Вестник перемен. Восход. 3 глава

Дария Фокс
Глава 3.
Ищейки.

 В небольшом доме, который ничем не отличался от других аккуратных домов Речной улицы, во время завтрака разразился скандал. Ранним утром, когда солнце только – только начинало пробиваться сквозь черноту ночного неба и робко освещать черепичные крыши, Ивар – глава семьи, проснулся от странного гула, доносящегося из комнаты сына. Воспоминания о вчерашнем разговоре с колдуном обрушились на голову мужчины подобно мешку с камнями, и он ту же помчался проверить, что случилось, перепугав при этом и едва проснувшуюся жену и сонного сына до дрожи.
- Если я ещё раз увижу, что ты пытаешься вызывать какую – нибудь нечисть, мало тебе не покажется! – прошипел Ивар, садясь за стол, и смотря на понурившегося Вестильда не мигая, словно змея на свою добычу – или ты забыл, что вчера этот колдун говорил про твою магию?
- Но я не колдовал! – в который раз принялся объяснять Вестильд – я даже его не звал! Он сам пришел. Честное слово!
- Вестильд – мягко сказала Хельга, поставив перед сыном тарелку с кашей, от вида которой мальчик скривился – зачем ты вообще пытался разговорить нечисть?
- Не нечисть, а домового! – поправил мать Вестильд – просто он шуршал в углу, и я спросил, почему он шуршит.
- И что же он сказал? – обреченно поинтересовался Ивар, переглянувшись с женой.
То, что Вестильд мог видеть и разговаривать с теми, кого остальные дети и взрослые видеть не могли, уже давно перестало удивлять как мать мальчика, так и отца. Смирившись с тем, что видеть странных существ Вестильд не перестанет, родители только попросили сына быть осторожным и про себя радовались тому, что мальчик не заблудиться в лесу или не утонет в речке, благодаря своим странным друзьям.
- Он сказал, что будет что – то – сказал Вестильд, заставив мать и отца напрячься – он пытался найти место, куда можно было спрятаться.
- И что же должно произойти? – осторожно спросил Ивар, стараясь не показывать, как сильно задели его слова Вестильда – опять пожар будет? Или буря ведьмовская?
- Нет, он сказал, что… – начал Вестильд, но замолчал.
- Что он сказал? – переспросила Хельга – Вестильд?
- Я и сам не понял – сознался мальчик, елозя ложкой в тарелке – он бормотал что – то, а я разобрать не успел – папа прибежал. С ним такое бывает – уже более жизнерадостно сказал Вестильд, стараясь развеять плохое настроение родителей – он сам говорил, что не всегда верно чувствует какие перемены ждать.
- То есть, он может ошибаться? – уточнил Ивар.
- Вполне – кивнул головой мальчик – не стоит верить его словам полностью.
- Что ж, раз так, то всё хорошо – улыбнулась Хельга, зорко следя за тем, чтобы каша в тарелке сына всё-таки была съедена, а не размазана по стенкам - кстати, Вестильд, у меня будет для тебя небольшое задание.
- Какое? – встрепенулся мальчик. Сидеть целый день в четырех стенах из-за плохой погоды совсем не хотелось.
А погода была действительно плохой. Начавшее робко светить с утра солнце быстро исчезло за темными облаками. Поднялся ветер и люди, опасаясь, что скоро наступит настоящая буря, на этот раз не вызванная никакой магией, старались как можно скорее убрать поваленные деревья и хоть как – то залатать пробитые вчерашним градом и ветками крыши.
- Сбегаешь к Хале и возьмешь у неё травы для лечения простуды. Кажется, отец заболел после вчерашнего бега под дождём – объяснила задание Хельга, бросив внимательный взгляд на возмутившегося мужа.
- Не правда! Я здоров! – возмутился Ивар.
- Только пожалуйста, Вестильд, не лезь к ней в погреб сам и не скажи что – то, что может рассердить Халу, хорошо? – выжидающе посмотрела на сына женщина.
- Хорошо – покорно отозвался Вестильд – я попрошу у неё только травы для лечения простуды.
- Вот и умница.
Кивнув матери, мальчик выскочил на порог и, глубоко вдохнув холодный воздух, побежал к одинокому дому у окраины городка, в котором жила Хала.
Хоть Хала и была ведьмой, то есть знахаркой, что для Вестильда было почти одно и то же, в её доме не было ни намека на что – то магическое  и волшебной. Обычный дом, такой же, как и десятки других в Гарде, обычная мебель и вещи. Конечно, рассчитывать на что – то  более интересное было бессмысленно, но Вестильду очень хотелось посмотреть, как живут другие колдуны, вот только мальчик слишком хорошо понимал, что о таком желании ему лучше молчать.
