6. Почерк врача

Лариса Павлецова
Израильские врачи рецепты на лекарства не выписывают, а печатают на компьютере. Это, несомненно, имеет свои преимущества: компьютер просто-напросто не отпечатает такую глупость как например "tab. Eucerini" (эуцерин - мазевая основа типа ланолина и в таблетках не выпускается) или"Pasta Цinцi" (врач забыл, как пишется буква Z и ничтоже сумняшеся заменил ее на ту букву, которую знал). А также умная машина не даст впятеро завысить допустимую дозу лекарства. А фармацевтам это дает еще один повод для радости - нет необходимости разбирать непонятные каракули.

Но иногда врачи считают своим долгом на бланке рецепта сделать дополнительные пометки. Особенно это любят делать почему-то дерматологи. И рядом с каждой строчкой они пишут: это нужно мазать на голову, а это, наоборот, на пятку. И тогда фармацевт, выдающий лекарство, все эти врачебные замечания переписывает прямо на коробочки: это тебе нужно пить утром, а это, наоборот, после обеда.

И вот однажды приятный молодой человек протянул мне рецепт на две мази. Рядом с каждым названием было что-то написано. С первой пометкой я быстро разобралась, подписала на коробочке... не помню что, например, "на сгибе локтя" и зависла над второй.

И... Э... - хоть убейте, не могу понять, что там написано. Сейчас-то мне совершенно не стыдно попросить помощи в переводе у сотрудника или даже у пациента. А несколько лет назад я жутко комплексовала из-за своего несовершенного иврита, и мне не хотелось лишний раз обращать чье-то внимание на этот мой ужасный недостаток.

И тогда этот приятный во всех отношениях молодой человек наклонился ко мне и негромко, но внятно произнес:
- Х@Й!
Я окончательно растерялась. Подняла на него глаза, думала - издевается. Нет, стоит скромно, смотрит сочувственно. Может, мне послышалось? Решила, что лучшее, что я могу сделать - это не обратить внимания, типа, не расслышала. И вернулась к своим иероглифам: А... Э...

Молодой человек сказал погромче и поотчетливей:
- Х@Й!
Ну что такое, честное слово! Я девушка порядочная, я могу даже покраснеть. Чего он ругается? А он смотрит понимающе, глазами указывает на строчку в рецепте, и тут...

Знаете, как  бывает, когда головоломка, которая только что выглядела набором разноцветных точек, вдруг складывается в картинку? Вот у меня и буквы в момент сложились в два слова: "эйвар мин", что по-русски означает "половой орган". А если совсем по-русски, то как раз то самое, что так отчетливо произносил молодой человек.

Он увидел мои затруднения с прочтением и решил, что мне просто незнакомо такое ивритское выражение "эйвар мин". Захотел подсказать. Но откуда же он знает, как по-русски будет "половой орган"? Вот и решил назвать мне то слово, которое знает любая девушка. Даже порядочная.