Хервуд Сероглазый. Глава 65

Андрей Мерклейн
    Ох, уж эти хельды! Казалось бы, за время совместного путешествия их манера вести разговор стала привычной и знакомой…однако время от времени те или иные фразы, произнесённые ими, вызывали сильнейшее удивление, а порой просто ошеломляли. Вот и сейчас произошло подобное: путники на некоторое время потеряли дар речи, уставившись на Арвихельда, и даже Хервуд, знавший хельдов куда больше остальных, казался весьма изумлённым.

    - Друг мой Арвихельд, не ослышался ли я? - с сомнением переспросил принц, - Ты сказал – Корин и Кэйла?
    - Именно так, Хервуд! Направление, в котором нам следует продолжить поиски, станет известно девушкам: я пока не могу точно сказать, как это произойдёт, ибо не вижу ясную картину ближайшего будущего. Однако мне удалось разглядеть, или вернее, распознать некие обрывки событий, в которых им, нашим милым спутницам, становится кое-что известно…и благодаря этому мы узнаем, куда нам плыть дальше.

    - А как это произойдёт? Что для этого нужно сделать? – Кэйла пришла в себя и тут же начала сыпать вопросами.
    - Я не знаю, Кэйла, могу лишь сказать, что всё случится само собой, неожиданно для вас. Не нужно торопить события, каждое произойдёт в свой черёд. Давайте сейчас займёмся тем, о чём чуть ранее говорил принц Хервуд: причалим, найдём водовозов, познакомимся с местным рынком. В столь крупном портовом городе рынок наверняка изобилует самыми разнообразными товарами!
    - И ещё: будем предельно осторожны! – добавил Хервуд, - Мы не знаем обычаев этой страны, не знаем нравов её жителей: старайтесь не вести себя вызывающе, тщательно продумывайте каждый жест, ибо он, привычный для нас, может показаться здесь оскорбительным.
    - А оружие? Оружие взять можно? – не удержалась Кэйла.
    - Мечи брать не надо, это будет свидетельствовать о нашем недоверии и враждебных намерениях. Кинжалы можно взять, ибо их носит почти каждый. Когда сойдём на берег, не расходитесь в разные стороны, держитесь вблизи друг от друга. Но и ходить всем вместе тоже нежелательно, большая группа привлечёт повышенное внимание.

    Бухта была забита судами так плотно, что подойти к берегу казалось практически невозможным: порой едва не задевая борта чужих кораблей, парусник с путешественниками, направляемый умелой рукой Олорона, осторожно пробирался к каменной кладке причала. И чем ближе становился берег, тем сложнее становилось идти к нему: ужасно докучали маленькие юркие лодчонки, бесцеремонно снующие взад-вперёд, иногда даже подвергаясь опасности быть раздавленными движущимся кораблём.    То были торговцы, взахлёб нахваливающие свой товар и готовые взобраться на палубу, лишь бы продать что-нибудь: одни протягивали спелые грозди винограда, другие – аппетитно выглядевшие фрукты, третьи - разные безделушки и поделки. И что сразу бросилось в глаза – весь этот местный люд был очень похож на воинов Ади-Ганара: такие же смуглые лица и чёрные курчавые волосы. Однако своим сложением и одеждой жители здешних земель отличались от хушпаров: те были высокими, крепкими, эти же – малорослыми и приземистыми.
 
    С большим удивлением Корин осознала, что понимает язык смуглокожих торговцев. Это казалось невероятным, но девушка отчётливо разбирала слова и целые фразы, несущиеся с обступивших судно лодок:
    - Эй, эй, не проплывайте мимо, посмотрите, какой у меня виноград! – кричал один из торговцев, - Такого вы нигде не найдёте!
    - А у меня вино! Вкуснейшее, утоляющее жажду даже в самый нестерпимый зной! Попробуйте хотя бы глоток, и другие вина покажутся вам пресным напитком! – не унимался другой назойливый продавец.
    - Красавица! Посмотри, какой шёлк, примерь его! Ручаюсь, что он ещё более подчеркнёт твою несравненную красоту, которая приведёт в трепет сердца самых видных женихов! – эти слова торговец тканями адресовал Корин, которая с любопытством разглядывала обитателей здешних земель. Девушка смутилась, отпрянула от борта и сделала несколько шагов назад, чтобы не слишком бросаться в глаза.