- Значит, твоей матери нужны травы для лечения простуды? – поинтересовалась Хала, внимательно смотря на мальчика своими проницательными зелеными глазами, которые обычно практически скрывала длинная челка темных волос – и ты никуда лезть не будешь?
- Не буду – клятвенно пообещал Вестильд.
- И почему это я должна тебе верить? – не сдавалась Хала – что помешает тебе полезть в мой погреб, когда я отвернусь?
- Я даже за порог переступать не буду – улыбнулся Вестильд, отступая на шаг от двери – так что можешь не волноваться, Хала.
- Смотри у меня – пригрозила знахарка – не посмотрю, что тебе уже тринадцать! Выпорю как козу!
Вестильд кивну и стал покорно ждать возвращения Халы. Небо с каждой минутой становилось всё темнее и темнее, и мальчик стал опасаться, что просто не успеет добежать до грозы. А мокнуть под дождем ему очень не хотелось!
- Вот, держи – сунула в руки Вестильда небольшой мешочек, появившаяся в дверях Хала – передашь матери.
- Спасибо, Хала – улыбнулся мальчик и, спрятав мешочек в карман штанов, побеждал обратно.
- Осторожней! Сколько же! Упадешь - шею сломаешь! – крикнула ему вдогонку знахарка.
Улыбнувшись, мальчик только прибавил скорость и, раскинув руки в стороны, сбежал с пригорка, на котором стоял дом Халы. Настроение было просто прекрасное, ведь скоро он, Вестильд, станет настоящим магом! Кстати, а куда делся вчерашний колдун?
Притормозив, Вестильд обернулся в сторону Елочной улицы, на которой жила Дюри – вдова мельника. Ведь городничий поселил Сигвада именно к неё.
- «Зайти к ней или нет? Если зайду – то могу встретиться с Сигвадом. А если и зайду, то что я ему скажу? А как он сам отреагирует на мое появление?» - растерянно думал Вестильд, смотря на Елочную улицу.
- Вестильд! – вдруг раздалось откуда – то сбоку странное шипение - Эй, Вестильд!
- А? – встрепенулся мальчик, завертев головой, в поисках того, кто мог его позвать.
По спине Вестильда побежал холодок. Вокруг не было ни души, сами улицы, которые выходили на небольшую поляну перед пригорком и домом Халы были пустынны – все деревенские убирали последствия вчерашней бури. Пожав плечами, Вестильд подумал, что ему это просто показалось. Слышать несуществующие голоса не только у себя в голове, но и в реальности – было последнее, чтобы хотелось Вестильду, но кто его спрашивал?
- «Наверное, я схожу с ума» - подумал было мальчик, но тут в его левое плечо прилетел небольшой камень, заставивший Вестильда резко обернуться.
В небольшом кустарнике, что рос у подножия пригорка, что – то зашевелились и из веток, на которых только – только появилась листва, высунулась рука. Поманив опешившего Вестильда скрюченным пальцем, рука исчезла так же внезапно, как и появилась.
Посмотрев по сторонам, Вестильд поспешил к кустам, где лоб в лоб столкнулся с сыновьями кузнеца. Темноволосые  мальчишки были похожие друг на друга словно отражения в воде и различаясь только цветом глаз. Будучи всего на пару лет старше, они часто вместе с Вестильдом влипали в разные неприятности. Вот и сейчас, смотря на хитрые острые лица друзей, один из которых держался за лоб, мальчик и без каких – либо магических способностей понял, что Берглот и Бергфин явно что – то задумали.
- Наконец – то! Мы уж думали, что ты так и убежишь – покачал головой Берглот, хихикая при виде брата, который скривившись, потирая лоб – ты куда так нёсся?
- Домой – пожал плечами Вестильд – мне мать сказала травы принести.
- Успеешь – отмахнулся Бергфин, убирая руку ото лба – ты лучше послушай, что мы придумали!
- И что вы придумали?
- Сейчас все взрослые заняты на разборке деревьев, так что мы сможем улизнуть в лес! – возбужденно сказал Берглот, слегка расширив карие глаза – представляешь, что там может быть, после такой – то бури!
- Вы хотите пойти в лес? – удивился Вестильд – серьезно? А то, что вот – вот ливень пойдет – вас не волнует?
- Ну ты и зануда! – скорбно покачал головой Бергфин, переглянувшись с деланно печальным братом – куда делся наш старый добрый Вестильд? Тебя Хала что, травами каким – то напоила? Говорили же, не пей ничего у неё в доме! У старухи на тебя старый зуб, мало что могла подмешать!
