Масамунэ и Мурамаса. Часть седьмая

Сергей Изуграфов
Часть седьмая








                "Новый календарь.
                Где-то в пятом месяце, знаю,
                день моей смерти..."



                Масаока Сики.





До начала "ханами" *("сезон любования цветами" - яп. (прим. автора); как правило, речь идет о горной сливе и розовой вишне - сакуре) оставалось еще несколько недель, но маленькая серая птаха, которую жители провинции Исэ называли "хару-тцуге-дори" *("птица, объявляющая о приходе весны" - яп. (прим. автора)) уже во всю пела свою заливистую песню, усевшись на сухую ветку пышного старого кустарника, разросшегося у дороги.

Здесь, на окраине деревушки кузнецов, невдалеке от городка Судзука, в самом начале "кумано-кодо" - целой сети троп к синтоистскому святилищу Исэ-дзингу - проходившие на поклонение к святыням жители провинции частенько останавливались передохнуть и настроиться должным образом на преодоление последних нескольких "тё"*(старинная мера длины, чуть меньше 110 метров - яп. (прим.автора)) перед тем, как ступить на священные тропы, что тянулись на многие сотни "ри"*. (старинная мера длины, чуть меньше 4 км. - яп. (прим.автора))

Тысячу лет эти тропы для паломников переваливают через крутые, заросшие густым лесом горы, спускаются к рекам Тоцукава и Куманогава, подходят к океану и идут вдоль океанского побережья. Сотни лет назад они были хорошо расчищены и выложены местами булыжником или каменными плитами, на крутых подъёмах сделаны каменные ступени. Вдоль дорог легли многочисленные камни с надписями, святые могилы, встали буддийские монастыри, синтоистские кумирни и памятные места.

В воздухе уже запахло весной, и поток странников нарастал с каждым днем. Проходившие мимо буддийские монахи с наслаждением слушали певчую птаху, расстелив свои циновки прямо у дороги. Светло улыбаясь и покачивая головой в такт ее трелям, они называли ее "кумо-йоми-дори", что означало "птица, читающая сутру лотоса". Маленькая серая птаха и не догадывалась о том, как важно ее пение для людей, что шли мимо ее куста каждый день. Она просто чувствовала, что весна не за горами, ее маленькое сердечко стучало все быстрее и радостнее с каждым днем, и она спешила поделиться этой радостью с окружающим миром...



Полный текст книги находится здесь: https://ridero.ru/books/masamune_i_muramasa/