    - Надо же, как стараются! Можно подумать, мы без этих товаров и дня не проживём! – донёсся возглас Кэйлы. Охотница стояла неподалёку и тоже слышала льстивые речи торговца.
    - Кэйла, ты тоже понимаешь их язык? Понимаешь, о чём они говорят?
    - Понимаю… - с удивлением ответила Кэйла, - да, ты права, ведь и в самом деле понимаю! Если бы ты не сказала, я так и не обратила бы на это внимания!
    - Странно… эти люди вовсе не родственны нам или другим народам Срединных земель… но почему нам понятно то, о чём они говорят?
    - Вы забыли кое-что! – отозвалась Танниэн, - Однажды я вам поведала, что заложила в вас познания и умения, о которых вы пока и не подозреваете. Одно из них только что явило себя!
    - Мы что, тоже становимся хельдами? – совершенно серьёзно спросила Кэйла.
    - Это выше моих сил! – рассмеялась фея, - Но будь у меня такая возможность, я бы охотно это сделала!

    Судно наконец-то добралось до причала: брошенный Луоком канат схватил вертевшийся неподалёку мальчишка и ловко обмотал его вокруг чугунной тумбы. Олорон не преминул отблагодарить его маленьким золотым слитком, и донельзя счастливый сорванец умчался, подпрыгивая и пританцовывая от радости. Тут же к кораблю кинулись ещё какие-то люди: грузчики, носильщики, кто-то ещё…все наперебой принялись предлагать свои услуги, перебивая друг друга и крича чуть во всю глотку. Хервуд подождал некоторое время, а потом поднял руку вверх, призывая к тишине:
    - Нет, уважаемые, мы не собираемся разгружать свои товары, ибо у нас их попросту нет! Нам нужна вода, хорошая чистая вода! Если хотите заработать, выкатите из трюма пустые бочки, там их десятка два стоит; и ещё – где нам можно найти возчика с подводой?
    - А чем будете расплачиваться? – последовал вполне ожидаемый вопрос.
    - Золотом! – Олорон достал из мешочка такой же золотой слиток, что был отдан мальчишке, и продемонстрировал его взорам любопытных, - Когда наши бочки окажутся на причале, этот мешочек – ваш!

    Разумеется, сей жест оказался весьма убедительным: собравшиеся, теснясь и отталкивая друг друга, мигом соорудили наклонный помост из досок, взобрались на палубу и, сопровождаемые хельдом, скрылись в трюме корабля. Ещё один человек побежал искать возчика, клятвенно заверив, что не успеют уважаемые гости и глазом моргнуть, как подвода будет стоять перед судном.
    - Да не спеши ты так! – крикнул вдогонку Олорон, - Мы особо-то никуда не торопимся!

    Пока что ничего не вызывало каких-либо подозрений в дурных намерениях обитателей этой страны: порт жил своей обычной жизнью, люди деловито хлопотали, занятые той или иной работой, с любопытством посматривали на светлокожих иноземцев, но улыбались дружелюбно и приветливо. А путники, сойдя на берег, вертели головами в разные стороны, ибо всё тут было необычно: странные дома с плоскими крышами, пышная растительность, соблазнительные плоды, покачивающиеся на ветвях незнакомых деревьев.

    - Посмотрите! – Луок вытянул руку, - Какая страшная лошадь! Что за кобылица её родила?
    - Это же верблюд, я видела рисунки в книгах, где они запечатлены! – Корин даже глазам своим не поверила, - Верблюд, настоящий верблюд!

    Горбатое животное, ростом выше любого коня, неспешно шествовало по пристани, таща за собой двухколёсную повозку; возница дремал, покачиваясь из стороны в сторону на груде мешков, и ему, казалось, было абсолютно безразлично, куда направляется четвероногий помощник. Гордо подняв голову, верблюд проследовал мимо путников, глянул на них мимоходом, и так же неторопливо пошёл дальше.
    - Ну и уродина! – вырвалось у Кэйлы, - Бр-р-р!
    - На свете много удивительных существ, которых вы не видели, и не стоит считать их уродливыми, если их облик вам непривычен! – заметила Танниэн, - Каждое из них создано Вершителями Судеб, и мы не вправе осуждать их решения или действия!
     Кэйла прикусила язык и замолчала.