Вестильд засмеялся и пихнул Бергфина в бок.
- Ну, так что, ты с нами? – поинтересовался Берглот, внимательно посмотрев на Вестильда – мы ненадолго!
- Что вы вообще хотите там найти?
- Да мало ли что можно найти после бури! Вдруг клад найдем! Сколько деревьев повалило – не сосчитать! А вдруг какой – нибудь колдун закопал давным-давно сокровище, под каким – нибудь деревом? – возбужденно сказал Бергфин, и его зеленые глаза азартно сверкнули.
Вестильд посмотрел в сторону леса, который довольно сильно поредел после вчерашней бури. Но даже то, что осталось, выглядело на фоне темного неба довольно мрачно, из-за чего по спине мальчика пробежали мурашки. Внутри что – то буквально вопило о том, что в лес сегодня лучше не лезть. Но посмотрев на возбужденные лица друзей, Вестильд только покачал головой и отогнал бесполезные тревоги на задний план. Что может с ними случиться в родном лесу? В конец – концов, и Вестильд, и Бергфин с Берглотом знали этот лес с самого детства как свои пять пальцев!
- Хорошо, пошли – решил Вестильд, хлопнув по коленкам – но ненадолго, иначе мать будет ругаться.
- Без проблем! – довольно улыбнулся Берглот – пошли, только тихо, если увидят – даже до леса дойти не дадут!
Друзья побежали в сторону леса, то и дело оглядываясь: не увидел ли кто из взрослых их побег? Наконец, когда опасность миновала, и за спинами охотников за сокровищами встали первые ряды деревьев, мальчишки облегченно выдохнули.
- Ну что, вперед! На поиски клада! – радостно объявил Бергфин и пошел первым.
Вестильду и Берглоту ничего не оставалось, как идти следом за ним.
Лес выглядел по – настоящему мрачным. Многие деревья были повалены, так что их приходилось перелезать, вывороченные из земли корни напоминали искореженные руки, которые тянулись к друзьям, чтобы схватить и утащить с собой, дальше в лес. Вдобавок, из-за мокрой земли идти было крайне трудно: ребята то и дело поскальзывались на мокрой земле, и очень часто падали, не имея возможности за что – то зацепиться. Где – то вдалеке кричала птица, и ломились через молодые кусты крупные животные. Заглядывая под каждое поваленное дерево, мальчишки старались найти сокровище, но все старания оставались напрасными.
Постепенно лес становился всё гуще, деревья становились всё выше и старее и ребята решили, что идти дальше небезопасно.
- Жаль, что клад мы так и нашли – вздохнул Бергфин.
- Откуда вы вообще взяли, что тут может быть клад? – спросил Вестильд, продираясь через молодой кустарник – никогда не слышал о чем – то подобном!
- Это нам Дунгад сказал! – в один голос возмутились братья.
- Вот знал я, что нельзя ему верить! – пробурчал Бергфин – но он, мать его ведьма, так увлеченно рассказывал, что и слова поперек не скажешь!
- А что он рассказывал? – с любопытством спросил Вестильд.
Ему очень хотелось услышать историю, которую рассказал братьям портной городка Гардр - Дунгад. Этот невысокий пожилой мужчина всегда рассказывал интересные истории, которые с ним происходили, или что он слышал во время своих путешествий по землям Торда, пока он не решил осесть в городке Гардр.
- Да собственно ничего особенного – пожал плечами Берлот – просто этот прохвост клялся, что когда – то, когда ещё городка тут и в помине не было, здесь неподалеку жил  один колдун. И поссорился он с другим колдуном из-за небольшого горшочка с сокровищем. Ну, они и начали биться, мол, кто победит – тот и заберет сокровище. Да только колдун победил не честно, а хитростью, и, чтобы не лишиться приза – закопал его под корнями молодого дерева.
- Вот и мы и подумали, что дерево могло упасть, а значит, можно было бы найти сокровище колдуна! – подхватил  Бергфин.
- А что за сокровище было? – спросил Вестильд.
- Никто не знает – развел руками Бергфин – вот мы и хотели узнать.
Вестильд только покачал головой на такой ответ. Всё-таки иногда братья удивляли даже его, хотя, казалось, что  после стольких лет знакомства сделать это будет очень трудно.
- Ладно, давайте возвращаться – Берглот посмотрел на темное небо – мне кажется, что скоро опять ливень пойдет. Не очень хочется под холодным дождем мокнуть.
- Не сахарный, не растаешь – отмахнулся от брата Бергфин – вот как с таким жить, а, Вестильд? Он же зануда редкий! Совсем как Асвад!
