3. Драг. камень. Что имеем в виду и как называем?

Марина Николашвили
     В филологии это называется - понятийный и вербальный уровни номинации.

    Драгоценные камни (самоцветы) - это природные минералы и их искусственные аналоги. Термин «драгоценный камень» появился несколько веков назад и обозначал материал для изготовления украшений. Понятие «драгоценный камень» изменчиво.
    К драгоценным камням преимущественно относят  минералы бесцветные или с красивой окраской, ярким блеском, с большой или меньшей прозрачностью, высокой твердостью (от 5 до 10 баллов по шкале Мооса), устойчивостью к изнашиваемости, высоким светорассеиванием, чистотой тона окраски, однородностью цвета [БЭС 1980, 55].   Русскому названию драгоценный камень соответствует англ. precious stone, gem, gem stone (благородный камень, драгоценный камень).
   Словарь русского языка XI-XVII вв. отмечает лексему камень со значениями: 1) горные породы и их виды: камень и камы, камни, каменья - отдельный кусок твердой горной породы, камень: Камы бо, и древо, и желЕзо коеждо о себЕ съвръшено ec<mь> по своему есству (Домаскин) ВМЧ, Дек.1-5,160. XVIв. ~XVв. [СлРЯ XI-XVII вв., вып.7,45]. 2) драгоценный камень: На полях [образа]74 камени розныхъ да 79 жемчюговъ.Кн. пер. Ипат.м.,1.1595.Другие серги серебряные с каменеем из жемчюги есть. А.Кир.-Б.м.,отд.I, Г №171. Росп.им.1663г. [СлРЯ XI-XVIIвв., вып.7,45].
   В значении «драгоценные камни» в Московский период могла употребляться лексема каменье(-ие); Кн.п. Моск.I,295.1578г.; ДАИ IV ,90.1657; камешекъ (камушекъ, камышекъ) [Х.Котова,109. 1624;Пис. подметн.,25.1700]. То же: камецъ (камьць) [ВМЧ, Сент.1-13].
   Словарь русского языка XI-XVII века фиксирует самые ранние упоминания о драгоценных камнях с 1076 года: камень драгыи (дорогыи): Не измЕни…брата при//снааго злата дЕлЯ и камене драгааго. Изб. Св. 1076, 158об.-159;
   Словарь русского языка XI-XIV вв. в статье драгыи, отмечая значение 1.Дорогостоящий, ценный: азъ прЕже блговоньнаго тьмьЮна и драгаго мюра и мъскоуса насытихъсЯ. ПрЛ XIII ,31а  [СДРЯ XI-XIV,III, 77], не  включает примера со словом камень (камы).
   Словарь русского языка XI-XVII вв. указывает лексему драгой (-ий), прил.1. То же, что дорогой. ПовелЕ…нЕкто от патрикии крстъ съ драгымь каменьмь съковати. Патерик Син.,334., а так же лексему драгокаменный, прил. Украшенный драгоценными камнями. Ссуды црковныя безчислененыя златыя, и сребреныя, и драгокаменьныя взяша. Летоп.XVII вв. [СлРЯ XI-XVII вв., вып.4,348]. В словаре зафиксировано прилагательное дорогой: Дорогою цЕною - дорого. Каменье дорогое - драгоценные камни. Тотъ образъ украшенъ, много въ немъ каменья дорогого и всякого узорья. Польск.д. III, 744. 1570г.- Ср. драгой [СлРЯ XI-XVII вв., вып.4, 324].
   В «Словаре  древнерусского языка XI-XIV вв.» в иллюстрированном материале находим  словосочетание камень мъногоцЕньныи: не бо вЕдаста Яко камень многоцЕньныи бЕ ГА XIII-XIV, 101а; Злато и многоцЕнънои камень, и оукрашеньЯ роучнаЯ …Пч.к.XIV,92об. [СДРЯ XI-XIVвв.,IV,198]; Топази оны и бисеры многоцЕнными, яко лящего, весь посыпанъ, ухищренми умудренъ прехитрЕ зЕло…мнЕ такое дивство бысть…драгости и умодЕлнЕ хитрости дивяся. Врем. И.Тим., 342. XVIIв. [СлРЯ XI-XVII вв., вып. 4,349]. Ср.: камень прецЕнный.
