Хервуд Сероглазый. Глава 72

Андрей Мерклейн
    Повисла гнетущая тишина, и как казалось, даже чайки притихли; молчали суровые воины, ожидавшие ответа, молчали путники, ошеломлённые внезапной встречей с теми, кого так долго искали. Молчал и Хервуд, пытавшийся справиться с охватившим его волнением…

    Потом принц глубоко вздохнул, как вздыхает человек, проснувшийся после тяжёлого сна, в котором ему приснилось что-то неприятное и плохое. Вздохнул с огромным облегчением, выпрямился, и над застывшей гладью моря прозвенел его подрагивающий от волнения голос:
    - Вайнинги! Я Хервуд, сын Эйхарда, ушедший в небытие и вновь возвращённый к жизни! Помните ли вы моё имя?

    И опять наступила тишина, но длилась она недолго: прошло несколько мгновений, и её разорвал единый мощный глас, от которого колыхнулись клочья тумана.
    - Хервуд! Хервуд Сероглазый!
    Тот человек, что вопрошал путников, повернул голову к другой ладье и крикнул:
    - Спешите в город! Скажите всем, что сбылось предсказание, принц Хервуд  восстал! Сообщите королю, немедля!

    С шумным плеском врезались в воду вёсла, круто развернулась одна из ладей и стрелой помчалась к берегу. А та, что осталась, приблизилась к кораблю, и человек, стоявший на её носу, с поклоном спросил:
    - Позволишь ли мне взойти на палубу, Хервуд, сын Эйхарда? Моё имя Рагенер, я командир береговой стражи!
    - Взойди, Рагенер, я с радостью пожму тебе руку! – ответил Хервуд.

    Рослый широкоплечий воин легко взобрался на корабль по спущенной верёвочной лестнице. Седые волосы выбивались из-под шлема, и лицом Рагенер был немолод, но несмотря на это, в движениях его присутствовала ловкость и сила: словно молодой юноша, быстро взбежал он по зыбким ступенькам и одним прыжком перемахнул через поручни.
    - Мы ждали тебя, принц Хервуд! Ждали каждым поколением, и я рад, что эта встреча состоялась раньше, чем предки призвали меня в свои чертоги! Приветствую тебя, сын Эйхарда!
    - И я приветствую тебя, Рагенер! – Хервуд протянул руку воину.

    А потом Рагенер перевёл взгляд на хельдов, стоявших за спиной принца; посмотрел внимательно, охнул, и брови его поползли вверх от изумления.
    - Не может быть… - чуть слышно прошептал воин, - я чувствую Силу, исходящую от вас, и вижу сияние звёзд в ваших глазах… неужто это вы, наши старшие братья? Неужели я стою перед хельдами?
    - Да! – весело ответил Арвихельд, - Прозорливость, присущая вайнингам, не обманывает тебя: мы хельды! Я Арвихельд, рядом со мной Танниэн и Олорон!

    С величайшим почтением поклонился хельдам Рагенер, так как услышанные им имена были известны каждому ребёнку Вайны. Наравне с Арвихельдом вайнинги почитали Олорона, давшего им искусство кораблестроения; Танниэн, искусная целительница, открыла вайнингам не только секреты врачевания, но и обучила женщин Вайны ткацкому ремеслу. К сожалению, среди хельдов не было Лаэргерда: Рагенер признался, что его давней мечтой было увидеть этого непревзойдённого мастера.

    Доселе Корин стояла за широкой спиной Луока, и вайнинг не видел её; потом она ступила в сторону и показалась на глаза воину. Тот глянул на девушку и вновь несказанно удивился:
    - Впору подумать, что я сплю: кто ты, дева? Неужели королева Ириэдена тоже решила вернуться в наш беспокойный мир?
    - Нет, Рагенер, это девушка, которая вернула меня из забвения. - ответил Хервуд, - Ты ведь хорошо помнишь пророчество?
    - Да, оба пророчества мне прекрасно известны: в первом говорилось о дочери рода людского, что пробудит воина. Так это была ты, прекрасноликая?
     Корин смутилась и молча кивнула.

    - О каких двух пророчествах ты говоришь, Рагенер? – принц сразу же обратил внимание на обронённые вайнингом слова и насторожился.

    - Второе пророчество гласит:

« Придут времена, когда восстанет из небытия Хервуд, сын Эйхарда, и явится он к народу Вайны, и поведёт за собой. И вновь обретут вайнинги те земли, что прежде были родиной».

      И вот ты восстал и явился к нам… долго же мы тебя ждали, много поколений ушло с несбывшимися надеждами. Но всё же мы дождались, и оттого на душе моей так светло и радостно!

