Ведро - этимология

Сергей Колибаба
Лингвисты  определи, что речь человека состоит из  элементов - фонем (мин. единица языка), которые не содержат какого-либо значения (сигнала), но комбинация фонем  используется для построения более крупных речевых единиц (слова, текста), наделенных конкретным смыслом. Длина речевой цепи – бесконечна, безгранично число сообщений и объем информации, которые  хранит и передаёт язык. С появлением письменности язык становиться средством сбора, хранения и передачи информации, письменный текст передаёт мысль в пространстве и времени. Смысл сообщения, написанного несколько тысяч лет тому назад, может быть понят современными людьми, если они смогут правильно интерпретировать слово, поймут философию древнего термина и имени.
 
1) История ведра

Время появления ведра (емкости для жидкости) историей точно не зафиксировано, деревянными и кожаными емкостями, очевидно, пользовались в каменном веке. Ведра более позднего времени (бронзовые «ситулы» с ручками (лат. ведро)), археологи находят  в древних культурах: у кельтов, венетов, этрусков (VII в. до н.э.). В ходе раскопок захоронений псковских курганов XI века были обнаружены ведра, которые сопровождали псковитян в загробный мир.

В русской жанровой живописи образ женщины с ведрами распространен, его запечатлели в своих картинах почти все видные русские художники: А.П. Рябушкин, «Девушка с ведрами», Ф.А. Малявин, «Женщина с коромыслом», Н. Крылов «Зима», Н.А. Касаткин «Соперницы», К. Маковский «Девушка с коромыслом», А. Веницианов «Встреча у колодца». В западноевропейской живописи преобладают сюжеты, где женщина изображена у колодца или у фонтана с кувшинами (женственность), ими же достают воду из колодцев, привязывая к веревке, изображения женщин с ведрами почти нет.
 
Ведра, изображенные в русской живописи до XX века – деревянные, то же и в западной живописи. На рубеже XIX-XX вв. в быту появляются ведра железные, изделия из металла стали более дешевыми и доступными в связи с промышленным развитием металлургии.
 
Русская официальная дометрическая мера объема жидкостей – ведро  = 12 литров (15 л, редко), в обиходе, производители рассчитывали, что два ведра на коромысле должны быть "в подъём женщине". Дубовое ведро XIX века (30 высота, 30 ширина) весит до 5-6  кг х 2 = 12  + 20 литров воды + вес коромысла - 3 кг = приблизительно 32 кг. Это предельный вес,  который рывком может поднять женщина и перенести его от недалёкого колодца к дому с использованием рычага-коромысла, вес распределяется равномерно. Средний мужчина может поднять и переместить на 20-30 м. груз  в 50 кг (мешок муки 50 кг.).

См.
Различали ведра: полуаршинные (аршин 71, 12 см), осмивершковые (1/8 ведра в 12 литров). Эталонными были: ведра  государевы, казенные, дворцовые, а также местные эталоны - смоленские, новгородские, «а в Могилеве твоего казенного ведра нет». В основном примеры употребления термина «ведро» как меры зафиксированы в источниках в период от 1508 г. по 1660 гг., что, говорит о развитии торговых отношений в стране. Медные ведра отмечены в русских документах в 1635 г., как официальная мера – «заорленное»; т.е. наложена печать, штамп, знак казны - орел.

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук, М., 1975

Ведро, в;дро  (997 г.). Ведро. «И приведоша я (печенегов) къ кладезю, ид;же, ц;жъ, и почерпоша в;дромь, и льяша в латки». Лаврент. летопись.  Сосуд (различного объема) служащий мерой жидкости и сыпучих тел.

б) Национальный корпус русского языка

* Духовная Алексея-Третьяка Борисова сына Скрябина (1565.03.26): «Дать мне Петру Пану Горецкому чарка серебрянаа, а в ней осмнатцать алтын; а взять мне у него ведро вина доброго да седло вьюшное и с подпругами да колеса болшие тележные».

* Жалованная обельно-несудимая двусрочная грамота ц. Федора Ивановича ростовским дворцовым рыболовам на рыбную ловлю в Ростовском озере (1584.12.20): «наш на Большой дворец с рыболовские слободки за летнюю и за зимнюю за рыбную ловлю по дватцати по девяти тщанов щучины гвоздей ростовских, а во тщане по девяти ведр в мерное дворцовое ведро, а опроче им щучины, иной рыбы во тщане никакие не класти».

