было жарко и они нарочно не одевали стеснявшую их одежду. Молодой воин двадцати лет, ставший отцом шесть лет назад, стоял и тренировался в ударе копья. Копьё было примитивное: обожженная на костре палка. Но и оно было эффективно в бою. Самая лучшая защита. Оно было длинным и острым. Дикое животное средних размеров не подойдёт к человеку с таким оружием. Другие мужчины племени обжигали на костре небольшие плотные деревца. Обломав ветви по краям и надломив верхнюю часть они сначала высушивали эту заготовку. Потом клали в огонь поочередно верхнюю часть деревца и корневище, более утолщенное и массивное. Так, с помощью огня они убирали лишнее, не имея других способов убрать твёрдые наросты. Только потом они соскабливали обожженную часть камнями с острой стороной и надломленными костями животных. В итоге получалась дубинка. Хорошее оружие ближнего боя способное оглушить или убить животное, или...человека. Охотится было не просто. Птицы быстро улетали не давая взять себя врасплох, звери старались прислушаться и убегали. Бросание копья давало мало результатов. Иногда, раненое животное скорее сбегало с поле боя и горе-охотники оставались ни с чем. Приходилось искать новое тонкое дерево и ломать его. Потом повторять обряд затачивания на костре. Больше пользы было от женщин: они могли делать простую, но эффективную работу, не бегая попусту стаптывая ноги в кровь. Им достаточно было немного прогуляться в лесу, по пути приятно обсудив что-то, или опять таки поругаться между собой. Ягоды были вкусными, но нужно было понимать, что это лакомство сезонное. Грибы также были не всегда. А вот коренья, которые были повсюду, считались приемлемой пищей всегда. Люди уже понимали, какие можно есть, какие необходимо, а какие, лучше не следует и пробовать. Лучшим блюдом после мяса, были конечно жареные черви или моллюски которых женщины и дети копали на берегу водоёма. Они собирали червей и клали их на толстую кору дерева, потом несли к костру и подкладывали в центр огня. Когда огонь доходил до червей и те скукоживались, люди аккуратно палочками выдвигали полуистлевшую кору из костра и руками выбирали червей. Моллюсков они могли съесть и сырыми, если ждать было некогда. Голод чаще заставлял не ждать изысканности, а утолять его сразу. Люди были достаточно худыми, ведь большую часть времени они тратили на поиск еды. А еда как нарочно убегала от них. То, что им удавалось найти не способствовало быстрому и долгому насыщению. Часто сидя вечером у костра они все жевали листья растения которое было съедобным. Томление желудка от вечного голода, не давало им спокойно спать. Иногда они просыпались и пели, стараясь отвлечь себя. Пение было скорее эмоциональным, чем смысловым. Они издавали просто звуки. Уже первые мелодии. Интонации чаще были печальными, что неудивительно, ведь мир в котором они жили, не приносил радости.
Однажды в зарослях на побережье дети увидели змею. Взрослых поблизости не было и самые смелые начали забрасывать её камнями и попали прямо в голову. Она умерла. Тогда они принесли её в пещеру и там начали хвастаться первой победой матерям и бабушкам. Да, были и бабушки, некоторые женщины дожившие до преклонных тридцати лет, могли к счастью своему наблюдать второе свое колено. Среди мужчин достигших такого преклонного возраста был лишь один. Именно он был вожаком. Его слушались, как самого опытного.
Змею сразу приготовили на костре и разделали на маленькие части, чтобы досталось всем. Мужчины охотники могли вернуться с охоты ни с чем, как часто случалось и довольствоваться корениями. А так их ожидал приятный сюрприз.
Атта - маленький проказник и забияка, часто дразнил по прихоти остальных и толкался. Ему нравилось таким образом привлекать к себе внимание. Другие дети зная его повадки отстранялись не желая с ним конфликтовать. Хотя, бывали случаи когда он напрашивался на серьёзный ответ. Так случилось и в этот раз, Ито толкнул его в ответ и Атта это не понравилось. Хотя Атта делал это с остальными очень часто и это ему очень нравилось. Они поссорились и девочки, будучи спокойнее наблюдали это, но потом вмешались, желая примирить их. В пылу ссоры один из мальчиков ударил девочку по имени Ула. Та сильно заплакала и на её рёв прибежали женщины которые были поблизости. Дети рассказали им как всё было, но кто виновен в таком серьёзном проступке было сложно сказать. Одни показывали пальцами на Атта - зачинщика распри. Другие на Ито. И тот и другой могли не намеренно задеть девочку, но признавать это, даже зная свою вину никто не захотел бы. Оба были поругаемы и отведены в пещеру под надзор старших племени. Мальчиков разделили и отправили стоять по разные стороны пещеры лицом к стене. Им запрещалось до вечера отходить с мест наказания. Но наказания еще как такового и не было. Вечером, когда мужчины и женщины вернулись, они сначала обрадовались поимке змеи и хотели поесть её. Но когда они узнали о происшествии, то сильно разозлились. Ими было принято решение разделить трапезу после разбирательства с виновником. В племени было правило: если с тобой рядом есть женщина, она неприкасаема. Женщины были священны для рода. Они и были весь род. Если нет женщины, нет и продолжения рода. Особенно ценны были девочки: молодое поколение. Если как-то ударить женщину, то она может и не принести потомство. Поэтому наказание за такой проступок, как насилие над женщиной племени каралось серьезно. Мальчики знали это. И виновник молчал. Но молчал и тот, кто не был виновен. Вождю племени и всем собравшимся решено было провести допрос, чтобы во всём разобраться. Свидетелями были несколько детей. Две девочки, включая ту, что пострадала, и два мальчика бывшие рядом с двумя поссорившимися.
