Хервуд Сероглазый. Глава 70

Андрей Мерклейн
    Это было похоже на чудо: ещё минуту назад обессилевшая Корин лежала на раскалённом песке, и вдруг оказалась на корабле, среди знакомых приветливых лиц, смотревших на неё с нежностью и участием. И конечно, ближе всех находился Хервуд…
    Олорон, едва ступив на палубу, сразу же побежал вниз, в каюту Кэйлы, бережно держа на руках свою драгоценную ношу. И следом за ним тотчас поспешили Танниэн и Эрмунд: кому, как не им, было больше всех переживать за здоровье охотницы?
    - Корин… - тихо произнёс принц Хервуд, - прости меня за мою оплошность, не уберёг я тебя от этих лиходеев! Как ты себя чувствуешь, Корин?
    - Ничего…только коленка ноет, и царапины саднят, - ответила девушка, - дайте попить, пожалуйста…внутри всё сухо и печёт…
    Никогда ещё обычная вода не казалась такой вкусной: Корин одним залпом выпила полный кубок, принесённый дядей, затем точно так же опустошила второй, и лишь взяв в руки третий, немного перевела дыхание. Полегчало…по крайней мере, перестала кружиться голова.
    - Мы видели его, видели короля Эйхарда! – отдышавшись, промолвила Корин, - Он выбит на скале и указывает туда, куда мы сейчас плывём, в ту же сторону!
    - Что? – изумился Хервуд, - Вы нашли знак?
    - Да! – подтвердила девушка, - когда мы сбежали из дворца…
    - Корин, давай-ка всё по порядку! – остановил девушку Арвихельд
    Рассказ бывшей пленницы был недолгим: она поведала о том, как очнулась вместе с Кэйлой во дворце сановника, узнали о предстоящем знакомстве с будущим супругом, потом учинили драку и сбежали. Не забыла упомянуть о служанке и хушпаре, и в заключение подробно описала лик короля Эйхарда на скале.
    - Только его вряд ли увидишь со стороны моря, он скрыт кипарисами! – сказала Корин
    - Вот, значит зачем Вершители Судеб соткали вашу нить судьбы таким образом, что вы оказались в плену! – хлопнул себя по лбу Арвихельд, - Не случись этого, мы не увидели бы знак! Зато теперь знаем, куда вайнинги направились дальше!
    - А как вы догадались, что мы окажемся в этом месте? – полюбопытствовала девушка
    - Мы и не догадывались: мне пришло видение, что вы с Кэйлой идёте вдоль берега из местности, что лежит к северу от города. Жаль, что погрузка припасов очень затянулась, иначе мы выплыли бы раньше. Но как только всё было готово, мы сразу отправились к вам навстречу. И поспели очень даже вовремя!
    - Весь остаток дня мы пытались найти вас! – добавил Хервуд, - Перерыли весь рынок, перепугали всех торговцев, и они даже вызвали стражу. Затем, уже вместе со стражниками мы искали того воришку, Сефлима, ибо я был убеждён, что это он навёл на нас похитителей. Так и оказалось: Сефлима мы нашли, стражники допросили его, и он признался в своём участии. А ловко разбойники всё организовали! Всполошили торговцев, заставили их гнаться толпой за вором, и при этом направили толпу так, чтобы она оттеснила вас с Кэйлой. Потом не менее ловко скрутили, одурманили и быстро увезли. Ох, как же я желал, чтобы хоть один из этих негодяев попался мне в руки! Но их и след простыл, и даже Сефлим не знал, где они прячутся.
    - А что с ним теперь будет, с этим пройдохой? Его казнят? – странно, но девушке почему-то было жалко рыночного жулика.
    - Этого я не знаю: законы здесь суровые и зачастую несправедливые. Впрочем, один из стражников обмолвился о том, что придётся теперь Сефлиму в каменоломнях киркой помахать…что ж, он знал, на что шёл, связываясь с разбойниками.
    - Меня так и распирает от возмущения! – с негодованием воскликнул Тиэрд, - Это надо же: властительный богатей запросто покупает себе похищенных девушек и при этом наверняка останется безнаказанным! Где такое видано? Что же это за страна такая? Корин, иди переоденься, сними свои драные лохмотья, а я пока на стол накрою, покормлю тебя.
    Разумеется, Корин не удержалась, чтобы не заглянуть в каюту Кэйлы: охотница лежала в своей постели и спала, рядом с ней хлопотали Танниэн и Эрмунд, тут же с ведром воды в руках стоял Олорон.
    - Всё хорошо, Корин! – увидев девушку, сказала фея, - Ей теперь надо полежать пару дней, и всё пройдёт. Ожоги от яда довольно сильные, но вполне излечимые, и удушье уже прошло. А вот тебя нужно смазать целебным бальзамом, ты вся исцарапана!