    Порт являлся одновременно огромным рынком, занявшим всё обозримое пространство. Всюду, куда не кинь взгляд, теснились лавки, лавчонки, мастерские, торговые ряды, прилавки под навесами, а то и просто куски полотна на земле, на коих местные мастера разложили свои поделки. Люди, торгуюшие здесь, весьма своеобразно обустроили свой быт: они в буквальном смысле слова жили тут же, на рынке. Лавки представляли собой обычные дома, где самая большая комната была отдана под торговлю или мастерскую; в других помещениях ютились семьи, на заднем дворе располагались маленькие садики с несколькими фруктовыми деревьями и парой-тройкой грядок. Под деревьями копошились и играли дети, на натянутых верёвках сушилось бельё; никаких улиц или переулков не было и в помине, постройки стояли как попало, в полнейшем беспорядке. В воздухе пеленой висела пыль от множества людских ног и проезжающих повозок, а непрекращающийся гул людского многоголосья заставлял собеседников чуть не кричать в уши друг другу. И вдобавок нестерпимый зной, беспощадное палящее солнце…

    - Разве можно жить в этой стране? Здесь же просто ужас какой-то! – Кэйла беспрерывно обмахивала себя ладошками, но облегчения это не приносило, - Ну и пекло! В море намного свежее было!
    - Ты выросла в стране, которую местные жители сочли бы северной, - ответил Хервуд, - потому тебе так тяжело даётся жара. А здешний люд к ней привык с детства и внимания на неё не обращает.
    - Лучше бы я осталась на корабле, в прохладной каюте! – вздохнула охотница.

    Всего лишь сотня шагов – и путники очутились перед бесконечно длинным рядом лотков, где в изобилии красовались диковинные фрукты и овощи. Из более-менее знакомых здесь были виноград, яблоки и груши, остальные же никому из путешественников ранее не встречались (кроме хельдов, разумеется). Арвихельд знал название каждого плода, хотя они и не росли в лесной обители; знала их и Танниэн.

    - Это финики! – фея указала пальчиком на продолговатые коричневые ягоды, - А это инжир! Вот там – персики и бананы; эй, любезный, у тебя найдутся корзины, чтобы доставить всё то, что мы купим, на наш корабль?
    - Конечно, госпожа! – сразу оживился скучающий торговец, - Выбирай всё, что душе угодно, а остальное – моя забота!
    - Вы идите, а я останусь здесь, наберу всего побольше, - обратилась фея к спутникам, - вот там я вижу капусту, огурцы и лук, ими тоже надо запастись! Эрмунд, Тиэрд, поможете мне с выбором?
     - Конечно, Танниэн! – охотно согласился Эрмунд, - Уж в овощах-то я разбираюсь, мне перезревший огурец не всучишь! Да и Тиэрд всю жизнь на земле провёл!

    Короткие туники очень хорошо помогали переносить зной, но наряду с этим Корин ощущала некоторое неудобство: она то и дело замечала взгляды людей, разглядывающих её стройные и уже успевшие загореть ноги. Кэйла не обращала на это внимание, а вот Корин испытывала смущение, когда тот или иной торговец бесцеремонным взором окидывал фигурку девушки и в восхищении цокал языком. Здешние женщины носили длинные просторные платья–балахоны до самых пят, и короткое одеяние путешественниц сразу бросалось в глаза местному люду. «Скорее бы вернуться на судно и спрятаться от этих назойливых взглядов! В самом деле, лучше было бы нам с Кэйлой остаться на корабле и никуда не ходить» с сожалением подумала Корин.

    - Что ищут уважаемые чужестранцы? Может, я могу чем-то помочь? – откуда-то сбоку подскочил вертлявый, неряшливо одетый тип и угодливо склонил голову. Хервуд внимательно глянул на него, почему-то нахмурился и покачал головой:
    - Нет, обойдёмся без помощи. Мы ничего не ищем, просто гуляем.
    - За мелкую монетку я покажу вам одну лавку, где продаются несравненной красоты ковры! Равных им нет во всей стране!
    - Если уж хочешь оказать услугу, скажи-ка, как называется ваша земля? Мы здесь впервые, раньше не бывали. – Хервуд продолжал всё так же внимательно смотреть на незнакомца.
    - Охотно, господин, охотно! Вы попали в Албакир, благословленную страну, которой правит великий Нурим Манир Хуран, да будут вечными дни его жизни! Страна наша велика и обширна, и чтобы обогнуть её на корабле, понадобится много дней.. Прекрасен и обилен своими богатствами Албакир, счастливы и радостны жители его, живущие в столь процветающем краю…

