Философия Кальки

Анатолий Федосов
Мы, сами не задумываясь об этом, так часто живем по кальке - есть такой способ переноса изображения с помощью полупрозрачной бумаги - "кальки", (от фр. calque — копия). В лингвистике — заимствование иноязычных слов, выражений, фраз буквальным переводом соответствующей языковой единицы. Или образованием слов, построенных по образцу чужих слов путем точной копировки их средствами родного языка. Так же успешно можно калькировать маршрут, график, чертеж и пр.
Вы никогда не задумывались, что можно калькировать и саму жизнь! Более того, мы так часто, подсознательно делаем это, и более того - нас с детства приучают так поступать:

Глаз ли померкнет орлий?
В старое станем ли пялиться?
Крепи
у мира на горле
пролетариата пальцы!
Грудью вперед бравой!
Флагами небо оклеивай!
Кто там шагает правой?
Левой!
Левой!
Левой!

Я, уж не буду о всех тех книгах, речах и лозунгах о том и о тех, с кого надо делать жизнь, под чьим образом надо чиститься.

Я бы не стал писать об этом, если бы не увидел этих трех ярких и емких строк:

   *********************
- Она исполняла все мои мечты.
- Почему же вы расстались?
- Я в них не участвовала.

   *********************

Ну чем не калька нашей жизни!?
Вы только не возмущайтесь, не спешите - я сейчас только окрашу её в другие цвета.

Политика:
- Они воплотили в жизнь все мои мечты.
- Почему же вы так расстроились?
- Для моей мечты там не нашлось места.

Искусство:
- Она исполнила все роли моей мечты.
- Почему же вам это не удалось?
- Оказалось - это были роли её мечты.

Семья:
- Она исполняла все мои мечты.
- Почему же вы расстались?
- Оказалось - я почти в них не участвовал.

Вариантов множество, но как это все напоминает нам то, что все мы несем свой крест, в меру своих сил и по написанной свыше, кальке судьбы.