Вестильд рассмеялся. Старшего брата Берглота и Бергфина знали все в деревне как образцового сына. Асвад, которому недавно исполнилось восемнадцать лет, никогда не упускал возможности поделиться своим жизненным опытом с младшими братьями, а так же и с самим Вестильдом, который частенько бывал в доме кузнеца. Особенно красноречивым Асвад стал после того, как Вестильд сам того не желая, спалил кузнецу сарай. После этого как Берлоту и Бергфину, так и Вестильду пришлось выслушивать долгий и скучный разговор с Асвадом, который распинался о вреде игр с огнем и ценности чужого имущества. За такую бесполезную трату времени мальчишки даже потом хотели Вестильда побить, но быстро оттаяли и простили.
- Сам ты зануда! – возмутился Берглот – и я не похож на Асвада!
- Похож – похож! – показав брату язык, рассмеялся Бергфин и спрятался за спину Вестильду как раз в тот момент, когда разозленный Берглот кинул в шутника пригоршню мокрой земли.
- Эй! – возмутился Вестильд, когда комок грязи попал ему точно в грудь и, не оставаясь в долгу, швырнул грязь в Берглота.
- Бей его, Вестильд! – радостно закричал Бегрфин, подхватывая забаву и забрасывая брата землей – вдвоем мы его быстро прикончим!
- Предатель! – возмутился Берглот – я же твой брат!
- Действительно – задумчиво произнёс Бергфин, словно только что это вспомнил.
- Эй-эй- опасливо произнёс Вестильд, чувствуя, как ситуация меняется не в его пользу – а я твой друг!
Бергфин даже растерялся. Переводя взгляд со своего брата на общего друга, мальчик старался понять, какую же ему, Бергфину, брату и другу, выбрать сторону?
Но ничью сторону выбирать не пришлось. По небольшой поляне разнёсся странный треск и из кустов, растущих неподалеку, на поляну вышел крупный волк, привлеченный запахом мальчишек и громкими голосами. Не заметив животное, Берглот кинул в Вестильда особенно большой комок грязи, от которого тот едва успел увернулся и грязь попала прямо в морду волка.
- Бежим! – завопил Бергфин, поняв, что произойдет дальше и, не оглядываясь, побежал обратно к городку.
Вестильд и Берглот побежали следом, как и волк. Мальчишки бежали что есть сил, но с волком им было не тягаться. Вестильд едва успел отскочить в сторону, когда мимо него промелькнула волчья пасть, и раздался страшный лязг длинных острых зубов.
Деревья снова стали редеть и Вестильд увидел, что до первых улиц городка Гардр бежать оставалось совсем немного, только сил ни у него, ни у братьев уже почти не осталось.
- Спасите! – в ужасе завопил Берглот что есть сил, когда волк сделал скачок вперед и сбил мальчишку с ног – Вестильд! Бергфин! Кто – нибудь! Помогите!
Вестильд в ужасе смотрел на то, как пасть волка приближается к горлу друга, не в силах пошевелиться. Рядом кричал Бергфин, пытающийся длинной палкой и камнями отогнать зверя.
- «Тебе нельзя колдовать – про себя твердил мальчик слова родителей и Сигвада – нельзя! Или о тебе узнают!».
Палка поломалась о спину волка на две части, а животное угрожающе зарычало, явно готовясь прыгать на надоедливого мальчишку. Вестильд оцепенел. Он должен помочь братьям…их же убьют…их…
Зажмурившись, Вестильд решился. Собрав всю свою силу в ладони, он выставил перед собой руки и перестал сдерживать свою магию.
Мелькнула вспышка, которую юный колдун увидел даже сквозь веки,  раздался волчий вой и по небу разнёсся страшный удар грома, подхваченный яркой вспышкой молнии, а поляну наполнили испуганные крики Берглота и Бергфина, а потом всё исчезло.
Волка, как и нескольких деревьев на поляне просто не стало. Сами братья в ужасе смотрели на тяжело дышащего Вестильда, которого била крупная дрожь. Даже он, со всем его скудным представлением о магии и волшебстве понимал, что то, что он сделал - было слишком. И теперь его наверняка найдут.
- Вестильд… - Берглот, всё ещё лежащий на земле широко распахнутыми глазами смотрел на друга – ты что…колдун?
Вестильд затравленно посмотрел в сторону настороженных братьев и, не говоря ни слова, побежал в городок. Ему нужно было найти Сигвада и попасть домой. На мгновение, всего на мгновение ему показалось, что это – дурной сон, и что скоро он проснется в своей кровати от шуршания домового и не будет ни волка, ни магии, ни косых взглядов друзей…ничего!
