Удивительное слово

Душа Шахини 1
Фото из интернета

Меня всё время поражает объёмность русского языка вмещающая в себя такие  многогранные понятия которые трудно объяснить иностранцу, но  значение  которых понятны каждому русскому.  Мне хотелось бы  напомнить об одном из таких слов.

Ничего! У этого "ничего" широчайшая область применения. Не так ли?
- Как дела?
- Ничего.
- Посмотри как красива эта женщина!
- Ничего.
- А он добрый малый?
- Ничего.

И таких примеров масса. А вообще  в этом обороте есть какая-то русская, лукавая сдержанность, боязнь проговориться, какое-то совершенно русское себе на уме. Расскажу вам историю связанную с Бисмарком и этим словом.

Бисмарк был послом в России с 1859 по 1862  годы. Желая выучить русский язык он нанял одного студента. Через какое-то время  Бисмарк достаточно бегло заговорил по-русски, но студенту заплатил лишь половину суммы и только потому что тот не сумел объяснить значение слова "ничего".

Понять  помог случай. Бисмарку понадобилось ехать  и он нанял ямщика. По дороге состоялся такой диалог:
- Могут ли лошади ехать побыстрей?
- Ничего.
Тем не менее лошади побежали с такой скоростью по дороге, что пассажир  забеспокоился.
- Да ты меня вывалишь!
- Ничего.
И тут сани опрокинулись. Бисмарк вывалился из саней, а перепуганный ямщик вытирая лицо пострадавшему приговаривал:
- Ничего... ничего...

Вот так будущий железный канцлер понял всю глубину значения  русского слова "ничего".  С ним была его стальная трость. После этого случая он заказал себе  кольцо из этой трости с надписью латинскими буквами: "Ничего!"

В трудные для себя минуты он говорил себе по-русски:
- Ничего!
К русским Бисмарк  всегда относился с мягкостью за что был порицаем, но это не мешало ему говорить:
- В Германии только я один говорю "ничего!", а в России — весь народ.

"Страдательно-терпеливым девизом русского народа" назвал "ничего" французский писатель XIX века Арман Сильвестр.