      Словарь древнерусского языка XI-XIV вв. отмечает словосочетание камение чьстьноЕ: ризами же бЕлыми паче снЕга свЕтЯщихсЯ. Паче злата и камение ч (с ) на оувЯзаеми  ФСт XIV, 131в; наполнив же ковчеги камении ч(с)тныхъ и бисера многоцЕннаго. ЖВИ XIV-XV,24б [СДРЯ XI-XIV вв.,IV,196]. По нашему мнению, словосочетание камение/ камень/ честное отмечает качество, красоту и ценность камня.
      Можно считать, что словосочетание камение красное указывает не на цвет, а на красоту камня, определяя его ценность: камение красное (КпКМ №947,2); камение красно сердоликъ (АХУ, III,6).
      Сочетание камень цЕненъ может означать не только драгоценные камни, но и дорогие металлы, используемые для украшения церковных предметов: Весь камень цЕньнъ…и сребро, и злато…и аметусонъ и златъ камыкъ. (Иезек XVIII,13) Библ. Генн.1499. [СлРЯ XI-XVII вв., вып 6,10].
   Известна точка зрения, что словосочетания камень лазоревый ‘лазурит’ и камень алъ ‘лал’ /КБм,1601г/  относятся к гиперонимам [Макеева 1986,263]. Однако в наших материалах есть словосочетание алъ лалъ, которое указывает на цветовую окраску камня. Если такое словоупотребление не является умышленной тавтологией, то точка зрения И.И.Макеевой вызывает сомнение. Хотя следует назвать словосочетания, обозначающие гипероним: каменье черное ‘каменный уголь’ /Гавр.,18/, каменье бЕлое ‘алебастр’/ДТП I,1272/. РАГС (1960г.) не фиксирует словосочетания - камень  белый и камень черный в этих значениях.
     Указание на ценность камня может служить глоссой к видовому названию: Изморагдъ еже наречетьсЯ дорогый камень. ЛИ ок. 1425, 242 об.(1199) [СДРЯ XI-XIV вв.,IV,198-199]. В словаре русского языка XVIII века указаны драгоценные камни (каменья): Алмазы, яхонты, жемчуги и  прочие драгоцЕнные каменья, также и золото приходит к нам из Восточных Индий. Кнт. Сат.VI.145. Камениами адамант красотою и драгостию лучший есть. Буж. Пропов. 35. Ценные вещи, драгоценности.< Божие благоволение> не в коронЕ просто, не в златЕ, не бисерах…; что бо оныя драгости самые собою суть. Всегда отличается он< алмаз  >драгоцЕнностию в торговлЕ, и как богатЕйшее украшение в обществЕ. Сл. Комм.I. 36. [СлРЯ XVIII в., вып.6, 248-249].
     Лексема камень в Средние века могла в сочетании с прилагательным-цветообозначением  указывать на основной различительный признак при торговле, создании и выборе украшений, окладов икон - на цвет камня. Лексема камень в словосочетании с прилагательным, образованным от видовых названий драгоценных камней, служила обозначением самого вида. Так, в «Травнике Любченина» отмечены наименования: камень агатовъ, камень аметистовъ, камень асинтовъ, камень бериловъ, камение иацинтово,  камение кралковое, камень карбуниловъ [ТрЛ, 392; 654-686 об.]. И.И.Макеева указывает и другие словосочетания, зафиксированные в КДРС. Этот материал убедительно свидетельствует, что такие словосочетания появились в русском языке с XVI века. Отмечены случаи употребления гиперонима камецъ (камыкъ) с уточняющим его именем существительным видовым названием (гипонимом): камыкъ змарагдъ. Мин. сент.,0196.1096г.; на камьцЕ самфирЕ. ВМЧ, сент.1-13, 209. XVI в.  ВМЧ,Сент.1-13,209. XVIв; камышки алмазовые (КП, 43.1614).
