Санскритология - тайна библейских слов. В начале..

Владимир Ком
В НАЧАЛЕ сотворил Бог небо и землю (Библия.Бытие.1:1).
  Первая глава Торы начинается с фразы: «Брейшит бара Элоким эт а-шамаим вэ эта-арец…».(Эта фраза  взята из книги раввина Михаэль Когана «Введение в мудрость Торы» (ООО «Феникс»,2010 г.) Отсюда, по традиции, первая глава  названа «Брейшит»- «В начале», но именно с переводом этих первых слов у евреев большие проблемы.
  Существуют десятки комментариев известных раввинов, объясняющих, что означает слово «Брейшит». Одни считают, что это понятие входит в состав эпитета Торы – решит данко (начало пути), другие исходят из эпитета слова Израиль – решит твуата (начало урожая), отсюда появляются примерно такие переводы: «Ради Торы и Израиля сотворил Всевышний Небо и Землю». Воздержимся от комментария,  а лучше переведём евреям их слова Торы так, как они изначально понимались Моисеем и всеми израильтянами, которые говорили можно сказать по-русски. Наверняка, русскоговорящие евреи не знакомые с толкованиями раввинов, эту фразу перевели бы по-русски так: «Брешит (говорит) свара (наш) Эль (Б-г) Сим(Луна) то сам ветер…» или полностью «Говорил наш Бог Сим, то сам ветер…».
  Конечно эта версия, исходящая из созвучия с древнерусскими словами, несколько наивная, но сравнив её с переводом с санскрита, убедимся, что даже такой перевод более близок к истине, чем все толкования раввинов за две тысячи лет. Приведу два варианта переводов прямого и обратного чтения этой фразы, чтобы оставить тот вариант, который совпадал бы с общим смыслом традиционного перевода Библии. Главный из них, что каждое важное сообщение Бога своему народу через пророка начинается так: «И сказал Бог… или ... И сказал Господь (Моисею)…» (Исх. 3:5-7).
Сложносоставное слово брейшит состоит из трёх слов: буква «Б» это сокращение слова «Бог», слог «рейш» это искажённое санскритское слово res [рес] «речь, говорить», слог «ит» это санскритское слово iti [ити] «так», т.е. «Так говорит Бог». Этот перевод может помочь понять и другие эпитеты слов Тора - решит данко (начало пути) и Израиль- решиттвуата (начало урожая). Слово данко на санскрите читается как: darc,a [дарша] «праздник новолуния,являться на поклонение», а слово твуата как:  at-va~ta [ат-вата], где at «бегать, бродить, странствовать», va~ta «сад, огороженное место».
 В результате мы имеем очень понятный перевод слов: Тора – «Так говорят на празднике новолуния» и Израиль – «так говорят, что мы убежали из сада (рая)». Да и по-русски слово Израиль становится понятным, если разбить на составные слова как: из – рая – ил, т.е.«(убежали) из божественного рая».   
 Но продолжим перевод первой фразы Торы,  и следующее слово бара следует читать и понимать, как египтяне: Ба (душа)и Ра(Бог-Солнце), т.е. «Душа Солнца». По повериям древних египтян Душой Солнца являлся бог Бен в виде птицы цапли.Слово Бен означает «возникать», так как этот бог первым возник из хаоса в начале сотворения мира на вершине камня Бен-бен. Вторым богом, который считался «душой Ра», был Апис,почитавшийся  в виде чёрного быка с белой звёздой на лбу, как символ ночного неба, на котором живёт рогатый бык – Луна. Шумеры называли этого бога  – Сим или правильнее произносить Шима, что на санскрите: hima [хима] «луна, холод», откуда происходит русское слово «зима».  Теперь становится понятно значение слова Элохим – «Бог – рогатая Луна (Бык)». Этот перевод слова Элохим, которое встречается в Библии более 7000 раз, точно соответствует сути религии иудеев, поклонников Бога Луны, поэтому у них лунный календарь.
