10. Песня про зайцев

Лариса Павлецова
"Заяц" на иврите - арнАв; "зайцы - "арнавИм"

Одна моя сотрудница рассказала забавную историю.
Ее муж принес на работу томатную приправу российского производства, угостил сотрудников. Тем очень понравилось, и они попросили перевести, что написано на этикетке. Парень перевел, что приправа рекомендуется для мяса кур, коров, кроликов... Как будет кролик на иврите, он забыл, решил заменить его зайцем и произнес: "...для мяса карнафим"
(Конечно, он хотел сказать "арнавим", а так получилось, что кетчупом поливают мясо носорогов).

Сказать, что все были удивлены - не сказать ничего.
- Носороги? В России?
- Ну да, их разводят в колхозах.
- Там же холодно!
- Ничего, летом тепло, а на зиму их держат в теплых клетках.
- И как у них мясо?
- Вкусное...

Домой он вернулся слегка раздраженный.
- Представляешь,- сказал он жене, - эти тупые израильтяне даже не знают, что в России разводят кроликов!
- А с чего вы вдруг заговорили про кроликов? - удивилась она.
Он пересказал диалог, и как только дошел до "карнафим", жена задохнулась от смеха.
- Словарь открой! - только и смогла выговорить она.

Наутро слегка пристыженный, он пришел на работу, и первому встречному сказал:
- Ты знаешь, я перепутал. В России разводят арнавим, а не карнафим.
- Знаю! - сердито сверкнув на него красными глазами, ответил собеседник. - Я всю ночь просидел в интернете и не нашел ни слова о разведении носорогов в России.

***
А теперь в песне про зайцев добавилась строчка от меня.
Утром, придя на работу, я краем глаза заметила, что под столом валяется что-то черное, размером примерно с палец. Я подумала, что это обрывок какой-то тряпки. Пообещав себе, что непременно укажу на это безобразие уборщице, я задвинула эту штуку ногой подальше под стол и приступила к работе.
Через пару часов, когда пришла напарница, и работы стало поменьше, я решила убрать штуку из под стола, наклонилась, присмотрелась... Батюшки! То что я приняла за обрывок тряпки, оказалось дохлым скорпионом! Я вспомнила, как отважно пнула его босоножкой с утра, и мне поплохело.

На следующий день я увидела уборщицу.
- Дэнис, ты знаешь, что вчера под столом у меня был...
И вместо "акрав" (скорпион) я произнесла почему-то "арнав".
Глаза Дэнис выпали из очков:
- Арнав? Может быть, ахбар (мышь)?
А я, поняв, какую глупость сморозила, не могла слова выговорить от хохота.
- Может быть, крыса? Ящерица? Лягушка... - перечисляла Дэнис.
- Нет, - наконец отдышалась я. - Акрав! Скорпион!
Ну, конечно, ахи, охи, причитания, как мне повезло.

Конечно, зайцу под столом я бы больше обрадовалась.