Имена существительные каменьице (каменеице), каменьишко указывают на плохое качество камня: малый размер, физические недостатки, дешевизну: А въ казнЕ моей саженья..дватцать и три жиковины женскихъ съ яхонтцы и съ лалцы и съ изумруты и зъ жемчушки и съ плохимъ каменейцомъ. Дух. и. дог. гр.,410.1521г. Заложилъ…сержишка серебряные съ каменьишкомъ АХУ II, 238.1616 г. [СлРЯ XI-XVII вв., вып.7,47 ].
    В русском языке XI-XVII века единичны сочетания, указывающие на место добычи и обработки камня: камень/камешекъ/ виницейский/ МУс, 332,333,XVII в. /; камень китайский / ДШ IV,69,XVIIв.
    Особого внимания заслуживает лексема самоцвЕтъ  и соответствующее ему имя прилагательное. Самоцвет - англ. gem, gem-stone.
   В.Г.Кульпина указывает, что в фольклорных текстах, прежде всего в сказках, встречаются специальные цветообозначения, которые редко используются в какой-либо иной сфере: аленький цветочек, лазоревый цветочек, цветик - самоцветик (именно в уменьшительно - ласкательной форме). В сказках также нередко используется цветообозначение яхонтовый, яхонт: глаза как яхонты горят. Важной категорией языкового сознания является понятие многоцветности. Автор утверждает, что в фольклорных произведениях оно передается лексемой «самоцветы – так называются традиционные для России полудрагоценные камни (малахит, яшма и т.п.), ценимые за их красоту и цветовое разнообразие». Не случайно использование этой лексемы в качестве традиционного наименования ювелирных магазинов и названия музыкального коллектива.  В самом имени «самоцветы» подразумеваются семантические компоненты разнообразия и самобытности [Наименование 2007,127].
    Утверждение В.Г.Кульпиной не опирается на исторические источники. Следует учитывать, что былины получили письменную фиксацию только в XVII веке. Словосочетание самоцвЕтнымъ камениемъ  известно по литературным источникам этого же периода: самоцвЕтное камение (Повесть о Соломоне) Лож. и отреч.кн.,64.XVII в. [СлРЯ XI-XVIIвв., вып.6,9]. В материалах Словаря русского языка  XI-XVII вв. словосочетание самоцвЕтный камень, как и существительное самоцвЕтъ, в подавляющем большинстве случаев, фиксирует значение карбункул. СамоцвЕтный камень - карбункул: Та трава вел<ь>ми надутым чирьямъ именуютъ врачеве карбунъкулумъ, и тои чиреи собою есть огнянъ и чернъ…а блистаетъ от того чирья лучь, аки от самоцвЕтного камени, а тои камень именуется латынскимъ языкомъ карбункулумъ или карбунъкулус, а по руски самоцвЕтной камень или алмазъ. ТрЛ.,221. XVII в. ~ 1534г. Саматъсветнои камин<ь>,samatsvetnoi kamin- carfunckell. Псков. разгов. I, 118.1607г. [СлРЯ XI-XVII вв., вып.23,53]. Это значение известно и по источникам XVIII века: камень самоцвЕтъ, то есть карнъбункулъ наречении. К.У.,13,нач.XVIII в. Метафорический перенос названия карбункул связан с цветом: камень / нарыв на теле.  СамоцвЕтъ камень – карбункул. Да имъ же в Китайскомъ сказывали: есть де у нашего царя ирдени- ночью светитъ, что солнцо; по ихъ- сара,а по нашему - самоцветъ камень. Петлин,295.1618г. [СлРЯ XI-XVIIвв., вып 23,53].
   В «Материалах» И.И.Срезневского приведена цитата по словарю А.Х.Востокова из библейской книги Числ /XI,7/ по списку XVIв.: Манна ж яко самоцвЕтныи камень / в сп.XIVв яко ледъ бЕло: to eidos autou eidos krystallou /, на основе которой самоцвЕтный  камень определяется как ‘драгоценный камень’, ‘хрусталь, самоцветный - имеющий природный цвет’ [Срезневский 1903,3 столб.254].
