Шаляпин поет Элегию Массне

     С детства  помню наперечет все трагические, полные страсти, арии, которые   постоянно передавали  по радио:
 Каварадоси из «Тоски», Канио из «Паяцев» , Ария Бориса из  «Бориса Годунова»,
Дуэт Жермона и Виолетты из «Травиаты» и Ария Риголетто -   «Куртизаны, исчадья порока»     (Сortigiani, vil razza dannata).  Кажется, все, ничего не пропустил.  Выше этого ничего нет.
     На этом драматически-фантастическом фоне Элегия Массне???
 Есть десятки исполнений «Элегии»  от Карузо до Монсерат Кабалье, и ничего особенного, а  у Шаляпина  «Элегия» -  полное совершенство. Впрочем, что я такое говорю,   - выше совершенства – стон  души.  Каждая фраза на вес золота.  Масса непередаваемых оттенков. Каждое слово, что там, каждая буква выстрадана.

     Слова на французском языке написал Луи Галле, либретист Массне,   но Шаляпин поет  текст свободного перевода, сделанного Сантагано-Горчаковой.
Это была выдающаяся женщина. Она была  оперной певицей, но кроме того  известна тем, что перевела на русский либретто почти всех    знаменитых опер.  Кроме того, перевела на итальянский Ивана Сусанина, который был поставлен в Ла Скала по ее инициативе.
Вот ее текст Элегии:

О, где же вы дни любви,
сладкие сны,
юные грезы весны?…
Где шум лесов,
пенье птиц,
где цвет полей ,
где серп луны,
блеск зарниц?

Все унесла ты с собой,

и солнца свет,
и любовь, и покой!
Все, что дышало тобой лишь одной!

О, вы, дни любви,
сладкие сны,
юные грезы весны!
В сердце моем нет надежд следа!
Все, все прошло и навсегда!

Послушать здесь  элегию   https://www.youtube.com/watch?v=jiMzANUDnro

     «Будучи в Париже, Федор Шаляпин писал Горькому в 1928 году:
 «Взгрустнул маленько, как прочитал в письме о твоем пребывании в Казани. Как перед глазами вырос в памяти моей этот прекраснейший (для меня, конечно) из всех городов мира - город! Вспомнил мою разнообразную жизнь в нем, счастье и несчастье... и чуть не заплакал, остановив воображение у дорогого Казанского городского театра...»

      Как известно, Шаляпин от советской власти сбежал за границу.
Поначалу он приветствовал революцию.   В 1918 году Шаляпин становится художественным руководителем Мариинского театра,  и даже получает первое в России звание "Народного артиста Республики".
Но он  быстро понял, что с этой системой не уживется, и после гастролей в Париже остался  там навсегда.

      В своих воспоминаниях Шаляпин пишет: 
 «Если из первой моей поездки за границу я вернулся в Петербург с некоторой надеждой как-нибудь вырваться на волю, то из второй я вернулся домой с твердым намерением осуществить эту мечту. Я убедился, что за границей я могу жить более спокойно, более независимо, не отдавая никому ни в чем никаких отчетов, не спрашивая, как ученик приготовительного класса, можно ли выйти или нельзя».

      Нужно еще упомянуть о том, что у Шаляпина реквизировали его дом и автомобиль. Большевистские швондеры понабирали себе дач (Горки Ленинские), у скромного Сталина  было несколько дач, содержание и стоимость  которых были равны бюджету маленького государства.
При этом нужно иметь ввиду, что Шаляпин был единственным в своем роде гением, а таких как Ленин и Сталин можно было набрать полсотни.

     На  решение  Шаляпина  остаться за границей  Маяковский отозвался известными стихами «Письмо писателя Маяковского писателю Горькому» (Горький  жил тогда на Капри).

Или жить вам,
как живет Шаляпин,
раздушенными аплодисментами оляпан?
Вернись
 теперь
  такой артист
назад
на русские рублики —
я первый крикну:
 — Обратно катись,
народный артист Республики! —


     Разумеется, звание Народного артиста в 1927 году было анулировано, что более или менее понятно.
Непонятно другое, восстановили  это звание Шаляпину только в 1991 году.

      В 1956 году предложение о возвращении звания рассматривалось правительством, но не было принято. И только в 1991 звание было возвращено с такой формулировкой:   «Отменить постановление Совнаркома РСФСР от 24 августа 1927 года «О лишении Ф. И. Шаляпина звания „Народный артист“» как необоснованное».

Собственно,  в 1991 году вся советская власть была отменена как необоснованная.

      Это напомнило мне историю с отменой постановления о журналах «Звезда» и «Ленинград», после которых Зощенко и Ахматову исключили из Союза писателей и самое фантасмогорическое – лишили их продуктовых карточек. Такая мелочная подлость. Шаляпина, слава Богу, они  лишить карточек не могли.