   Он хотел что-то ещё сказать, но Хервуд прервал бесконечный поток слов, лившийся из уст болтливого собеседника:
    - Так значит, это остров? А другие народы здесь проживают?
    - Нет, господин чужестранец, только мы, подданные великого Нурима Манира Хурана!
    - А у вас бывают мореходы, ликом похожие на нас?
    - Бывают! – кивнул парень, - Но очень редко, в последний раз появлялись здесь с полгода назад. Такие же высокие, как ты, господин, светловолосые и голубоглазые. Их интересовал только шёлк и ткани, а взамен они давали украшения тонкой работы, искусно сделанную посуду из серебра и другие товары.
    - У кого-нибудь из ваших купцов эти изделия остались? Можно их увидеть? – Хервуд произнёс эти слова с нескрываемым волнением, словно почувствовал что-то.
    - Я провожу вас к Небелдину, он торгует украшениями: вещи в его лавке дороги, покупают их нечасто… может быть, кое-что до сих пор есть, не продано.

    Сефлим ( так звали неожиданно появившегося помощника) держался чуть позади всё время, пока путники шли к указанной лавке. Правда, один раз он остановился и перекинулся парой слов с неким человеком, а тот как-то недобро и чересчур пристально посмотрел на девушек. Это не ускользнуло от глаз Корин, ибо она случайно обернулась и встретилась взглядом с незнакомцем; он поспешно отвёл взор и пошёл прочь. Но в сердце девушки зародилась смутная тревога, и она решила быть начеку: вначале она хотела поделиться этим с Хервудом и Арвихельдом, однако те быстро шагали вперёд, и Корин решила не приставать к ним со своим подозрениями.

    - Вот и она, лавка Небелдина! – Сефлим подбежал к приземистому дому, остановился у порога и снова поклонился, - Небелдин, я привел к тебе знатных покупателей! Слышишь, Небелдин?

    Заходить в лавку не пришлось: дом был построен таким образом, что представлял собой подобие подковы. Правда, подкова углов не имеет, этот дом всё же имел; между выступающими вперёд половинами строения находилось что-то вроде маленького дворика, где и были выставлены товары. На прибитых к стенам полках выстроились фарфоровые кувшины, вазы и кубки из серебра, сундучки с инкрустацией и ещё много всякой всячины… всё это было необыкновенно красивым и изящным, предназначенным для богатых людей. А в углу дворика дремал седобородый старик – по всей видимости, хозяин этой лаки.
    - Небелдин, просыпайся, у тебя гости! – вновь подал голос Сефлим.

    Старик встрепенулся:
    - А, это ты, пройдоха! Чего тебе нужно?
    - Видишь этих почтенных людей? Они искали твою лавку, и я привёл их прямо к порогу твоего дома! – Сефлим так настойчиво подчёркивал свои заслуги, что стало понятно – награду он хочет получить ещё и от торговца.

    Небелдин с кряхтеньем поднялся, протёр глаза и уставился на стоявших перед ним чужестранцев; поняв, что это и в самом деле люди непростые, он кинул парню монету.
    - Вот тебе за труды, Сефлим! А теперь ступай своей дорогой, пока снова что-нибудь не украл!
    - Это когда же я у тебя крал, почтенный Небелдин?
    - Не у меня, так у других воровал! Ступай, ступай, говорю!
    Сефлим с надеждой посмотрел на Хервуда:
    - Уважаемый… могу ли я получить причитающуюся мне плату?

    Хервуд молча протянул ему небольшой золотой брусок ( самый маленький из тех, что были в запасах Олорона ). Однако и это, вне всякого сомнения, было слишком много за ничтожную услугу, что оказал путникам Сефлим: у того округлились глаза и задрожали руки, когда он принял золото.
    - О! Благодарю тебя, господин!
    Парень низко поклонился и чуть ли не бегом умчался с глаз долой. Старик проводил его взглядом и только потом повернулся к гостям:
    - Это известный воришка и жулик, за ним глаз да глаз нужен! Прошу простить меня, дорогие гости… так что вы ищете?

    Хервуд окинул внимательным взором полки: он что-то искал, но что именно, пока не было понятно. Несколько раз взгляд его задерживался то на кубках, то на кувшинах…но всё это было не то.
    - Скажи-ка, дружище Небелдин, нет ли у тебя товара, что привезли с собой люди из-за моря полгода назад? Сефлим говорил, что у тебя можно что-либо найти из тех вещей.
    Торговец задумался, а потом и сам повернулся к полкам:
    - Где-то была у меня одна вещица… сейчас, дайте вспомнить…
    Он полез на одну из полок, долго шарил между выстроившимися стройными рядами кубками, и наконец извлёк небольшую шкатулку красного дерева:
    - Вот, нашёл! Это единственное, что у меня осталось!