Но колдуна Вестильду искать не пришлось, маг нашел Вестильда сам.
Стоило мальчику выбежать из леса, как Сигвад оказался рядом, словно выскочив из-под земли. Увидев, насколько разгневан колдун, Вестильд невольно попятился, но далеко отойти ему не дали.
- Идиот! – закричал колдун, хватая мальчика за руку и, хорошенько тряхнув, быстрым шагом направился в сторону дома родителей Вестильда, то и дело смотря по сторонам – я же говорил, что тебе нельзя колдовать! Что такого произошло, что ты подверг свою жизнь такому риску? Неужели нельзя было по – другому?!
- На Берглота волк напал – затараторил Вестильд, едва успевая за размашистым шагом мага, морщась от слишком сильной хватки – что можно было сделать по - другому? У нас даже нормальной палки не было!
- Значит, надо было убежать! Позвать на помощь! Но явно не то, что сделал ты!
- Но тогда Берглот бы погиб! А я мог ему помочь! Зачем мне тогда вообще нужна эта сила, раз я не могу ей пользоваться?
- А если бы ты был обычным мальчишкой? – резко спросил Сигвад, и Вестильд увидел, что они уже почти пришли к дому родителей.
- Тогда тебя бы здесь не было. И всей этой истории тоже не было! – огрызнулся Вестильд.
На Речной улице царило оживление. Возле дома семьи Вестильда стояла карета городничего, а на крыльце самого дома отец о чем – то негромко переговаривался с Оттаром, время от времени показывая то на лес, то на небо. Рядом с мужем стояла мама, которая поджав губы, слушала городничего, который размахивал руками, словно пытался что – то доказать, качая головой в ответ на его вопросы.
Заметив Вестильда и Сигвада, родители сразу поняли, что произошло что – то очень плохое. Быстро попрощавшись с удивленным городничим и едва ли не запихнув того в карету силой, отец перехватил сына у разозленного колдуна и впихнул его в дом, в то время как Хельга торопливо извинялась перед ничего не понимающих Оттаром и что – то отвечала на расспросы любопытных соседей.
- Что случилось? – обеспокоенно спросила мать, быстрым шагом заходя в дом следом за колдуном и мужем, плотно закрыв за собой дверь и спешно закрывая окна, чтобы любопытные соседи не услышали ничего лишнего.
- У нас очень мало времени – сквозь зубы произнёс Сигвад, меряя просторную комнату шагами, словно зверь в клетке
- Что он натворил? – перебил колдуна Ивар, прожигая потупившегося Вестильда гневным взглядом.
 – Слушайте внимательно то, что я вам сейчас скажу – обратился Сигвад к испуганной Хельге и разозленному  Ивару, которые всё ещё не могли понять, что случилось, но уже начинали подозревали, что нечто очень плохое – Темный двор наверняка уже послали ищеек, так что вы должны сделать все так, как я скажу. Возможно, это поможет хотя бы задержать погоню.
Засучив рукава  рубашки, колдун сосредоточился и повел руками по воздуху перед собой. Вестильд, не смотря на душащий его страх с жадным любопытством смотрел, как от потока магии Сигвада, воздух словно потек и стал уплотняться, превращаясь в деревянную куклу ростом с тринадцатилетнего ребенка. Кивнув сам себе, маг тряхнул руками, словно отряхивался от воды и, не смотря на упавшую к его ногам куклу, повернулся к нервничающим родителям.
- Что это значит? – негромко спросил Ивар, смотря прямо в глаза колдуну.
Хельга в ужасе смотрела на деревянную игрушку, прислонившись к стене выкрашенной в светло – коричневый цвет. Женщине было плохо, но она старалась удержаться на ногах.
- Ваш сын попался. За ним уже послали ищеек –  сказал Сигвад, и в его голосе слышалась холодная ярость.
- Что?! – ахнула Хельга, едва успев зацепиться за косяк двери, чтобы не упасть. Лицо женщины практически моментально стало белым, словно мел.
- Вестильд! – взревел Ивар, обернувшись к сжавшемуся сыну – ах ты… ты… только вчера тебе говорили, что тебе нельзя колдовать, и что?! Ты хоть представляешь, что ты наделал?!
- Но там был волк и если бы я не колдовал, то он убил бы Берглота! – начал оправдываться Вестильд.
- Тихо! – не выдержал Сигвад – у нас нет времени на это! Мальчик уходит со мной и это не обсуждается! Но нам нужно хоть немного времени, чтобы оторваться от ищеек. Видите куклу? – колдун указал на куклу у своих ног Хельге и Ивару, которые осторожно кивнули – оденьте его в одежду сына и спрячьте как можно дальше от дома. Если будут спрашивать, скажете, что не знаете, куда подевался ребенок. Это поможет хотя бы немного задержать ищеек.