    - В книге Ленекура, сохранённой нашим досточтимым Эрмундом, пророчество только одно, - сказал Хервуд, - стало быть, второе написано гораздо позже. Мне непонятны слова о родине… разве что речь о той Вайне, откуда мы ушли когда-то? Арвихельд, ты можешь пояснить слова, которые мы только что услышали?
    - Пока нет, друг мой Хервуд! – с сожалением ответил хельд, - Но мне кажется, вскоре всё станет ясно, всему свой срок и черёд.

    - Позвольте занять мне место у руля, чтобы я мог провести ваш корабль через рифы! Море здесь изобилует камнями, иные скрыты под водой, и их не видно: наши предки специально возвели эту преграду, чтобы враг не мог беспрепятственно подойти к берегу. – Рагенер указал на верхушки каменных глыб, кое-где выглядывавшие из-под воды.
    Олорон окинул взглядом морскую гладь и усмехнулся:
    - Вайнинг, море не причинит мне вреда… ни мне, ни тому судну, которое я веду! Спасибо тебе за заботу, но лучше ты иди впереди на своей ладье, а мы последуем за тобой!

    Исполинские каменные колонны величаво устремили свои вершины в облака, охраняя  проход в гавань Ильтерена, столицы Вайны. Проход был узким, не более пяти десятков шагов, но этого вполне хватало, чтобы пропустить один корабль. Цепи толщиной в две руки преграждали путь нежелательным гостям, если таковые вдруг вздумали бы неожиданно проникнуть в гавань Ильтерена; а по обеим сторонам колонн, влево и вправо, сплошной стеной расходились неприступные скалы, перебраться через которые не было никакой возможности. Вайна надёжно защитила себя от визитов любопытных мореплавателей, среди которых могли оказаться лазутчики неведомого врага.

    Вслед за ладьёй путники миновали эти ворота и вошли в гавань. И словно приветствуя долгожданных гостей, лучи солнца пробили пелену тумана, разогнали прочь его последние клубы и залили светом все окрестности, предоставив возможность любоваться красотой столицы Вайны во всём её великолепии. А она и в самом деле была великолепна, такой красоты никто из путников никогда не видел – кроме Хервуда и хельдов, разумеется. То, что предстало взору гостей, поражало воображение и захватывало дух, и в этом не было никакого преувеличения.

    Две пологие горы своими подножиями спускались к бухте правильной круглой формы; несомненно, без вмешательства человеческих рук тут не обошлось, ибо естественным путём бухта не могла бы приять подобные очертания. Берега украсил белый мрамор: причал, набережная – всё было вымощено тщательно обработанными и подогнанными друг к другу мраморными плитками. А выше, опоясывая склоны гор террасами улиц, поднимался город: что-то похожее путники видели в крепости князя Тенеура, но там гостевые домики были просто разбросаны по горе, здесь же строения разместились в строгом порядке. Издалека казалось, что к вершинам гор поднимаются белокаменные ступени: каждая улица представляла собой такую ступень, выше которой шла следующая улица. Однако дома не просто лепились друг к другу, они обязательно имели свои дворики, палисадники, кое-где оставалось место и для небольших скверов. Странно, но даже сейчас, в зимнее время, деревья покрывала листва, а в скверах зеленела трава: это зрелище было весьма непривычным глазу путников и лишний раз напоминало о том, что вайнинги владеют некими секретами, недоступными обычным людям.

    Но самым главным украшением города были, конечно же, сами дома: сотни маленьких замков и теремов выстроились стройными рядами, образуя улицы, улочки и переулки. Каждый дом, как уже говорилось, был похож на маленький дворец с башенками, балконами, надстройками на крышах; помимо этого, на остроконечных шпилях развевались стяги с гербами хозяев домов. Жилища вайнингов не имели на оград, ни заборов, парадный вход выходил прямо на улицу, и двери редко запирались даже на ночь: в королевстве вайнингов не было воров и злоумышленников, и бояться жителям Ильтерена было нечего.

    - Какая красота! – невольно вырвалось у Корин, - Мне кажется, что мы в сказочный город попали!
    - Это Вайна! – промолвил Хервуд, - И она ещё не раз удивит вас!
    - Твои сородичи показались такими грозными! – призналась девушка.
    - Для врагов они грозные, а для друзей – самые добрые люди на свете! – улыбнулся принц.

    Три сотни шагов оставалось до берега, когда грянули трубы: торжественный гимн прокатился над водами бухты, приветствуя прибывших гостей, и было в тех звуках нечто особенное, что заставило затрепетать сердца не только Хервуда, но и его спутников.
    - Корин, ты помнишь, я говорил тебе, что когда-нибудь ты услышишь этот гимн, которым встречают возвращающихся домой мореходов? - наклонившись к девушке, тихо произнёс Хервуд, - И вот это сбылось, Вайна приветствует тебя! И всех, кто находится на этом судне!

