Momento mori

Любовь Григорьева 2
Momento mori
 
Моменто мори (momento mori) в переводе с латыни означает "помни о смерти".

 

Сон. 27 мая 2000 г. Идею запомнила. Жизнь любая вечна.
Праведная, неправедная, это другой вопрос.
Мысль о смерти рождает смерть.

***

Трудно для понимания.
Раскладываю по полочкам.

Не прикасайся, - Об этом говорит  Новый Завет.
Смерть – соматика Эры. Поняла, как больная соматика, так как наша Эра – Борьба и Боль.
Получается, что не прикасание – это предупреждение только чувству.
Чувством не прикасаться к больным темам нашего мира.
Но память всегда должна помнить о боли нашего мира.
Если сущность помнит, значит и не прикасается.
В нашем мире подобие ожога. Раз обжегся, уже не прикасаешься к горячему. Память бдит.

Тогда все сходится. «Помни о смерти».
Перевожу – Помни о боли мира, но  душой к ней не прикасайся.
Если бы это изречение вошло в плоть и кровь, и люди помнили его,
то, любое явление, связанное с болью, обходили бы стороной.
Нет боли, нет и смерти. И жизнь действительно вечна.


 Авиценна однажды наблюдал за столетним старцем, который лег на постель, чтобы умереть. Старик уходил из этого мира без боли и страдания. Он просто переходил в мир другой.
Но, если это старик не причинил боли и стыда, ни себе, ни другим, то он всегда помнил о смерти. И смерть его не коснулась. Он просто ушел.

Вот бы и нам так. Научиться, не причинять боль ни себе, ни другим.
Тогда нет и стыда за прожитую Жизнь здесь, на Земле.
Жили бы вечно. Разумеется не в биологическом коконе.
Впрочем, и кокон покидали бы добровольно, исполнив свою миссию на земле.