- Но… - начала было Хельга.
- Нет времени! – оборвал её Сигвад и хлопнул в ладоши, призвав из дома вдовы Дюри свой походный мешок, с которым он пришел в городок и повернулся к Вестильду – быстро, бери то, что поможет тебе в первое время и уходим! Они будут здесь уже очень скоро!
Хельга оттолкнулась от стены, у которой стояла и, схватив мешок мужа, с которым тот ходил на охоту, часто затягивающуюся не на один день, спешно стала бросать в него пузырьки с лекарствами, еду и чистую рубашку со штанами. Руки женщины тряслись, но лицо оставалось сосредоточенным и жестким.
- Куда вы пойдете? – спросил Ивар у колдуна, стараясь не выдавать своего беспокойства, но всё равно велел жене положить в мешок нож, чтобы у сына была хоть какая – то возможность защищаться помимо колдовства.
- Я не могу сказать – честно ответил Сигвад, смотря в лицо мужчине, который словно постарел на несколько лет – это для вашей же пользы. Ищейки не должны ничего узнать. Как только мы выйдем из дома, одевайте куклу и спрячьте её как можно дальше, пока не поздно.
Ивар кивнул, признавая правоту мага. Хельга помогла сыну надеть мешок, и с немой мольбой посмотрела на Сигвада. Маг поморщился, и едва заметно покачал головой. Мать быстро обняла сына и поцеловала его в щеку.
- Береги себя – тихо, чтобы слышал только Вестильд, произнесла она – чтобы не случилось – возвращайся. Я всегда будут тебя ждать, хорошо?
Вестильд кивнул и едва заметно улыбнулся матери, переведя взгляд на отца, который стоял рядом с магом, сжимая кулаки от бессилия.
- Простите – произнёс мальчик – пусть это звучит глупо, но я знаю, что поступил правильно.
Ивар только прикрыл глаза и махнул рукой. Хельга закусив губу, кивнула, жадно смотря голубыми глазами в лицо Вестильда, словно старалась запомнить каждую деталь, каждую черточку.
- Уходим – не терпящим возражения тоном произнёс Сигвад.
Вестильд кивнул и, вышел за дверь, стараясь не оглядываться. Колдун появился практически сразу же за ним и быстрым шагом пошел в сторону леса, и Вестильду ничего не оставалось, как идти следом.
Когда за спинами колдунов встали деревья леса, а городок оставалась всё дальше и дальше, Сигвад, не оборачиваясь, произнёс:
- Ни какого колдовства. Теперь, когда они знаю о тебе, даже самый маленький всплеск магии сразу будет пойман.
- Но как тогда я смогу колдовать? – удивился Вестильд, смотря на спину шагающего впереди Сигвада – если этого нельзя делать?
- Никак – ответил маг – пока мы не дойдем до…
Окрестности огласил протяжный вой, от которого у Вестильда волосы встали дыбом. Сигвад обреченно прикрыл глаза.
- Не успели… - прошептал колдун и, схватив мальчика за руку, оттащил его с тропинки в сторону деревьев.
- Быстро залезай! – прошипел Сигвад, толкая мальчика в сторону высокого дерева, стоящего у пушистой елки – и ни звука! Спрячься возле веток елки и сиди тихо, будто тебя здесь вообще нет!
- Хорошо – кивнул мальчик, и проворно полез на верхушку дерева стараясь держаться как можно ближе к мохнатым веткам елки, то и дело цепляясь за мелкие ветки и иголки.
Добравшись почти до самого верха и спрятавшись в колючих ветках растущей рядом елки, Вестильд замер, напряженно смотря вниз. Сигвад слегка раскопал землю неподалеку от дерева, на котором сидел Вестильд и, достав из своего мешка темный плащ, накинул его на себя, из-за чего отличить где колдун, а где земля было совсем не просто.
Некоторое время всё было тихо, и Вестильд, крепко обнимающий ствол дерева, стал поневоле расслабляться. Опасности не было, и мальчик от всей души надеялся, что ищейки пошли другим путем. Но не тут – то было. Посмотрев очередной раз на землю, Вестильд потрясенно замер, смотря как поляну, нечеловечески плавно выходят около десятка высоких фигур, закутанных в плащи.
Глаза Вестильда метнулись вниз, к горлу подступила тошнота. У некоторых ищеек вместо человеческих ног из-под плащей виднелись звериные лапы. Лиц этих существ Вестильд не видел из-за того, что они были полностью скрыты капюшонами.
