18. Смерть Мелика

Александр Рюсс 2
КОВАРСТВО  ИСМИЛ-ХАТУН   

В  трудах прилежных и достойных,
Достатком  души  веселя,
Цвела  Армянская  земля,
Забыв  страдания  и  войны.

Десятилетья  Божья  сила
И  Мгера  властная  рука
Ваяла,  бережно  гранила,
И  величала,  и  хранила
Сасун  от  вражьего  клинка.

Но  безмятежная  лазурь
Небес  или  людского  взгляда-
Лишь  око  всполохов  и  бурь,
Летящих  на  плечах  торнадо.

Донёс  тоскующий  кулик
Печаль  до  Мгерова  порога
О  том,  что  друг  его   МелИк
Предстал  пред  светлы очи  Бога.

Что  русло  высохшей  реки
Мертво,  как  дерево  в  пустыне,
И  не  живит  его  тоски
Краса  оазисов  отныне.

Мсыритов  смутой  расколол,
Обеззащитил,  обезглавил
Мелик, и  царственный  престол
Им  без  наследника  оставил.

В  стране  междоусобье  длится,
Предательство  нашло  приют.
Князья  уже  не  признают
Себя  вассалами  царицы.

Немало  солнц,  немало  лун
Прошло  с  поры,  когда  Сасун
Избавился  от  власти  Мсыра.
Слова  при  заключеньи  мира
Припомнила  Исмил – хатун -
Вдова  почившего  эмира.

Призвав  уменье  и  старанье,
Коварство  женское и  лесть,
Шлёт Мгеру  просьбу- заклинанье 
о  помощи,  напоминанье
Про долг, ответственность  и  честь.

Дабы  Сасунскому  владыке
Сильнее  голову вскружить,
Спешит  румяна  наложить
На  угасающие  блики  былой  красы. 
Сурьма  и  хна
Легли  на  волосы  умело,
А  увядающее  тело
Взбодрила  мускусом  она.

"Мгер клялся  быть защитой  Мсыра, 
Когда  заявится  беда.
Вот  - эти  грамоты  эмира,
Я  их  припрятала  тогда.

Его  увидеть  буду  рада,
Небесной  карой  пригрожу,
Обворожу  соблазном  взгляда
И  сына  от  него  рожу.

Спасу  от  распрей  наше  царство.
(Верней,  не  наше,  а  моё)".
Ох, это  женское  коварство -
Отравы  сладкое  питьё.