Глава 9. Ссора

Михаил Сидорович
Хоть я очень жалела своего заступника, но я не могла нарушить приказание госпожи. Волей-неволей мне пришлось стать палачом молодого дворянина.
Вскоре на палубе появился Свенсон. В руках он держал камзол своего господина и платяную щётку. Увидев, что мастер О’ Нил учится вязанию на спицах, он сначала остолбенел, потом лицо его осветилось злорадством. Он подошёл и нарочито вежливо поклонился.
-Добрый день, господин О’ Нил, - елейным голоском произнёс он. – Как ваше здоровье? Сегодня вы так поздно встали, что я начал, было, опасаться, не прихворнули ли вы.
-Займись своим делом, - ответил господин О’ Нил ледяным тоном.
-Слушаюсь, - ещё более слащаво сказал Свенсон. – А что это у вас в руках, ваша милость?
О’ Нил молчал.
-Никак рукодельничать изволите?
-Пошёл вон! – ответил молодой дворянин.
-Простите, ваша милость. Уже ухожу. Вижу, вы не в духе сегодня. Ну, ничего, говорят, вязание успокаивает.
-Убирайся, или я тебя поколочу.
Свенсон отошёл на несколько шагов и начал чистить господское платье. Он умышленно встал с таким расчетом, чтобы ветер нёс пыль в нашу сторону. Пыли было немного. Но поступок был наглым.
-Отойди к другому борту, - сказал О’ Нил, иначе пыль полетит уже из твоей куртки.
-Слушаюсь, - покорно вздохнул Свенсон и отошёл.
У молодого человека тряслись руки. Спицы не слушались его.
-Сударь, что вы делаете? - встряла я. - Вот петлю пропустили. Передохните немного.
-А вы, мисс, построже с ним, - съязвил Свенсон. - Это его милость только с виду грозен. А внутри у него мягкая девичья душа.
Господин О’ Нил отложил вязанье в сторону и встал.
-Умоляю вас, не обращайте внимания на эту обезьяну! – воскликнула я.
Но что я могла поделать? Мастер О’ Нил подошёл к Свенсону и ударил его кулаком по лицу.
Свенсон якобы нечаянно «уронил» камзол господина Ори за борт и упал на палубу. Потом он, молча, встал и, демонстративно не вытирая крови, текущей из его носа, спустился на квартир-дек.
-Что вы наделали, сударь! – воскликнула я. – Он же нарочно вас дразнил.
Вскоре на палубу поднялись господа Ори, Мак Дуйн, Шорби и ещё несколько пассажиров. Последним плёлся Свенсон, жалобно бормоча:
-… набросился на меня, как зверь… я только поздоровался… и насчёт вязания поинтересовался.
- Сударь, - холодно сказал господин Ори, - не угодно ли вам объяснить, за что вы ударили моего лакея, и где мой красный камзол?
-Вашего лакея я ударил за хамство, - ответил мастер О’ Нил. - А ваш камзол он по неловкости уронил за борт.
-Чем же он вас так оскорбил?
-Я не желаю повторять его слов.
-Их милость вязали чулок. Вот он лежит возле канатов, - высунулся Свенсон, - а я только доброго здоровьица им пожелал!
-Вы, сударь занялись дамским рукодельем? – удивлённо вопросил сэр Ори.
-Я занимался тем, чем мне угодно было заниматься, - ответил мастер О’ Нил.
-Ну, что же, продолжайте, а мы посмотрим. Если у вас будет хорошо получаться, я вам тоже чего-нибудь закажу.
-Я и без ваших указаний найду, чем мне заняться, сэр.
-Опять будете избивать чужих слуг? Выбрасывать за борт чужие вещи?
-Ваш камердинер получил по заслугам, а камзол он нарочно бросил за борт, чтобы обвинить в этом меня.
-Так по неловкости, или нарочно? Вы запутались во лжи. Вы лжец, сударь.
-А вы шулер.
-Ах, вот как? – зловеще рассмеялся сэр Ори. – А не угодно ли вам ответить за свои слова?
-В любом месте и в любое время, когда вы пожелаете.
-Я желаю здесь и сейчас. Защищайтесь, - сказал сэр Ори, вынимая из ножен шпагу.
-Увы, свою шпагу я отдал в залог за те двадцать фунтов, которые вы изволили у меня выиграть, - ответил мастер О’ Нил, стоя перед противником и сложив руки на груди.
-Это правильно, - усмехнулся сэр Ори. – Вязание вам больше подходит, чем фехтование. Надо вам было и штаны заложить.
-Вы так храбры, сэр Ори, что не боитесь угрожать шпагой безоружному?