    По улицам и переулкам, спускающимся в гавань, бежали люди: весь Ильтерен покинул свои дома, чтобы встретить принца Хервуда и его спутников. Корабль ещё не успел достигнуть причала, а народу там уже собралось столько, что и яблоку негде упасть было. Радостные крики заглушали даже звуки труб, и беспрерывно колыхался, как при сильном ветре, целый лес взметнувшихся в приветствии рук.
 
    По щекам принца бежали слёзы: вначале он старался вытирать их, а потом вовсе перестал обращать внимание на слезинки, то и дело выкатывающиеся из его глаз. И не было ничего постыдного в том, что Хервуд плачет: слишком долго ждал он встречи со своими сородичами, и вот наконец-то смог дать волю своим чувствам.

    - Король, король! Расступитесь, дорогу королю! – пробился чей-то возглас сквозь многоголосый шум.
     Люди немного приумолкли, расступились в стороны: на причал вышел высокий светловолосый мужчина в простой одежде, ничем не отличающейся от платья остальных горожан. Лишь маленькая корона в виде тонкого обруча с шестью отростками-лучами свидетельствовала о непростом положении этого человека; король приветливо улыбался и был совсем не так величав, как ранее представлялось Корин. Она-то думала, что короли обязательно должны быть надменными и непременно хмурыми; однако король Вайны своим обликом разрушил это неверное мнение.

    - Приветствую тебя, брат мой! – громко воскликнул человек, - Я Асмунд, правитель этой страны. Добро пожаловать домой!
    К королю подбежал Рагенер и что-то сказал ему: лицо Асмунда вмиг стало серьёзным и немного удивлённым.
    - Что я слышу! – его взгляд пробежался по лицам путников, выстроившихся вдоль борта, - Мне только что поведали, что на судне прибыли хельды… так ли это, брат мой Хервуд?
    - Да, это так! – подтвердил принц, - Они здесь, рядом со мной!
    - Люди, вы слышали? – король повернулся к согражданам, - Вместе с принцем Хервудом к нам вернулись хельды!

    Шум мгновенно стих, люди в изумлении воззрились на необычных гостей... а потом пристань буквально вздрогнула от всеобщего ликования:
    - Хельды! Хельды вернулись!

    - Мы думали, что вы навсегда ушли из нашего мира! – промолвил король Асмунд, - И тем радостнее осознавать, что это было заблуждением! Прошу и вас сойти на землю Вайны и дать ей своё покровительство!

    А потом король увидел Корин, и снова изумился, не поверив своим глазам:
    - Кто эта девушка, что стоит подле тебя, Хервуд? Лицо её необычайно схоже с ликом королевы Ириэдены… или зрение обманывает меня?
    - Эта девушка вернула меня в мир живых, - ответил Хервуд, - твой страж Рагенер тоже изрядно удивился, когда увидел её. Да, она очень похожа на мою мать, но объяснение тому я не могу дать, ибо и сам не знаю его.
    - Прошу вас, сойдите же на причал, и проследуем во дворец! Негоже столь долго утомлять гостей вопросами! – спохватился Асмунд.

    Они шли по улице, круто поднимавшейся в гору: впереди Хервуд, король Асмунд и хельды, за ними - Корин и остальные путники. А ещё чуть далее шли люди, что встречали в порту путешественников: вайнинги не захотели расставаться с гостями и упросили короля проводить их до самого дворца. Несколько мужчин с готовностью взялись нести вещи путников, подхватили тюки и свёртки и взвалили на плечи.

     «Какие же они все рослые!» подумала Корин. Это было именно так, и Хервуд, казавшийся людям Срединных земель высоким, выглядел рядом с сородичами человеком обычного роста; встречались и здоровяки, чуть ли не на голову выше принца. Под стать мужчинам были и женщины: все как на подбор, высокие, статные и красивые.

    «Неужели я среди вайнингов? Тех самых вайнингов, о которых не так давно, затаив дыхание слушала рассказы Эрмунда?»

    Девушка никак не могла привыкнуть к тому, что окружающие её люди и в самом деле те, кого они так долго искали, прошли через тяжёлые испытания, бои, невзгоды и лишения. И вот теперь всё позади… легендарный народ непобедимых воителей и великих мастеров – здесь, рядом; его сыны ступают совсем недалеко, в нескольких шагах и дружелюбно улыбаются.

    Дорога поднималась всё выше: вскоре весь Ильтерен предстал взору гостей, как если бы они смотрели на него с высоты полёта птицы. Дома, спускающиеся по склонам обеих гор, обрывались у края долины, что лежала между горами: по этой долине вытянулась широкая ровная дорога, уходящая куда-то дальше, во внутренние области Вайны. А сам королевский дворец разместился чуть ли не на вершине горы, выше самой последней улицы.