* Дело Новгородского приказа о переводе (с 7188 г.) на дворовое число сбора стрелецкого хлеба в новгородском и старорусском уездах. Царский указ и боярский приговор о размерах и порядке сбора хлеба московским стрельцам на жалованье и на корм (1679.09.02)
 
На Москве на отдаточном кружечном дворе и в приказе Большого дворца и во всех городех вино и пива и мед велеть принимать в приемное ж заорленое ведро, в каково учинено наперед сего, и продавать и в розход давать в то ж приимочное заорленое ведро, чтоб на Москве и в городех везде меры были одни и ровны; и указ учинить против того, как я о мерах, и послать о том памяти в приказы Новые чети и Большого дворца, и в иные приказы, в которых кружечные дворы ведомы.

3) Существующая этимология

Викисловарь

Корень – не определен. Значение: cосуд конической или цилиндрической формы с дугообразной ручкой для ношения и хранения жидкостей или сыпучих веществ.

Этимология по Максу Фасмеру

Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вЪдро (др.-греч. stamnos), русск. ведро, укр. вiдро, белор. вядро, болг. ведро, сербохорв. вjeдро, словенск. viedro, чешск. vedro, словацк. vedro, польск. wiadro. Родственно вода, нем. Wasser, греч. ydor др.-инд. udakam «вода», герм. *weta - «влажный», др.-исл. vatr, англос. vet — то же, греч. ydria «ведро для воды» (точно – урна). Восходит к праиндоевропейскому корню *wed-, который обозначал воду как неодушевлённую субстанцию.
 
 4) Обобщение и вывод

* Праславянского и праиндоевропейского «языка» мы не знаем, это гипотеза, основанная на предполагаемом генетическом родстве, которое не подтверждается современными  исследованиями. Наличие общего слова-понятия в восточноевропейских языках свидетельствует лишь о единой  идеологической организации, которая эту идеологию распространяло – иудеохристинстве.

* Ведро – ручная бытовая посуда, ёмкость для извлечения воды из колодцев, а также для  различных операций, производимых с водой: полив, хранение и перенос воды, мытьё, питьё. В отличие от бадьи, которую поднимают двумя руками (тяжела), ведро можно поднять одной рукой. Обратим внимание на общий корень – В+ЕД+РО и БА+ДЬЯ = ЕД-ЯЬД (наоборот).
 
Итак, у нас вырисовывается образ «ведра», термин необходимо должен содержать понятия: рука (в Библии универсальная единица приложение силы к чему-либо) и функцию, для чего предмет предназначен, какие операции им можно производить.

Вывод

Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейскими образами и терминологией.

5) Терминология иврита и библейские образы

а) Терминология

Приведем термин в форму приближенную к грамматике иврита и выделим корни – ВЕДРО = В +ЕД+РО. Сразу же выявляются рациональные корни иврита ЕД = ЙАД рука и РО = РИУА поить.

* ВЕДРО = В+ЕД+РО = ивр. В в, орудие действия, с помощью чего + ЙАД рука + Р.В (О), РИУА поить, орошать, быть напоенным, насыщенным  водой; т.е. ручная посуда для питья и полива (для операций с водой).

Пояснение

При транслитерации терминов иврита на русский язык буква иврита ВАВ (О, У, В) передавалась как У или как О, или исчезала (см. ЕЭБЕ, ст. Алфавит сравнительный).

 б) Библейские образы «напоенности» и «руки»

*  Иеремия 31:12: «И придут они, и будут торжествовать на высотах Сиона; и стекутся к благостыне Господа, к пшенице и вину и елею, к агнцам и волам; и душа их будет как напоенный  (РАВА) водою сад, и они не будут уже более томиться».

* Исаия 58:11: «и будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою и утучнять кости твои, и ты будешь, как напоенный (РАВА) водою сад и как источник, которого воды никогда не иссякают».

* Второзаконие 13:9: «дай ему взаймы и когда будешь давать ему, не должно скорбеть сердце твое, ибо за то благословит тебя Господь, Бог твой, во всех делах твоих и во всем, что будет делаться твоими руками (ЙАД)».

* 2-я Паралипоменон 24:13: «И работали производители работ, и совершилось исправление руками (ЙАД) их, и привели дом Божий в надлежащее состояние его, и укрепили его».

* Екклесиаст 9:10: «Все, что может рука (ЙАД) твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости».

Таким образом, русский термин «ведро» очевидно, составлен из двух библейских слов методом транслитерации (передача слова другим алфавитом); соответствует действительности, операциям, проводимым с помощью ведра.