Маугли

Владимир Тяптин
ПОЭТИЧЕСКАЯ ВЕРСИЯ
СКАЗКИ РЕДЬЯРДА КИПЛИНГА

Хоть вечер, в джунглях очень душно.
Мерцают звёзды, и луна
Глядит на землю равнодушно
И видит странное она:

Ребёнка Волк Отец приносит
В пещеру, чтоб его спасти:
Свирепый тигр Шер Хан съесть хочет,
Но малыша здесь не найти:

Его Волчица Мать прикрыла
Своею мордой от беды.
Среди волчат её столь милых
Он пятым будет здесь расти.

Шакал Табаки зря старался,
Сказав Шер Хану, где малыш:
Он под охраной оказался,
Вот стая приняла бы лишь.

Её Совет решает это,
Взобравшись ночью на гору.
Вожак Акела: «Кто за это?»
Багира – за, и с ней – Балу.

Пантера чёрная Багира,
Медведь Балу – его друзья:
Друзей нет преданнее в мире,
И без друзей прожить нельзя.

Итак, он член огромной стаи.
И вот прошло двенадцать лет.
Младые волки стали стары.
И многих уж не виден след.

Акела стар: помочь не может.
Шер Хан почти всех убедил,
Что человек здесь жить не должен,
И стае Маугли не мил.

Совет собрался ночью снова.
Багира другу помогла:
Поскольку в джунглях жизнь сурова,
Она совет ему дала:

«Сходи в соседнюю деревню,
Возьми там огненный цветок,
С ним возвращайся непременно:
Он защитит тебя, дружок».

Когда решили на Совете,
Шер Хана выслушав, прогнать
Из стаи Маугли, в ответ им
Он смог решительно сказать:

«Я – человек и повелитель
Всех вас – гоню Шер Хана прочь.
Палю огнём его – смотрите!
И прочих опалить не прочь.

Я ухожу в деревню к людям,
Теперь я с ними буду жить.
А с вами ссориться не буду:
Готов по-прежнему дружить».

И он ушёл в деревню к людям
И стал там буйволов пасти,
А те Шер Хана, встретив, грудой
Затопчут как-то по пути.

И станет Маугли счастливым:
Своих родителей найдёт,
Затем ещё свершится диво –
Любовь он в жизни обретёт.

Вот так, воспитанный природой,
Любя животных и людей,
Он стал героем благородным,
Кумиром взрослых и детей.

2 марта 2016 г.