    Однако сегодняшним приключениям ещё не суждено было закончиться: прошло совсем немного времени, и на берегу показалась знакомая кипарисовая роща, а над ней – вершина той самой скалы. Как ни всматривались путники в густой зелёный массив, он так и остался непроницаемым для взоров.
    - Да, с моря лик отца увидеть и в самом деле невозможно! Но я прекрасно понимаю того, кто приказал посадить эти кипарисы: он всего лишь хотел сделать окрестности дворца более живописными. – с грустью промолвил Хервуд, - Ну что же, путь нам известен, не будем задерживаться!!
    - Я вижу людей на пристани, - известил Олорон, вновь занявший место у руля, - они что-то грузят на один из кораблей. На палубе судна женщина и мужчина, они раскладывают и расставляют кладь.
    - Это же Нарифия! – взволнованно воскликнула Корин, - Та самая служанка, которая помогала нам!
    Дерзкая мысль неожиданно осенила девушку: настолько дерзкая, что Корин вначале сама не поверила в неё и попыталась отогнать прочь. Но мысль настойчиво стучалась в голову, затмевая все остальные думы… и тогда Корин решилась…
    - Арвихельд, Хервуд, - она повернулась к своим спутникам, - пожалуйста…давайте похитим эту женщину!
    - Что? – и принц, и хельд с недоумением воззрились на девушку.
    - Мы можем прямо сейчас похитить её с этого корабля? Я потом объясню всё поподробнее!
    - Гм… - задумался принц, - вообще-то похищать людей мне ещё не доводилось…
    - Подплывём поближе и схватим её, а? Она только благодарна будет! Нарифия в этом замке как рабыня, её тоже продали, как и нас!
    - Хорошо, попробуем! – ответил Хервуд, - Олорон, можешь направить судно так, чтобы оно прошло в двух-трёх шагах от борта того корабля?
    Люди на причале прекратили свою работу и с любопытством уставились на иноземное судно, изменившее курс и шедшее прямо к пристани. Ранее чужестранцы никогда не вставали здесь на стоянку, так как пристань была слишком мала, чтобы принимать большие корабли. Впрочем, она и не была для этого предназначена, ибо являлась личной пристанью Абусима Халфинума, и швартоваться здесь имели право только два его корабля, и ещё – корабли правителя Нурима Манира Хурана, который иногда наведывался в замок к своему советнику, чтобы поохотиться и развлечься. Потому-то взоры всех, кто сейчас находился на причале, были прикованы к приближающемуся двухмачтовику, ибо и обводы судна, и его парусное оснащение сразу дали понять, что этот корабль из далёких стран.

    Расстояние быстро сокращалось: уже менее двух сотен шагов отделяло судно путников от пристани, и Нарифия, конечно же, теперь тоже увидела Корин. Не веря своим глазам, служанка застыла недвижимо рядом с ворохом корзин, коробов и туесков, и смотрела на стремительно увеличивающийся в размерах корабль… а он был уже совсем близко.

    Далее произошло то, чего никто не ожидал: Луок вскочил на поручни, и едва корабли сравнялись, прыгнул на палубу судна Абусима. Сбив с ног слугу, горец метнулся к Нарифии, схватил её, перекинул через плечо, разбежался и, оттолкнувшись от перил, вновь очутился на своём корабле.

    - Эй, вы! – зычно крикнул Луок, обращаясь к оставшимся на пристани людям, - Мы забираем эту женщину, теперь она будет у нас!

    Судно пронеслось мимо причала и помчалось дальше, вновь меняя курс и удаляясь от берега; и тут на путников напал неудержимый смех.

    - Луок, ты что это такое сотворил? Где ты этому научился? – Хервуд редко смеялся, но сейчас он перестал сдерживать себя и веселился от души, чуть ли не до слёз.
    - Ну… - горец в смущении опустил голову, - мы в горах часто воровали овец у соседей… и потом приходилось прыгать с ними со скалы на скалу, так что мне не привыкать!
    - Ай да Луок! – Эрмунд тоже расхохотался во весь голос. - Надо ж было такое придумать! И ведь быстрее всех сообразил!

    Нарифия была столь бледна, что казалось, ещё чуть-чуть – и она лишится чувств: её даже слегка пошатывало из стороны в сторону, настолько ошарашила бедную служанку внезапная перемена. А сзади, на пристани, заголосили и закричали слуги Абусима, но теперь их крики ничего не могли изменить.

    Женщина испуганным взглядом обвела лица похитителей: они были приветливы и дружелюбны, а Корин шагнула к служанке и обняла её.
    - Вот мы и снова встретились, Нарифия! - радостно произнесла девушка, - Прости моего друга Луока, что он грубовато обошёлся с тобой, но медлить нельзя было!
    - Что… что вы собираетесь со мной сделать? – едва пролепетала бедняжка
    - Мы хотим вернуть тебе то, в чём ты совсем недавно помогала нам: избавление от неволи! – ответила Корин, - Ты ведь не хочешь всю оставшуюся жизнь проходить в рабынях?
    - Нет… не хочу…
    - Вот и я так подумала! И поскольку ты сама никак не могла отважиться на этот серьёзный шаг, мы решили немного тебе помочь!