Внезапно один из ищеек со звериными лапами вместо ног остановился совсем рядом с тем деревом, на котором сидел Вестильд, словно почуяв взгляд мальчика, и медленно осмотрелся по сторонам.
Вестильд поспешно отвернулся, наивно думая, что раз не видит он, значит, не видят и его. Но уши зажать он не мог при всем желании из-за того, что крепко держался за ствол дерева, поэтому он прекрасно слышал все, что происходит внизу, не смотря на грохочущее в ушах сердце. То, что было под капюшоном, протяжно, с хрипом вздохнуло, словно пыталось засосать не только воздух, но и вообще всё в округ и Вестильд с ужасом понял, что ищейка принюхивается.
Вестильд перестал дышать, крепко – накрепко вцепившись в ствол дерева, молясь про себя все известным богам, прося защиту и покровительство. Как же ему было страшно! Ищейки были воплощением самого страшного сна, от которого обычно просыпаешься с криком и колотящимся в горле сердцем, и Вестильд от всей души надеялся, что если они с Сигвадом смогут убежать сейчас, то больше он, Вестильд, с этими существами не встретиться никогда.
Но все прекратилось также быстро, как и началось. Внезапная тишина оглушала, и Вестильду понадобилось время на то, чтобы прийти в себя и посмотреть вниз. Ищеек на поляне не было. Они ушли к городку.
Это понял и Сигвад. Колдун мгновенно оказался на ногах, отряхиваясь от мокрой земли, и жестом приказал Вестильду спускаться. Вестильд, как мог быстро спустился с дерева, упав на землю, словно мешок с камнями.
- Уходим! – прошипел Сигвад и, схватив Вестильда за руку, сорвался на бег – у нас совсем мало времени!
Вестильд не стал уточнять, сколько понадобиться ищейкам, чтобы понять, что того, кого они ищут, в Гарде нет. О родителях и жителях городка Вестильд старался не думать, чтобы не сорваться обратно, от всей души надеясь, что если ищейки поймут, что его, Вестильда, в Гарде нет, то они просто уйдут и никого не тронут.
Прогремел гром, и небо ослепила вспышка молнии, и полил дождь. Колдун зашипел под нос ругательства, продолжая удаляться все глубже в лес. Дождь усиливался, и мокрая земля стала совсем плохой. Скоро штаны Вестильда быстро испачкались в грязи, а налипшая на подошву легких сапог земля замедляла движения. Приходилось прикладывать массу усилий, чтобы не упасть и не споткнуться из-за очередного коварного корня дерева или притаившегося в земле камня.
- Быстрее! – поторапливал Вестильда Сигвад, оглядываясь по сторонам – нужно уйти как можно дальше, пока они не взяли след!
- А они могут это сделать? – задыхаясь, спросил Вестильд, чувствуя как невыносимо колит в боку от быстрого шага, то и дело становящегося бегом.
- Конечно.
- А как же…кукла? Та, которую ты дал родителям? Она зачем?
- Нужно быть полным дураком, чтобы рассчитывать только на неё – огрызнулся Сигвад, снова бросаясь в сторону и уводя за собой Вестильда – она нужна только на первое время. Наверняка ищейки уже поняли, что их провели, особенно если с ними был он… - едва слышно закончил колдун.
- Он? Кто он? – услышал Вестильд, стараясь успеть за магом.
- Не к ночи будем вспоминать – отмахнулся от Вестильда Сигвад и резко остановился – только не это…
Вестильд обошел колдуна, пытаясь узнать, что могло так огорчить его, и сам не сдержал огорченного стона.
Поле. Они вышли к огромному полю, практически лишенному хоть какой – нибудь травы. Из-за дождя даже та трава, что пробивалась из земли в начале поры зелелистья была прибита к земле, а уж с того места, где стояли Вестильд и Сигвад поле и вовсе было как на ладони.
Это был конец.
- Мы можем вернуться в лес – предложил Вестильд, сам понимая, насколько глупо звучат его слова.
- Нет, будем надеяться, что успеем пройти – покачал головой маг – если удастся – есть шанс, что сможем оторваться. Вперед!
Вестильд глубоко вздохнул и побежал следом за Сигвадом.
Когда колдуны почти добрались до половины поля, Вестильд снова почувствовал их. Ищейки.
- Не оборачивайся! – приказал Сигвад, пропуская Вестильда вперед – беги и не вздумай останавливаться!
Вестильд побежал. Он петлял как заяц, стараясь не упасть на землю от усталости. Неудачно наступив на правую ногу, Вестильд почувствовал, как в глазах потемнело от боли в ноге, которую он подвернул.