   Самоцветом называли в Березовске на Урале попадавшиеся там гальки горного хрусталя [Пыляев 1896,28]. Новым специальным названием является словосочетание камнесамоцветное сырье, которое официально включено в наименование Комиссии  Всероссийского минералогического общества РАН: Комиссия по геммологии и камнесамоцветному сырью.
   В.Даль отмечает два значения: 1) природный камень, 2) ценный. СамоцвЕтные каменья, природные, не  подЕльные; ценные, дорогiе, драгоцЕнные. СамоцвЕтный камешекъ родился во крутой горЕ, излежался  промежъ камки, бархату [Даль IV,136].
   Можно предложить, что камень самоцветный может обозначать ценность камня: глаголютъ же каменей у нихъ /в Венеции/ 12 самоцветныхъ. ЛвЛ I,302. Великому величествомъ вознесенному…превысочайшему престолу самоцвЕтного камени отрасли… Российского государства царю. Перс.д.,134.1616г. В.Даль среди многих значений слова отрасль указывает «род, часть, отдел» [Даль II,750].
   А.Л.Сахаров предположил, что прилагательное самоцветный возникло под влиянием многоцветный, т.е. значило самосветящийся, и восстановил потенциальную форму самоцветный [Сахаров 1971, 171].  О.Н.Трубачев отвергает возможность такого соотношения [ЭСРЯ, III,1987,576].
   Лексема полудрагоценный (камень) известна в русском языке с XVIII века. В словаре В.Даля находим словосочетания: полудрагоцЕнный камень, полуцЕнный, получестной, полудорогой с объяснением -  «не из лучших»,  например: карнеолъ, халцедонъ  [Даль, III, 251].
   СлРЯ XI-XVII вв. фиксирует лексему подЕлка  с ЛСВ: 1. изготовление, создание…; 3. украшение, отделка; но подЕлочный  только со значением «отремонтированный», хотя подЕльно – «дельно, правильно» [СлРЯ XI-XVII вв., вып. 15, 254-255].  Словарь В.Даля отмечает только словосочетание подЕлочный  лЕсъ – годный для столярных работ», ср.: подЕлье – «рукоделье, рукомесло» [Даль, III, 220]. Можно допустить аналогию: поделочный камень – «годный для обработки, для изготовления изделий». В специальном значении прилагательное поделочный (камень) употребляется  только с   XX века.
    Представляет интерес факт первичной классификации камней, повторяемой, начиная с «Изборника Святослава» 1073 г., Трактата Епифания Кипрского, в описаниях наперсника (нагрудника) первосвященника Иерусалимского храма. Каждый из камней занимал определенную «ступень основания стены Небесного Иерусалима». На камнях были начертаны имена «12 колен сынов Израилевых» [БЭ II, 1991, 7; Смит 1980].  Е.Лазарев указал эти ступени и назвал варианты наименований драгоценных камней в источниках раннего средневековья: «Откровении»  Иоанна Богослова, сочинениях Иосифа Флавия, в Изборнике 1073г., азбуковниках. В « Книге Исхода» указаны ряды ризы: 1 ряд: рубин, топаз, изумруд; 2 ряд: карбункул, сапфир, алмаз; 3 ряд: яхонт, агат, аметист; 4 ряд: хризолит, оникс, яспис. В Библии даны древнееврейские эквиваленты названий: перечень камней присутствует в главе 39. Кроме перечисленных камней упоминаются также: экдах (карбункул?), кадкод (халцедон?), шамир (алмаз), элгавиш (кварц), бахат, шеш (мрамор?), шохарет, рамот, пниним, нетифот – жемчуг, который в древнееврейской литературе  назвается - маргалит. Маргалит (margarita) – означает драгоценные камни вообще.


Таким образом, история наименований драгоценных камней требует уточнения, как понятийного аппарата, так и предлагаемых классификаций.