    - Но… - Нарифия пребывала в крайней растерянности, - но как же я буду жить дальше… вы хотите забрать меня с собой?
    - Нет! – вмешался Хервуд. Принц прекрасно понял замысел Корин и тут же поддержал её. – Нет, уважаемая Нарифия, против твоей воли мы не станем ни забирать тебя, ни увозить с собой. Наш путь какое-то время будет лежать вдоль берегов Албакира; как только ты захочешь покинуть корабль, мы сразу же сделаем остановку и высадим тебя. А далее ты сама решишь, как устроить свою судьбу.

    - Я… я не знаю, что мне делать! – бедняжка, казалось, вот-вот расплачется.
    - Примешь ли ты мой совет?
    - Да…- несмело пробормотала женщина
    - Тогда слушай внимательно и не спеши отрицать то, что на первый взгляд покажется тебе трудным или невыполнимым.

    Дальнейший разговор протекал уже в гостиной, куда прошли путники; здесь, сидя за столом, можно было спокойно и обстоятельно обо всём поговорить. Гостье плеснули вина в кубок, она немного выпила и успокоилась, Хервуд между тем продолжил излагать свои мысли:
    - Прими от нас в благодарность за оказанную тобой помощь немного золота и драгоценных камней. - при этом принц многозначительно глянул на Арвихельда, и тот кивнул головой в знак согласия. - Поверь мне, у нас есть некоторый излишек этого добра. Ты сможешь жить безбедно до конца дней своих, или же откроешь свою лавку либо мастерскую. Я заметил, что у вас в Албакире ткут замечательные ковры: найми на работу нескольких мастеров, пусть они изготавливают ковры, а ты будешь сбывать  их заезжим купцам. Если дела пойдут, то ты навсегда забудешь о нужде, станешь независимой и состоятельной женщиной.

    Во взгляде Нарифии очень хорошо читалось недоверие, так как слова Хервуда стали для неё полной неожиданностью. Но принц не шутил, лицо его было совершенно серьёзным.
    - Я очень беспокоюсь о своих старых родителях, - после некоторых раздумий сказала служанка, - Абусим мстительный человек, он может подумать, что я вступила в сговор с вами…то-есть с бежавшими пленницами, и начнёт разыскивать моих отца и мать, чтобы выведать всю правду.

    - Наш друг Луок, сам того не ведая, сделал одну очень мудрую вещь! – улыбнулся Хервуд, - Помнишь его возглас « Мы забираем эту женщину, теперь она будет у нас»? Всё выглядит так, словно на людей Абусима напали морские разбойники, захватили добычу и быстро убрались восвояси. Луок к тому же показал недюжинную сноровку в этом деле: теперь все будут думать, что мы только и занимаемся тем, что каждый день похищаем зазевавшихся албакирцев. Твоему бывшему хозяину и в голову не придёт, что тебя на самом деле не похитили, а вырвали из его лап.
    Выбери себе какое-нибудь селение или город подальше от вашей столицы, обоснуйся там, а затем тайно вернись за родителями и перевези их к себе. В вашей стране ещё есть портовые города?

    - Да, есть: Сур-Набим, он лежит на этом же побережье. Если ехать в повозке, то это примерно полтора дня пути отсюда, на судне – немного меньше.

    - Вот и отлично! Мы высадим тебя в Сур-Набиме, ты приобретёшь себе жилище, а потом съездишь за родителями. Кстати, а куда снаряжался корабль твоего бывшего хозяина?

    - В столицу, к правителю Албакира. – Нарифия выпила ещё глоток вина, глянула на Корин и продолжила, - После того, как девушки сбежали, господин Абусим сильно испугался. Никогда раньше не бывало, чтобы в Албакире похищали чужестранок, правитель Нурим разгневается, когда узнает об этом. Пусть бы девушки бесследно исчезли, похищенные неизвестно кем; но они улизнули, и теперь слухи о неблаговидных делах, творящихся в нашей стране, могут отвадить иноземных купцов и нанести урон репутации Албакира. Я уже предвижу проклятия, которые обрушатся на голову моего господина…и может быть, его ждёт более серьёзное наказание.
    И ещё одна причина, по которой господин Абусим спешно засобирался на поклон к правителю Нуриму: он боится мести. Да-да, мести соплеменников сбежавших девушек: подумайте сами, если две молодые красавицы смогли без особых усилий разметать  стражу, то что будет, если во дворец явятся их разъярённые спутники? Они камня на камне не оставят…по крайней мере, так считает господин Абусим. И он вынужден просить защиты у правителя, так как его собственные стражники не справятся в случае нападения мстителей.

    - Лучшей защитой для Абусима будут стены местной темницы! – усмехнулся Эрмунд.

    - Нападать и мстить мы не будем, хотя руки у меня так и чешутся. - промолвил Хервуд. - Однако если бы хоть волос упал с головы этих девушек, мы и в самом деле разнесли бы весь замок до основания!


Глава 71: http://www.proza.ru/2016/03/15/1999