10. Рухнувший балкон

Семён Юрьевич Ешурин
             (Фрагмент романа "Крепостная герцогиня". Лондон, 1683-1684 годы)

   Прошло время, и в положенный срок графиня Джейн Гриффит произвела на свет … черноволосую копию мужа своего. Джордж был на вершине счастья. Виконт (а старшие сыновья графов носят именно такой титул) Роберт Гриффит (в честь деда-дипломата названный) с детства отличался не дипломатическим, а буйным нравом, но несмотря на сие до последних дней своих оставался любимцем отца своего, … но не матери. Правда, у Джейн хватило ума держаться с сыном во пределах рамок светских.
    Как-то приснилось графине, что играет она с отроком, аки она сама, златокудрым нрава тихого и смышлёности завидной. И задумала мать младая попытать счастья ещё раз. Муж не поддержал начинание сие:
    - Не надо форсировать – вся жизнь впереди.
    Взбеленилась шотландка златокудрая:
    - Может, обратиться мне за помощью к твоему приятелю графу Макдауэллу, коий, аки я слышала, с кратковременным визитом в Лондоне пребывает.
    - Считай, что ты к нему обратилась, - граф Гриффит воскликнул, - а я – суть он.
    И схватив супругу законную, усадил ея на стол ближайший и грубо овладел ею под визги и хохот похотливый. Опосля чего пояснил:
    - Лично я отнёс бы тебя в постель пуховую и проявил нежность галантную, но я, аки обещал, действовал от имени шотландца дикого.
    - Один раз сие довольно пикантно для разнообразия, - графиня молвила, - но в дальнейшем действуй от своего имени.
    ЦЕлую неделю окружал граф Гриффит супругу свою обещанной нежностью галантной, пока ни выяснил, что отбыл Макдауэлл из Лондона в Эдинбург родной.
    А засим у Джейн прекрасной начался очередной токсикоз, о желанной для нея беременности сигнализирующий. Не сильно возрадовался Джордж, но предстоящие девять месяцев любящего мужа изображал, ибо надеялся, что и второе чадо на него похожим окажется.

    Как-то чрез месяц опосля второго «залёта» супруги своей явился Джордж домой в состоянии угнетённом. На расспросы жены о причине депрессии сей ответствовал:
    - Стал я причиной гибели человека!
    - Зная благородство твоё, Джордж, уверена, что получил сей негодяй по заслугам!
    - По заслугам получил он неделю назад, когда крёстный мой произвёл его в бароны за вклад преогромный в экономику аглицкую. Усопший был негоциантом известным, «прорубившим окно» в Расею дикую!
    - Уж не Томас ли сие Голд?!
    - А ты откель ведаешь о нём?!
    - Успокойся, ревнивец мой! Пересекалась я с Голдом не в постели, а в делах экономических. Аки же завершил Томас дни свои? И каков твой вклад в сие событие прискорбное?
    - Шёл я по улице Пикадилли спокойно, не ускоряя шаг и о тебе, любовь моя, думал.
    «Точнее, придурок ревнивый, об отце будущего чада моего!» – помыслила Джейн, однако промолчала благоразумно.
    - А посему, - продолжал муж ея, - не сразу среагировал на крики прохожих. Засим почувствовал толчок сильнейший во грудь и, падая, грохот услышал. Главу свою, аки учили нас на занятиях по бою рукопашному, вперёд инстинктивно наклонил и уберёг тем самым орган сей немаловажный от контакта нежелательного с мостовой. Руку, правда, слегка ободрал, но забыл про боль когда узрел у ног своих балкон, рухнувший на то место, где я за мгновение до падения его пребывал.
    - А под ним Томас Голд бездыханный? – Джейн предположила.
    - Нет, милая! Под ним … Томас Голд на последним издыхании. Успел попросить позаботиться о супруге его беременной и лишь опосля просьбы сей представился и … преставился.
    - Ну, и ты помог?
    - А аки я мог? Адреса-то он не оставил.
    - От вас, мужиков, польза лишь в момент зачатия! – воскликнула феминистка юная. – Пойдём вместе расхлёбывать проблему сию!
    - Куда пойдём? На деревню к дедушке, аки гласит идиома идиотская?
    - Теоретически Авдотья Голд может пребывать в деревне усопшего родителя свекрови моей уважаемой, - усмехнулась Джейн, - однако поищем ея сперва в особняке супруга ея тоже (увы!) усопшего.
    - Так ты знакома с вдовой сей?
    - Была один раз в гостях у супруга ея по делам торговым. До сих пор не могу забыть сбитень, коим она нас потчевала!