    - Узнаёшь ли ты его, Хервуд? – Асмунд указал рукой на дворец, - Он в точности повторяет тот, что некогда оставили наши предки, покидая Вайну. Король Эйхард пожелал, чтобы даже расположение внутренних покоев было таким же, как во дворце, который ты помнишь.

   - Да… я узнаю его. – тихо, почти шёпотом, сказал принц, - И с трудом верю своим глазам: он как две капли воды похож на мой родной дом. Но позволь спросить тебя, король Асмунд: ты несколько раз назвал меня братом, потом упомянул про наших предков… однако разве мы родня? Я был единственным ребёнком в семье, и с моим уходом наш род, по всей видимости, угас?
    - Это не так, брат мой! – улыбнулся Асмунд, - Король Эйхард и королева Ириэдена очень скорбели о твоей гибели… то-есть о твоём уходе. Во время пути они зачали ещё одного ребёнка, хотя и были уже в зрелом возрасте: но ребёнок родился, вырос и дал продолжение королевскому роду. У тебя был брат, которого ты никогда не видел, и которому не суждено было увидеть тебя…
    От него спустя многие годы произошёл и я: можно сказать, что я твой родственник, хоть и непрямой. Однако позволь всё таки называть тебя братом, потому что разница в возрасте у нас невелика - я старше лет на десять, не больше.
   - Если не учитывать те полторы тысячи лет, которые я провёл в туманном мире! – улыбнулся в ответ Хервуд.

    Дворец был невелик, гораздо меньше, чем особняк князя Тенеура. Но с какой же радостью Хервуд коснулся его стен, с какой любовью потрогал перила лестницы! Корин смотрела на него и удивлялась: неужели этот сдержанный и зачастую хмурый человек способен так растрогаться при виде обычного строения,хотя и очень красивого? А потом поймала себя на мысли о том, что тоже погладила бы стены своего родного дома, если ей суждено когда-нибудь увидеть его.

    В гостевом зале путников уже ждали: улыбающаяся красивая женщина стояла у дверей, а подле суетилась малышка, совсем ещё кроха. Золотая корона украшала голову женщины, и сразу стало понятно, что это королева, супруга Асмунда.

    - Радостные вести принёс сегодня на своих крыльях утренний ветер! – певучим голосом произнесла королева, - Приветствую вас, дорогие гости! Я Эвана, жена короля Асмунда; а это наша дочь, Тайэна!
    - Эвана, дорогая, оказывается, не только Хервуд прибыл сегодня из туманной дали морей: вместе с ним пожаловали хельды! – воскликнул король.
    - Что? – последовал полный изумления возглас, - Я не ослышалась?
    - Нет, любовь моя: хельды вновь явились вайнингам после стольких лет отсутствия!

    Королева долго смотрела на хельдов, и в глазах её читались самые разные чувства; а потом она вдруг расплакалась, опустила голову, уткнула лицо в ладони, и плечи её сотряслись от рыданий.
    - Хельды, хельды… где же вы были столько лет? – плача, еле-еле промолвила Эвана, - Почему вы оставили своих младших братьев? Мы так скучали без вас… и так надеялись, что вы вот-вот придёте…
    - Мы пришли, Эвана. – ответил Арвихельд, - поверь мне, мы ни на минуту не могли оставить Срединные земли без присмотра, были на то веские причины. А сейчас там стало ещё хуже, и нужна ваша помощь, ибо наших сил не хватит справиться с обрушившейся на людей напастью.

    Королева вытерла слёзы, глянула на Арвихельда заплаканными глазами, но переспрашивать не стала; вместо неё заговорил Асмунд.
    - Первое пророчество недвусмысленно давало понять, что рано или поздно принц   Хервуд придёт и попросит у нас помощи. Давайте присядем за стол, выпьем вина, и ты, брат мой, подробно обо всё расскажешь. И раз уж разговор пойдёт о войне, я приглашу сюда своих военачальников, дабы они тоже были в ведении о предстоящем. Отейр!

    Повинуясь зову короля, в зал вбежал стражник: совсем ещё юный, но уже при мече и в кольчуге. Вбежал, поклонился и замер, ожидая дальнейших распоряжений.
    - Отейр, собери сюда командиров всех отрядов, и Рагенера тоже позови! У нас будет очень важный совет, все должны знать то, о чём здесь будет идти речь!

    Вопреки ожиданиям, командиры пришли очень быстро: скорее всего, они находились где-то недалеко и вместе с остальными жителями столицы обсуждали недавнее удивительное событие. Восемь рослых воинов вошли в зал; учтиво поклонились, сняли головные уборы и встали у стены. Король и их пригласил за стол, предложил взять кубки и налить себе вина; потом окинул взглядом вошедших и недовольно насупил брови.

    - Однако не все здесь собрались! Где Айли? Отейр, почему нет Айли?


Глава 73: http://www.proza.ru/2016/03/27/2193