Сочувствие. Эмилия Бронте

Анна Фокина
"Sympathy".
Emily Bronte. 1846.

There should be no despair for you
While nightly stars are burning;
While evening pours its silent dew,
And sunshine gilds the morning.
There should be no despair--though tears
May flow down like a river:
Are not the best beloved of years
Around your heart for ever?

They weep, you weep, it must be so;
Winds sigh as you are sighing,
And winter sheds its grief in snow
Where Autumn's leaves are lying:
Yet, these revive, and from their fate
Your fate cannot be parted:
Then, journey on, if not elate,
Still, NEVER broken-hearted!


Не падай духом никогда,
Пока звезда в ночи сияет,
Пока в тиши течёт роса,
И солнце утро озаряет.
Не падай духом никогда,
Хотя слеза, реке подобна.
И вот прошли любви года.
Его забыть ты не способна.

Но плакать – в этом нет греха.
Тоскует ветер, как душа.
Падёт и снег – зимы слеза,
Где листья падали кружа.
Пока удел их возрождение
Судьба твоя такой же будет.   
Хоть долог тяжкий путь смирения,
Но сердце жизни не забудет.