-Господа, дайте кто-нибудь шпагу этому щенку, чтобы я мог его проучить.
Я понимала, что надо бежать. Но ноги мои приросли к палубе, и я стояла столбом. А где же вахтенный офицер? Почему он не вмешается? Ах, конечно, он видит только толпу собравшихся пассажиров! Ему пока невдомёк, что здесь на самом деле происходит!
-Вот, сударь, не угодно ли? – Господин Шорби протянул молодому человеку свою шпагу.
-Благодарю вас, сударь.
Я вскрикнула и бросилась к люку. Надо было немедленно предупредить графиню. Но Свенсон грубо схватил меня, притянул к своей груди и шляпой зажал мне рот. Я отчаянно забилась, но сделать ничего не смогла.
Я задыхалась. Его шляпа закрыла мне всё лицо, я даже не видела, что происходит. Но я услышала звон шпаг, лязг, короткий вскрик. Потом быстро зазвонил корабельный колокол. По трапам зазвучали матросские башмаки. Видимо, вахтенный понял, что происходит дуэль, и поднял тревогу.
Вдруг Свенсон отпустил меня. Я тут же цапнула его ногтями по лицу.
Сэр Ори стоял, опустив шпагу. На кончике его оружия дрожала рубиновая капля.
Сэр О’ Нил лежал на палубе и тяжело дышал. На рубашке его выступила кровь.
Вдруг толпа расступилась, пропуская с одной стороны графиню, с другой – капитана. Они подошли к месту трагедии почти одновременно.
-Что здесь произошло, сударь? – обратился капитан к господину Ори.
-Дуэль, - небрежно ответил тот.
-Вам известно, что дуэли запрещены? – спросил капитан.
-Известно, - ответил сэр Ори.
-Вашу шпагу, милорд, вы арестованы. – Капитан протянул руку.
-Извольте, капитан. Вот вам моя шпага. Хорошенько берегите её. Она мне ещё понадобится.
-Если вы будете и впредь вести себя столь вызывающе, то она вам уж точно не пригодится, ибо, клянусь Богом, я прикажу повесить вас на нок рее.
-Я джентльмен, вы не посмеете!
-На судне, я замещаю короля, и могу казнить даже графа, если он подаёт пример неуважения к власти и тем подбивает матросов на бунт.
-Я всего лишь хотел заметить, что меня нельзя вешать. Я имею право на отсечение головы.
-Увы, сударь, в путешествии приходится во многом себе отказывать. У нас здесь нет умелого палача, но всегда найдётся подходящий кусок линя. Так что не привередничайте. Чем богаты, тем и рады, - сказал капитан, забирая у сэра Ори оружие. – Отныне вы находитесь под домашним арестом. Вы не имеете права покидать свою каюту. Пищу вам будет приносить ваш слуга. Если вы будете замечены вне каюты, я прикажу заковать вас в кандалы и посадить в трюм. Можете идти.
Потом капитан подошёл к распростёртому телу.
-Ну, что, док, будет жить наш дуэлянт? – спросил он корабельного врача, склонившегося над несчастным.
-На всё воля Божья, - философски пожал плечами врач.
-Отнесите его в каюту, - сказал капитан собравшимся матросам. – Отныне он тоже под домашним арестом, и шпагу его я забираю.
-Но это моя шпага! – возразил сэр Шорби.
-Вы тоже участвовали в дуэли?
-Нет, я только одолжил свою шпагу сэру О’ Нил.
-Значит, вы соучастник. Вы арестованы и тоже не имеете права покидать свою каюту.
-Но я не дуэлянт, я просто одолжил шпагу!
-Но вы ведь знали, для чего она нужна.
-Это был их выбор!
-Если вы немедленно не подчинитесь, я помещу вас в трюм. Выбирайте!
-Ладно, поговорим после… - сказал сэр Шорби, поспешно удаляясь.
-Мартин, вытри кровь, чтобы через минуту всё блестело. Мистер Эйлуорд, заприте шпаги в оружейной. Всем разойтись. Представление окончено.
Матросы бросились исполнять приказания. Тут только я заметила, что леди Гилфорд о чём-то шепчется с доктором.
-Сэр, можно вас на минутку? – окликнул капитана врач.
-Да, сударь, - обернулся капитан.
-Мастер О’ Нил находится под арестом. Могу я как врач навещать его?
-Разумеется, это ваша обязанность.
-Но мне потребуются помощники. За больным нужен уход.
-Да. Назначьте любого, кто свободен от вахты.
-У меня уже есть добровольцы.
-Вот и прекрасно, действуйте, док.