- «Только не это!» - в отчаянье подумал Вестильд, сжимая зубы и продолжая бежать.
Когда сил уже не осталось, мальчик понял, что его побег закончиться так толком и не успев начаться. Бежать дальше он уже не мог, даже ноги стали каменными и передвигать их становилось очень сложной задачей.
- «Не могу больше – обреченно понял Вестильд – пусть ловят. Если побегу дальше – сам умру».
Остановившись, Вестильд устало выдохнул. До конца поля оставалось около мили, но преодолеть это расстояние он уже не мог. Собравшись с силами, Вестильд обернулся, готовясь к тому, что его сейчас схватят.
Но то, что он увидел, заставило Вестильда в изумлении открыть рот. Сигвад колдовал! И не просто колдовал, а дрался с помощью магии!
Половина поля, которую успели пробежать Вестильд и Сигвад, горела в огне, который то и дело сворачивался в трубу, и словно огромная змея, толщиной с человека, бросался на ищеек. Они выли, хрипели, рычали, но пойти в огонь боялись. Плащи многих ищеек загорелись и те с жутким воем начали срывать темные материи. Вестильд с ужасом увидел существ, которые были названы ищейками.
Высокие, куда выше любого мужчины, ищейки были наполовину людьми, наполовину животными. У кого – то были звериные морды, вместо человеческих лиц, в то время как само тело было вполне человеческое, а у кого – то вместо обычных ног были звериные лапы, из-за чего создавалось впечатление, что это какой – то странный зверь просто встал на задние лапы, желая атаковать жертву. В руках ищейки держали тяжелые дубины и хлысты, которыми пытались хоть немного потушить огонь и прорваться сквозь огненную преграду, которая, не смотря на дождь, все ярче разгоралась. Но колдун был начеку и не давал им не одной лазейки.
Каким – то шестым чувством Вестильд понял, что Сигвад на пределе и долго удерживать ищеек не сможет. Очевидно, ищейки тоже почувствовали слабину колдуна и удвоили усилия, но, когда Вестильду уже казалось, что они вот – вот прорвутся, колдун  встряхнулся и, подняв руки вверх, собрал весь огонь с поляны в огромную огненную волну и просто отпустил её.
Волна, сметая на своем пути все преграды, пошла на ищеек, которые в ужасе побежали обратно в лес, стараясь спастись, но заколдованный огонь не отступал, преследуя и догоняя.
Когда последний огонек исчез среди деревьев в погоне за ищейками, Сигвад покачнулся и сел на землю, опираясь руками в мокрую траву. Вестильд дернулся в его сторону, но заставил себя оставаться на месте. Сигвад сказал ему не оглядываться и бежать, а он не только остановился, но ещё и потерял время, которое с таким трудом выиграл для него колдун просто на то, чтобы посмотреть, как тот колдует!
Щеки Вестильда не смотря на холодный воздух, покраснели, и мальчик опустил голову. Совесть грызла его изнутри, не желая замолкать, то и дело подкидывая всё новые и новые воспоминания, из-за которых становилось только хуже.
- Чего стоишь? – хмуро спросил у Вестильда Сигвад, и мальчик подпрыгнул на месте от неожиданности.
- А как ты… - начал было Вестильд, смотря круглыми глазами на усталого колдуна, которого уже шатало.
- Никак – огрызнулся тот – идем, они скоро вернуться. Нужно успеть перейти реку, что течет неподалеку. Это поможет сбить запах и даст немного лишнего времени.
Вестильд кивнул и, быстро осмотревшись по сторонам, нашел длинную толстую палку неподалеку от того места, где сейчас стояли Вестильд и Сигвад, наверняка принесенную на поле вчерашней ведьмовской бурей. Недолго думая, Вестильд принес колдуну палку, на что тот только усмехнулся и грузно навалился на опору.
- Ты же говорил, что колдовать нельзя – вспомнил слова Сигвада Вестильд – но ты колдовал!
- Теперь точно нельзя – вздохнул Сигвад – они были натравлены на тебя, и твоя магия могла нас выдать, но теперь, когда они донесут Дворам обо мне, искать будут обоих.
- Я – то ладно, но почему ты ушел со Двора? – спросил Вестильд.
- С чего ты взял, что я ушел со Двора?
- Можешь считать, что это всего лишь догадка, но я уверен в том, что раньше ты был при Дворе. Что случилось?
- Много будешь знать – больше выпытают – отозвался Сигвад и, не оглядываясь, пошел всё дальше в лес.
Вестильд только улыбнулся и поспешил следом. Возможно, пока Сигвад ему не доверяет, но Вестильд это обязательно исправит.