У камина

Владимир Невярович
Так кто же является автором романса «У камина»?

Внезапно всплыл этот вопрос у меня, в связи с публикацией вчера новорожденного одноименного стихотворения.
Всегда был уверен, что автором слов и музыки является Петр Иванович Баторин. С детства помню дореволюционные нотки, доставшиеся мне от двух милых старорежимных старушек по фамилии Стольных. Таковые, к счастью, в моем раннем детстве(60-е годы 20-го века) ещё здравствовали в маленьком провинциальном городке Задонске, где проходили мои младенческие и юные годы. На нотах была фотография красивого офицера - самого автора музыка и слов  романса «У камина».
Потом эти старинные ноты были, к сожалению, утрачены. Каминная тема, судя по всему, стала очень популярной в России, начиная где-то с 1910 -1913 гг . В 1905 году Врубель написал весьма знаковую картину: портрет Н.И.Забелы-Врубель у камина; вспоминается также и ещё более раннее стихотворение «У камина», написанное Фетом. В 1911 году появилось стихотворение Н.С.Гумилева «У камина», обратившее на себя внимание новизной рифмы:
«Наплывала тень…
Догорал камин,
Руки на груди, он стоял один,
Неподвижный взор устремляя вдаль,
Горько говоря про свою печаль…»
Наконец, в 1913 году появились пластинки, записанные в Риге в фирме грамзаписи «AMOUR GRAMOPHON REKORD»  Петром Ивановичем Баториным. На пластинке автором слов и музыки романса « У камина» обозначен П.И.Баторин, он же и исполняет свое произведение под гитарный аккомпанемент некоего Е. Полякова (так указано на пластинке). Романс быстро завоевал популярность в России, и сведений, о том, что кто-то другой из поэтов и музыкантов оспаривал авторские права на произведение, в доступных источниках я не встречал.
Баторину принадлежит (на этот раз уже бесспорно!) и другой романс со сходной тематикой, первая строка которого начиналась такими словами: «Позабудь про камин, в нем погасли огни…». Слова второго романса как бы апеллируют к  первому, что вероятно, и дало повод современным исследователям усомниться в том, что оба произведения принадлежат одному и тому же автору. Вот и посыпалась в разных музыкальных сборниках череда неразберих с авторством этого проникновенного произведения. В доступных современных источниках авторами романса указаны: Яков Пригожий, Сергей Александрович Гарин (Гарфильд), Габриэль Китаев(возможно, это псевдоним того же Гарина), Е.М.Поливанова. Вместе с тем, в эмигрантском Болгарском издании («Русская музыкальная библиотека № 120 изд. «Просвещение» София) автором слов и музыки вновь вполне определенно указан Баторин. К сожалению, о жизни Петра Ивановича Баторина известно на сегодняшний день очень и очень немного. Он был весьма популярен в дореволюционной России, обладал красивым певческим тенором, работал с хорами, обрабатывал русские народные песни. В годы 1-ой Мировой войны, в сборнике лучших патриотических песен, были помещены два его произведения: «Ныне послал нам Господь испытание» и «Было Дело под Варшавой». В сети интернет есть информация, что Петр Баторин после Гражданской войны 1917 года эмигрировал в Турцию, где и умер в 1923 году. Сведения эти, правда, нуждается в уточнении, как и версия, касающаяся авторства Баторина музыки, получившей известность как марш  Дроздовского полка (позже переделанный в известную песню «По долинам и по взгорьям…»). Больше что-то «выжать» о Баторине на сегодняшний день мне не удалось. Интересно, что на тему «У камина» существует ещё один чудесный романс, принадлежащий забытому русскому композитору Александре Владимировне Железновой(1870-1933). Её потомкам в 2002 году впервые удалось издать в Петербурге сборник избранных её произведений, в числе которых есть и упомянутый романс « У камина», заканчивающийся словами: «Камин потух, остывшая зола не обожжет, а только приласкает…»  В нескольких романсовых сборниках, изданных в советское время и имеющихся в моей музыкальной библиотеке, автором слов и музыки романса «У камина» значится только П.И.Баторин (Старинные русские романсы «Музыка», 1985 г, составитель Н.Кольцов; Старинные русские романсы М. «Музыка», 1974 г. Составитель Л. Мезенцева). Однако приходилось встречать и иные варианты. Более всего путаницу, на мой взгляд, внесли сольные исполнители, после пресловутой перестройки буквально набросившиеся на забытый (да и, наверняка, полузапретный в советское время) романс. Так у Высоцкого и Хиля, исполнявшими романс «У камина», автором текста назван А.Гарин; У Галины Каревой – Китаев; у Максима Катырева – Баторин;  у Олега Погудина – Пригожий, Гарин; у Ларисы Голубкиной – Баторин и Гарин; у Валерия Агафонова - музыка Пригожева или Баторина, слова Гарина); у Галины Руппель – Баторин и т.д.
Не обладая для утверждения исчерпывающей информацией, хочу несколько слов сказать о претендентах Петра Ивановича Баторина на авторство романса.
Яков Федорович Пригожий(1840-1920) –пианист, композитор и аранжировщик-аккомпаниатор; он прославился прежде всего как руководитель цыганского хора. Скорее всего, через него мог проходить баторинский романс, претерпев лишь обработку и интерпретацию. Я очень сомневаюсь, что  по самой направленности своего творчества он мог создать известный ныне нам первоисточник романса. В отношение же Сергея Александровича Гарфильда (Гарина)(1873-1927) дело обстоит и того сложнее. Среди современников он был известен как политический авантюрист, в нужный момент примкнувший к большевикам. За ним числилось очень много весьма непристойных делишек, среди которых, например, организация покушения на генерала Селеванова во Владивостоке в 1906 году. Гарфильд-Гарин беспристанно мотался по всей России, неоднократно арестовывался, благополучно удирал за границу, плавал на кораблях, часто менял свои партийные клички. После революции занимал должность заместителя редактора  «Красной газеты» в Ленинграде. Все, конечно же, бывает в жизни, но видеть в нем автора благородного и возвышенного романса как-то уж очень сомнительно.
  Итак, учитывая дореволюционные достоверные источники(пластинки, ноты), до появления доказательных фактов иного авторства, следует  называть автором слов и музыки романса «У камина» исключительно одного человека: Петра Ивановича Баторина!
 У КАМИНА
Слова и музыка Петра Баторина.

Ты сидишь одиноко и смотришь с тоской,
Как печально камин догорает,
И как пламя то в нем так и вспыхнет порой,
То бессильно опять угасает.

Ты грустишь все о чем? Не о прошлых ли днях,
Полных неги, любви и привета?
Так чего же ты ищешь в сгоревших углях?
О, тебе не найти в них ответа.

Подожди еще миг, и не будет огней,
Что тебя так ласкали и грели,
И останется груда лишь черных углей,
Что сейчас догореть не успели.

О! поверь, ведь любовь — это тот же камин,
Где сгорают все лучшие грезы.
А погаснет любовь — в сердце холод один,
Впереди же — страданья и слезы.
7 февраля 2016 год