    Явились граф и графиня Гриффит в особняк барона усопшего и были препровождены лакеем к баронессе юной, чьё чрево лишь слегка обозначилось.
    - Рада Вас снова лицезреть, леди Гриффит! – воскликнула она и посмотрела на спутника знакомой своей.
    - А сие Джордж, - пояснила Джейн, - сделавший из меня леди Гриффит.
    - Очень приятно, лорд Гриффит!
    - Боюсь, что не очень! – мрачно сострил гость.
    - Супруг мой имеет в виду, что пришли мы с вестью безрадостной.
    - У Томаса проблемы со здравием?! – встревожилась его жена, ещё не зная, что она уже вдова. Но незнание сие недолго длилось.
    - Нет проблем, - «успокоил» ея Джордж, но тут же разочаровал, - ибо нет здравия, да и самогО мистера Голда, строго глаголя, тоже нет!
    Засим продемонстрировала хозяйка гостям буквальное значение идиомы «смех сквозь слёзы». Наконец, успокоившись с трудом, молвила:
    - Вот умеете Вы утешить вдову в трудную минуту! … Скажите мне, любезный Жора: аки  смерть сия произошла?
    - Барон отдал свою славную жизнь, спасая мою пока ещё никчёмную!
    - Спасая от бандитов?
    - Спасая от балкона, … коий бы рухнул на главу мою, кабы супруг Ваш героический ценою живота своего ни толкнул меня!
    - Томас всегда сетовал, - промолвила   вдова, - что не способен расталкивать конкурентов руками и предпочитает улаживать конфликты полюбовно. Однако в последний миг свой сумел-таки толкнуть! … Вы, видать, удивлены, что горе моё не столь истерично, аки по правилам этикета положено. Однако горе моё по сравнению с горем бывшей служанки моей – мелкая неприятность. Ибо до поступления ко мне пребывала она супругой уважаемой маркиза высокородного. Однако сей маркиз ввязался в афёру финансовую и разорился, опосля чего застрелился, причём столь неосторожно, что пренебрёг правилами пожарной безопасности и свечку на ковёр опрокинул с последующим сгоранием дотла всей недвижимости и даже движимости животной, во хлеву и в конюшне сгоревшей. Когда прекрасной маркизе, отдыхавшей на водах в Карловых Варах сообщили о неприятности случившейся, образовалась … маркизова лужа! … Я пожалела несчастную нищенку высокородную и уговорила Томаса взять ея к нам служанкой, однако опосля пожалела, что пожалела, ибо сия работница сферы обслуживания никого не обслуживала, а лишь слезами заливалась, нездоровый климат моральный создавая. На счастье наше (и не токмо наше!) заглянул к нам как-то на огонёк (впрочем, не будем более об огне!) приятель бывший покойной матери моей любвеобильный маркиз Декарабас. Проникся маркиз горем женщины несчастной и аки мог утешил оную. А смог он так, что понесла маркиза чадо маркизово и перебралась во служанки к нему. Ныне она не токмо лучшей работницей почитается, но и дщерь свою малолетнюю к труду приучает, ибо ведает, что Декарабас их в любую минуту может на улицу вышвырнуть! … Так что, моё положение куда лучше, нежели у маркизы, хотя, конечно, прислугу придётся рассчитать! Да и особняк мой роскошный придётся грабителям банковским отдать, ибо куплен он в кредит, лишь четверть коего выплачена. Естественно, на возврат выплаченного рассчитывать не приходится, ибо не все грабители Робин Гуды! Ну, ничего! Наймусь куда-нибудь служанкой, ибо мне не привыкать – всю жизнь ею была!
    - Вопрос с возвратом кредита на себя возьму, - молвила Джейн, - ибо спас муж твой отца чада моего …
    Тут пронзил Джордж  супругу взглядом подозрительным, опосля чего та добавила:
    - … ну и будущего чада тоже! … Что же касаемо дальнейшего трудоустройства твоего, милая Дуня, то желала бы я сперва проведать историю твою.
                ***