Первым рассказ начал Он. Мальчик пояснил, что сначала они с Ито и двумя остальными играли на песке у воды. Потом пришел Атта и стал задираться. Это подтвердили и остальные дети. Ито вступился за себя и остальных не желая терпеть гнёт со стороны Атта и толкнул его. Тогда Атта это не понравилось и он набросился с кулаками на Ито. Именно тогда прибежали девочки на шум драки. Сами девочки подтверждают, что видели уже дерущихся на песке мальчиков. Они не сразу попытались разнять их, но сначала просто наблюдали за вознёй. Им было страшно видеть раздор. Хотя сами они тоже ссорились между собой, но до драк не доходило. Они привыкли решать всё мирно, как их матери и матери их матерей. Зачем лишние неприятности, когда можно забыть и начать заново. Поняв причину конфликта старейшина и остальные поняли проблему. Так же они оценили поступок Ито. Это было храбро и мужественно с его стороны ответить на вызов, тогда, когда его окружение отмалчивалось и уходило от проблемы. Однако оставалось пока неизвестным, кто же всё таки ударил девочку. Сначала решено было опросить Инн. она была подругой Ула которая пострадала. Инн волновалась и часто вздыхала. Она боялась, что покажет не на того, кто виновен на самом деле. Её успокаивали давая понять, что так лучше, нежели закрыть глаза на происшествие. Наказан будет один или двое, зависело от неё. Если она не скажет кто виновен, накажут и невиновного. Девочка долго молчала и потом указала на Ито не сказав ни слова. Ито не знал об этом. Все молчали. Потом призвали к ответу и саму пострадавшую, попросив её указать на того, кто виновен. Она не раздумывая показала на Атта. Тогда все пришли в замешательство. Не может быть двух виновных сразу. Может быть кто-то врёт, размышляли они. Но зачем? Они начали говорить между собой, обсуждая взаимоотношения детей между друг другом. Женщины говорили, что Ула неравнодушна к Ито, тогда, возможно она защищает виновника, потому что любит его, что неправильно. Кто-то из мужчин говорил, что Атта слишком плох и многие дети не любят его. Девочка могла нарочно показать на Атта, желая отомстить обидчику. Совет общины пришел в полное замешательство. Оставалось наказать обоих. Но наказание слишком сурово для того, кто не виноват. И это было бы несправедливо.  Но какой был выбор? Старейшина решил сделать так: он поставил двух мальчиков порознь в круг мужчин. Те должны были ругать каждого из них и пугать суровыми наказаниями, пока они не сознаются. Кто первым сознается, тот и виновен. Так они и поступили. Мальчиков окружили мужчины племени, сурово глядя им в глаза и начали стращать наказаниями, ругая их и обзывая. И Ито и Атта заплакали. Дети что были рядом и наблюдали также испугались при виде такого жестокого напора взрослых. Кто-то даже помочился от страха, хотя его наказание не касалось. Девочки стояли с открытыми ртами и заплаканными глазами наблюдая дознание. Наконец один из мальчиков сказал что это он ударил, и сел рыдая на колени. Мужчины расступились, чтобы все видели кто это. Им оказался Ито. Что ж, за проступок надо отвечать. Его поставили позади костра, посреди пещеры и каждый из тридцати человек подходил и плевал ему в лицо. Это был позор на всю жизнь. Он стоял стойко, но слёзы текли ручьём по щекам и губам. Ему было страшно. Это было клеймо на всю жизнь. Он тронул девочку, которая была священна для каждого мальчика. Он попрал закон. Когда подошел к нему Атто, то он немного смотрел на него, не решаясь плюнуть, но старый вождь толкнул его и он плюнул. Слюна пролетела не долетев до лица. Плевок был слабый, но никто не заметил. Лицо было и так оплёвано. И когда подошла очередь девочек: обе они были растеряны. Инн опять тяжело дышала и только чуть погодя плюнула в Ито. Последней была Ула. Она любила Ито и она знала, что он не ударял её. Но почему он тогда сознался? Зачем он навлёк такой позор на себя? Она не понимала этого и не желала плевать в того, кто ей нравился. Она сжала кулаки, подошла к Атта, и плюнула в него. Все люди подняли шум и осудили Ула. Как она могла плюнуть в невиновного? Но Ула знала, что удар ей пришелся именно от Атта. Хотя другие присудили ему невиновность. И это было неправильно. Понимать её поступок никто не хотел. Взрослые присудили ей за такое неповиновение голодный сон. Она мучилась всю ночь, не вкусив ни змеи, ни червей, ни травы. Даже пить ей запрещалось до следующего вечера. Судьба Ито была предрешена его смелым и мужественным поступком, когда он взял чужую вину на себя, хотя и страх при дознании повлиял не меньше. Он будет рабом среди равных прочих, всю свою жизнь, пока не умрёт. И он не достоин будет взять себе ту, на которую покусился. Но это стало ему известно лишь тогда, когда ритуал наказания окончился. Благородное дело, оказалось самым злым наказанием для него.


( "не распространять" " не использовать в коммерческих целях" )