Политика. Шутки без юмора

Александр Травников
Велик, могуч, и многозначен русский язык. Даже одно слово может быть многообозначающим. А если их три? Не букв, как Вы наверное многие подумали, а именно слов, то многозначность может вообще зашкаливать.
Вот так и с шуткой президента России насчет мер, которые могут быть применены в отношении тех, кто сорвет строительство моста в Крым, эта "грубая" шутка многозначна. Для иностранцев малопонятная.
Объясняю почему.
Есть такое выражение в русских реалиях, как "подвесить за я....(причинное место по литературному)". В другом, литературном переводе, выражение означает недвусмысленное предупреждение о том, что некто, не выполнивший условия и законные требования окажется в безвыходном положении и понесет заслуженную личную ответственность. Применяется в качестве предупреждения достаточно часто. Особенно на улице, на стройке, в транспорте и на рынке.
Теперь это выражение, в своей некоторой недосказанности и малопонятности чужим введено в политику и международный оборот.
      Толерантные  европейцы и западники поняли шутку по своему. У них свои реалии. Они, если говорят повесить, то это и означает, что повесить. Причем без суда и следствия. Дикие они люди. Шуток не понимают. Ориентируются на свою собствнную историю и реальности.
Зачем президент пошутил так грубо? Бог его знает. Но зато доходчиво, понятно и однозначно. Не шутите. Ответите по полной программе.
Кстати это предупреждение и тем, кто собрался вредить строительству извне. Это "своих" вороваек будут подвешивать. А чужих и вовсе не пожалеют. Второй раз предупреждать не будут.
И так все ясно и понятно. Мосту быть. И быть построенным в срок.

Александр Травников

19 марта 2016 года