 Следующие слова «эт а-шамаим вэ эт а-арец…» на санскрите звучат как: ta c,ama imay vetala esa [та шама имай ветала еса], где ta «он, она, оно», c,ama «спокойствие, мир, положить конец чему либо»,  imay «здесь, тут», vetala «ветер, дух», esa «желании, поиск», т.е. «он пожелал успокоить ветер здесь (на Земле)».
  А теперь прочитаем полностью перевод первой фразы Торы: «Так говорит Бог: «Душа Света Солнца» Бог Луны (рогатый бык Апис) он пожелал успокоить здесь (на Земле) ветер…».  Второй вариант перевода основывается на обратном чтении этой фразы как: брейшит - тишйерб, бара - араб, элохим -михолэ, эта – атэ, шамаим – миамаш, ве эт – тев, арец – цера. А на санскрите эти слова имеют следующий смысл: tus;ra [тусара] «холод, луна», ;rabh [арабх] «начинать, приниматься за», mih [мих] «туман, чад, дым»,  ole [эль] «бог», ati [ати] «очень», mi [ми], am;ya [амайя] «высший дух», tev [тев] «он», sersya [серсья] «ревнивый, сердитый,завистливый». В целом можно понять так: «ВначалеЛуна была скрыта «божественным туманом» от очень сердитого и ревнивого  Высшего Духа (земли)…».
Первый и второй варианты перевода начальных слов Торы во многом совпали с официальным переводом на русском языке с дополнением, что свет от Луны и Солнца не мог пробиться сквозь «божественный дым», поэтому «Земля же была безвидна и пуста».
 Конечно, следует перевести всю Тору с санскрита, но это потребует много времени, поэтому ограничимся переводом отдельных слов.    Во фразе «Земля же была безвиднаи пуста» слова «безвидна и пуста» на иврите звучит как «тогу богу», что буквально означает «пусто пустынно». Но в переводе с санскрита «тогу богу» означает другое: toya bahu [тойя баху], где toya «вода», bahu «обильный», т.е. «Земля же была обильна (вся покрыта) водой».
 Осталось понять, что скрывается за выражением «Дух Божий», который носился над Землёй. Переведём с санскрита еврейское слово Р”уах, означающее «Святой Дух», как: ruc,-ah [руш-ах], где  ruc, «свет, блеск», -ah «говорить», т.е. «(шар) света, из которого говорит (Бог)».
 В какой - то мере и само слово «Святой» подразумевает «свет»,а слово «Дух»  связано с дыханием, в процессе которого произносят слова, но наш перевод конкретизирует реальное явление, которое описано в нескольких местах Ветхого и Нового Завета.
 На греческом языке слова «Святой Дух» пишутся как: ТО АГION ПNEYMA [то агион пневма], а на санскрите напишем как: ta agni om phe ja m; [та агни ом рхе джа ма], где ta «это», agni «бог огня», om «ом», phe «дух», ja «рождённый», m; «звук», т.е. «огненный дух рождал это звуком ОМ».
 Квантовые физики пришли к похожему выводу,что на квантовом уровне все есть энергия(Дух), а материя это уплотнённая энергия. Единственно чего не хватает в
квантовой теории это Того, кто организует и формирует энергии в частицы, затем
в молекулы вещества и, наконец, в плотные тела с помощью МЫСЛЕФОРМ.
Таким образом, в первой фразе Библии говорится, если трактовать смысл из санскритских слов, что:
«В НАЧАЛЕ Бог сотворил Небо (воздух) и Землю (шар материи, на котором появляется возможность творить различные живые формы). Земля же была вся покрыта водой, и над ней тьма (тёмные клубы дыма от вулканов скрывавшие свет Солнца и Луны), и Дух Божий (светящаяся энергия в виде крылатого шара - Славы Господней или ветер) носился над водою».
Картина Айвазовского "Хаос (Сотворение мира)"