Иллюминатус! отрывок из рок-оперы

Медмет
Иллюминатус!
(рок-опера)

Видео: Красивые горы в тумане с видом замка (Аламут). Затем старец в белом, рот и борода крупным планом.

Старец: Земля..старая, милая земля – восхитительный и кровавый цирк, ярмарочный балаган, блуждающий вокруг солнца вот уже 4 миллиарда лет. Его конструкция столь совершенна, что никто из пассажиров не ощущает движения. Те, кто находятся на темной стороне корабля спят и путешествуют в мирах свободы и фантазии. Те же, кто оказался на освещенной стороне, выполняют приказы их лидеров, самые извращенные и бессмысленные фантазии своих богов!

В этом балагане разыгрываются все новые ужасы и чудеса, которые все-равно не смогут заинтересовать зрителей настолько, чтобы те не перестали расходиться по домам – в свои теплые, невзрачные гробы. Тогда, в утробной тишине первозданного утра я снова чувствую себя – распорядителем манежа…

Сцена 1 (Приезд).

На заднем плане вид Санкт-Петербурга в стиле стим-панк. Молодой человек в черном костюме и цилиндре, с тростью стоит на перроне. Раздается свисток и гул уходщего поезда. К нему подходит человек, также элегантно одетый, как можно более похожий на Эдгара По.

Эдгар По: Рад приветствовать вас в Санкт-Петербурге, Джордж. Вы прибыли, как нельзя вовремя.
Джордж: Мое почтение, Эдгар! Я давно мечтал познакомиться со столь выдающимся писателем. Хочу выразить вам благодарность от меня и от главного редактора «Конфронтейшн» сэра Малика за то, что вы были столь любезны, что откликнулись на письмо и согласились помочь нашему исследованию загадки иллюминатов.
Эдгар По: (хватает Джорджа под локоть и идет с ним по сцене): Тише! Тише, молодой человек. Как говорят в России – учитесь ходить по снегу, не оставляя следов. Предмет, о котором вы успели столь неосторожно упомянуть находится нигде и повсюду. Вы знакомы с aenigma lepidoptera?
Джордж: Боюсь, что нет.
Эдгар По: Аenigma Lepidoptera – парадокс бабочки. Колебания воздуха, порожденные крыльями бабочки в Айове, способны вызвать тропический дождь в Индонезии. Представляете, что может случится, если вслух говорить о муравьях посреди самого большого муравейника в мире?
Джордж: Вы шутите Эдгар? По правде сказать, я даже не верю в существование этих самых..
Эдгар По: Да тише же, ради Бога! Вы не осознаете всей серьезности ситуации, молодой человек. Представьте, что мы не в уютном европейском городе, а на Диком Западе, в племени аваков.
Джордж: И что же?
Эдгар По: А вот что. У этого племени существовал следующий обычай. Перед тем, как позволить молодым влюбленным жениться, их подвергали проверке муравьями.
Тела юноши и девушки обмазывали медом, а потом спускали на них муравьев. Когда насекомые съедали слой меда, они начинали больно кусать молодоженов. Муравьев было такое множество, что они облепливали кожу сплошным черным потоком, беспрестанно впиваясь своими маленькими ядовитыми ртами в живую плоть. Если жених и невеста проявляли малейшую слабость: кричали или вертелись, пытаясь стряхнуть с себя прожорливых муравьев, их предавали позору и считали не готовыми к семейной жизни.
Только, когда индейцы видели, что молодые мужественно переносят испытание, не произнося ни звука, их освобождали от насекомых и разрешали жениться.
Джордж: Но я кажется не собираюсь жениться, Эдгар.
Эдгар По: Никогда не говори никогда, Джордж! Ведь это именно то, что я собирался вам предложить.
Джордж: Я думал, что жениться всегда успею, но если вы настаиваете, Эдгар!
Эдгар По: Настаиваю, настаиваю. Мы направляется в бордель!

Сцена 2 (В борделе)

Эдгар и Джордж подходят к дверям. Над ними вывеска «Метаморфозис». Под вывеской – девиз «Пока давать способна – не можешь умереть!»

Эдгар По: Ну вот мы и приплыли. Корабль нашей судьбы входит в темную гавань.
Джордж: Вы чрезвычайно мрачны и загадочны, Эдгар. Впрочем, это ваше амплуа.

Двери открываются и на сцену входит дама в пышном платье.

Эдгар По: Позвольте представить вам Джордж: госпожа Марселина Деборд-Вальмор – черное солнце падших эросов и хозяйка этого гостеприимного дома.
Продолжение следует..