     И также После смерти Сталина был поднят вопрос о восстановлении Зощенко в Союзе писателей, тем более Зощенко был еще жив и жил в СССР. Решали судьбу Зощенко советские пилаты, которые всегда старались быть святее самого Папы. Симонов сказал, что восстановление  будет означать  признание  своей неправоты, и поэтому нужно принимать его заново за новые произведения, написанные после 1946 года, а все, что было написано раньше, продолжать считать «литературным хламом», запрещённым партией.
 Симонов предложил принять Зощенко в Союз писателей как переводчика, а не как писателя.
Отменено оно было “как ошибочное” лишь в 1988 г.

      Забавная организация была советская власть.

       Но мы сильно отвлеклись. Вернемся к «Элегии».
Чтобы в полной мере понять весь трагизм, всю гениальность  шаляпинского исполнения, можно для сравнения послушать «Элегию» в исполнение  Карузо и Монсерат Кабалье, но при всем моем восхищении обоими,  после нескольких тактов каждому станет понятно, что сравнивать просто невозможно.
http://anirish.livejournal.com/321630.html

       В этой связи интересно, что Шаляпин писал об исполнителях бель канто.
В письме  своей  дочери Ирине из Неаполя в
1934 году:

 «Здесь в первый (увы!) раз ставят Князя Игоря достаточно грандиозно (театр S.Carlo), но, конечно, как везде в Италии, халтурно - я, как мог, в короткий срок научил всех действовать (актеры так себе). Итальянское бельканто мешает им быть хотя бы даже посредственными актерами, все горланят в маску и поют, конечно, одинаковым голосом ненавижу и люблю, - работают, откинув ногу назад и разводя по очереди то одной, то другой руками в воздухе. Отвратительно. Устал я от этого глубокого идиотизма».

     Последние десятилетия в операх певцы стали и драматическими актерами, стали не только петь, но и прилично играть свои роли как актеры, что при пении довольно трудно.
Но с Шаляпиным, вообще, отдельная история. Шаляпин чистейший самородок, нигде никакие школы на него влияния не оказывали, и поэтому он  явление в оперном искусстве уникальное. Он сам оказал гигантское влияние на манеру исполнения в опере. Он гастролировал по всему миру, был солистом Метрополитен Оперы.
 
     Когда Шаляпин тяжело заболел, и было ясно,  что его дни сочтены, дочери Ирине, которая жила в Москве, дали визу на поездку к отцу, но на границе вернули назад и визу отменили.
Умер Шаляпин в Париже в 1938 году и был похоронен на парижском кладбище Батиньоль.

     Среди отпевавших его священников  был и мой дальний родственник. Все в мире невероятно переплетено.
 
     Посольство СССР в Париже   на смерть Шаляпина никак не отозвалось.
 
     Иосиф Дарский  в давней статье в «Новом Русском слове» о последних днях Шаляпина   пишет,  что Париж пять дней прощался с Шаляпиным.
Сотни телеграмм со словами соболезнования прибывали со всех коцов света. Из Москвы прибыла только телеграмма от дочери, которой выехать не разрешили.
В газетах появились сотни отзывов. Вот некоторые из них.

Сергей Лифарь:  «С Шаляпиным  связана судьба мирового искусства во всех областях. Шаляпин создал эпоху, которая  явилась переломной в двадцатом веке».

Рахманинов:  «Для будущих же  поколений он будет легендой».

Константин Коровин :  «Умер мировой артист, певец, художник русский, Федор Иванович Шаляпин. Какое горе! И скажем мы:  мы жили, слышали и видели гения земли русской. Это ли не гордость была наша, не наша слава?"

      В 1984 году  сын   Шаляпина, Фёдор Фёдорович, разрешил перенести прах певца из Франции в Россию.
Тоже все не так просто.
Удалось это  благодаря барону Эдуарду Александровичу фон Фальц-Фейн, который УГОВОРИЛ его перенести прах в Россию. Более того,  после смерти Фёдора Фёдоровича, этот замечательный русский  барон выкупил фамильные реликвии Шаляпиных, которые остались в Риме, и подарил их Музею Шаляпина в Петербурге.
Церемония перезахоронения состоялась на Новодевичьем кладбище в Москве 29 октября 1984 года...

      Могила в Париже продолжает существовать, на могильном камне можно прочесть французскую надпись:
«Здесь покоится Федор Шаляпин, гениальный сын земли Русской».


Рецензии
Дорогой Михаил, от души благодарю Вас! Прочла с огромным интересом.
Вы прекрасно подаёте материал.

С уважением - Тая.

Здравствуйте.

Азиза   20.02.2019 08:35     Заявить о нарушении
Спасибо, Тая.
Каждый раз когда кто-то хвалит статью, я перечитываю ее сам (не могу избавиться от привычки)
Но Шаляпина просто так не перечитаешь, нужно же прослушать заново, а это в некотором смысле, слезынаворачивающая процедура. Получается - спасибо Вам, что заставили меня это сделать, давно не слушал Шаляпина.

Михаил Гольдентул   23.02.2019 04:54   Заявить о нарушении
Мишенька, с Мужским Праздником! Сегодня в России День Защитника Отечества!
Будьте счастливы, дорогой мой современник. С теплом - Тая.

Азиза   23.02.2019 12:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 25 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.