Глава 3

Алвокс
Глава третья, романтическая, в которой между нашими героями возникает странное притяжение, необъяснимое наукой.

Все это время, как это бывает в жизни довольно часто, девушка ломилась в открытую дверь. Дело в том, что дверь дома волшебника – это не та дверь, которую хочется вскрыть вору домушнику. Никогда не знаешь, что может ждать тебя внутри, и тем более кем (или чем) ты покинешь этот дом в результате. Когда-то были желающие, но после нескольких наглядных "квакающих" примеров, оказалось, что в городе достаточно много других – куда более безопасных дверей, к которым могут относиться двери банка, полиции или порохового склада. Поэтому дверь дома волшебника, как правило, не заперта. Волшебник искал знакомые очертания своей служанки, но почему-то вместо нее обнаружил молодую особу, весьма недурной внешности, которая стремительно приближалась к нему через улицу.
- Я племянница мисс Т, - заявила девушка, чем вызвала улыбку на лице волшебника. Он наконец-то вспомнил, как звали его прислугу, - Она пригласила меня к себе на лето, чтобы я помогала ей по дому, и дала этот адрес. Вы не знаете где она?
- Дело в том, что я и сам её ищу. Она сегодня пропустила мой послеобеденный чай, а это непростительно. И никакие оправдания тут не помогут.
В этот момент, к дому подошел полисмен, и вручил хозяину дома листок с уведомлением о безвременно почившей мисс Т.
- Ну, что ж, - отреагировал тот, - это можно считать оправданием.
Он небрежно передал листок племяннице.
- Занесите вещи внутрь. И приготовьте мне, наконец, чай.
Проблема с прислугой была решена, и интерес волшебника к происходящему таял как дым. Он уже собрался скрыться в недрах дома и вернуться к работе, но кто-то без малейшего стеснения схватил его за халат.
- Как вы можете быть таким черствым? Ведь тётя работала на вас всю свою жизнь! Она достойна как минимум приличных похорон.
- Для этого ей надо обратиться в похоронное бюро, - из глубины своих мыслей отозвался волшебник.
- Вот только она не может туда обратиться!
- И почему же? У нас свободная страна.
-Потому, что умерла, - и девушка вернула ему сообщение.
- Ах, да. Тогда, может вы, - обратился он к ней, - займетесь этим, а я занят.
И он снова попытался скрыться в доме.
- Ну, уж нет! - его снова поймали за халат, останавливая движение, - мы сделаем это вместе! И помогите мне занести чемоданы! Вы же мужчина! А Вы! (к полицейскому, который сначала с интересом наблюдал за происходящим, но когда к нему повернулось разъяренное лицо, сделал два шага назад и потянулся к свистку) Позаботьтесь об этих двух ворах. Они пытались украсть мой багаж!
Полицейский с грустью посмотрел на воришек, затем приподнял их за воротники с земли, пока те не встали на ноги, и слегка подталкивая в спину, повел в участок. А они были и рады оказаться подальше от этой фурии с её проклятыми чемоданами. Они даже не обращали внимания на полицейского, зная, что сегодня им были обеспечены горячая еда и теплые комнаты.
Волшебник был несказанно удивлен таким обращением, но как под воздействием волшебства помог занести вещи в дом, потом под чутким руководством гостьи переодел халат на пиджак и тапочки на туфли, причем даже не перепутал пары. Потом к своему собственному удивлению, прошествовал три квартала до похоронного бюро и обговорил все условия погребения и даже выторговал скидку. При этом он осознавал, что все это делает он, но будто бы смотрел на себя со стороны. Та часть его, которая до сих пор спала, под тяжестью формул и заклинаний, о которой он и не подозревал, вдруг, словно молодой росток, пробила все преграды и зацвела бурным цветом. Они возвращались домой, когда на город опустился вечер. В траве пели цикады, на деревьях цвели цветы, а на небе рассыпались фейерверками звезды. Девушка шла в шаге от него, и сам не понимая того что происходит, волшебник бросал на нее быстрые взгляды. Она же шла, явно наслаждаясь вечером, молодостью и жизнью. Хоть и не подавая виду, девушка тоже наблюдала за волшебником.
- А он совсем не старый. Если его привести в человеческий вид, то он даже симпатичный. И если одеть его в нормальную одежду, а не в это старье. И бороду сбрить. И конечно искупать!  (Тут она невольно зарделась) О, Боже, сколько работы!
 В какой-то момент она оступилась и схватила его за руку, чтобы не упасть. И тогда фейерверки взорвались уже не на небе, а у волшебника в голове. Но между вспышками все таки проскальзывали и мысли:
- Это какое-то волшебство, неизвестное науке. Я должен основательно изучить его. О, это будет воистину великим вкладом в науку о магии.
Ты, читатель, не вини его. Откуда знать ему, всю жизнь проведшему за толстыми томами, путаясь в паутине заклинаний и формул, и видевшему из всех женщин только мать в далеком детстве, да прислугу преклонного возраста, что эта магия стара, как мир, и имя ей – женские чары. Много веков мудрецы различных религий и рас и стран пытались понять их – и все потерпели поражение. Поэты и писатели, ученые и неученые пытались постичь суть этой магии, но ни один не смог внятно изложить изученное. Все дело в том, что пока ты во власти этого наваждения, мозг не в состоянии здраво мыслить, если же ты скинул с себя оковы любви, то и говорить больше не о чем. В этот замкнутый круг чувств и попали наши герои, причем у обоих это было в первый раз, и поэтому сильно, искренне и бескорыстно.

Глава 4.
http://www.proza.ru/2016/03/18/1935