    Одного только взгляда на шкатулку было достаточно, чтобы понять – эту вещь изготовил большой мастер своего дела. Боковые стенки её были столь тщательно подогнаны друг к другу, что между ними не оставалось ни малейшего зазора, даже самих стыков не было видно. Казалось, что шкатулка целиком вырезана из цельного куска дерева; крышку украшал узор, тонкие золотые нити, искуснейшим образом вкрапленные в древесину. И был тот узор как две капли воды похож на вязь, что струилась по ножнам мечей Хервуда, Корин и Кэйлы…

    Хервуд замер, и как показалось. даже перестал дышать. Нечто подобное испытала и Корин, ибо ей тоже передалось волнение принца, а ещё – предчувствие чего-то чрезвычайно важного.
    - Я узнаю её…- чуть слышно прошептал принц, - эту вещь делали вайнинги…эти узоры умеют делать только наши мастера…

    Торговец, абсолютно ничего не понимая, переводил глаза то на Хервуда, то на шкатулку: да, изделие красивое, но почему оно так взволновало гостя? Что за тайна в нём заключена?
    - Сколько ты хочешь за эту шкатулку? – спросил Хервуд, в упор глядя на старика
    - Ну… - замялся тот, - я думаю, десятка таких слитков, коим ты одарил пройдоху Сефлима, будет достаточно!

    Принц снял с пояса свой мешочек и отдал его Небелдину: содержимое его во много крат превышало ту цену, что запросил торговец, ибо кроме золота, там были ещё и драгоценные камни. Хозяин лавки просто ахнул , когда его подслеповатые глаза разглядели доставшееся ему богатство:
    - О! Благодарю тебя, щедрый господин! Пусть эта вещица принесёт тебе счастье и удачу!
    - Уже принесла! – ответил Хервуд.

    Шум, крики и гвалт, внезапно раздавшиеся где-то неподалёку, отвлекли путников от созерцания доставшейся им вещи: потом послышался топот множества ног, приближающийся к тому месту, где находились Хервуд, Арвихельд и девушки. Прошло ещё несколько мгновений, и из-за ближайших домов выскочил никто иной, как тот самый человек, с которым недавно разговаривал Сефлим: несмотря на мимолётную встречу, его облик хорошо врезался в память Корин, и она вряд ли могла спутать его с кем-то ещё. Сзади, пытаясь догнать незнакомца, бежали люди, целая толпа: торговцы, ремесленники и просто зеваки.

    - Вор! Вор! Держи вора! – кричали преследователи, а вор тем временем мчался прямо на путников, даже не пытаясь свернуть в сторону. Чтобы избежать столкновения, Корин пришлось отпрянуть назад, следом за ней отскочила и Кэйла. Образовался некий проход, по одну сторону которого очутились девушки, а по другую – Хервуд и Арвихельд; беглец ринулся прямиком в этот проход, а за ним помчалась и толпа, ещё сильнее оттесняя девушек от их спутников.
    - Вор, держи вора!

    Кто-то толкнул Корин, она отшатнулась на пару шагов: теперь девушки оказались полностью отрезанными живой движущейся преградой, а из-за поднявшейся пыли и Хервуд, и Арвихельд совсем скрылись из виду. Корин сделала ещё шаг назад, чтобы её снова не задели, и тут чьи-то руки обхватили девушку, да так крепко, что даже дышать стало трудно. Нападавший находился сзади; Корин попыталась дотянуться до рукояти кинжала, однако это не удалось, руки её были плотно прижаты к телу. Вслед за этим на голову девушке накинули какой-то мешок: плотная ткань источала сильный пряный аромат, от которого сразу закружилась голова, руки и ноги ослабли и перестали слушаться. Корин хотела крикнуть, но уста девушки издали лишь слабый стон… она почувствовала, как её приподняли и куда-то понесли, причём похититель двигался быстрым шагом или бегом. Уже погружавшуюся в полузабытье путешественницу бросили на днище повозки (это была именно повозка, ибо рядом фыркала лошадь), затем щёлкнул кнут и повозка тронулась с места.

    А потом Корин уснула, провалилась в глубокий тяжёлый сон, ибо сопротивляться дурману больше не было сил…


Глава 66: http://www.proza.ru/2016/03/02/1995