Любовь на века

Мирослава Вольнова
            

18+ Содержит сцены насилия и эротические сцены.

   Для сохранения молодости, леди Кэтрин принимает ванны с кровью молодых девушек. В её замок прибывает Артур Вермен, чтобы расследовать многочисленные жалобы крестьян о пропадающих детях. Перед графиней стоит сложная задача - соблазнить королевского посланника и перетянуть на свою сторону....

     Святой Пётр прислушался к бурному спору, раздававшемуся сквозь плотные облака. Голоса становились то громче, звеня и срываясь, то затихали. Любопытство не порок, решил святой, и медленно поплыл на звуки. К тому, же, если спорщиков не остановить, то они могут разойтись ещё не скоро.
-  Вечная любовь – это просто смешно! – грубый скрипучий голос ворвался в уши святого Петра.
- Она существует, и это доказано, - отвечал ему сильный певучий ангельский глас.
- Кем доказано? Хватит попусту сотрясать облака.
- Сколько песен и стихов сложено о любви! Тристан и Изольда! Петрарка и Лаура! Орфей и Эвридика!
- И чем это всё закончилось? – отвратительный смех заставил святого Петра скривиться.
- Какая разница, чем закончилось! Главное, что они любили друг друга вечно!
- Глупец Тристан всю жизнь провёл в бегах, а от большой любви женился на другой. Сумасшедший Петрарка воспевал Лауру, с которой даже ни разу не разговаривал! А мягкотелый Орфей погубил и себя, и свою возлюбленную, хотя им был дарован второй шанс.
- Да, они не обрели счастья, но любовь же была!
- Нет ничего вечного под луной, об этом давно известно.
  Святой Пётр почесал затылок и показался на глаза спорщикам. Ну, вот так он и думал. Асмадей и Михаил. Демон и ангел взялись спорить о любви.
- Мне кажется, - произнёс он, строго глядя на обоих, - ваш спор не уместен и бесполезен. Те, о ком вы говорите, легендарные персонажи.
- Вот именно, - проскрипел Асмадей.
- Вы думаете, что простые люди не могут так любить? – тут же возразил Михаил.
- Конечно же, нет.
- Тогда предлагаю пари, - страстно воскликнул ангел, заставив святого Петра поморщиться от неудовольствия. – Дайте мне две души, и я вдохну в них такую любовь, которая продержится века!
- Нет, - категорично отрезал Пётр, - что это за сделки такие? Михаил, ты ангел! Асмадей -…
- Падший ангел, - осклабился демон.
- Пусть будет так, - ещё больше сморщился Пётр, - это дела не меняет.
- Пётр, разве души приходят на землю не для того, чтобы обрести этот бесценный дар? – спросил Михаил, решив вдруг победить святого обычной логикой.
- Да, но причём тут это?
- Ты ведь сам знаешь, что многие за всю свою жизнь так и не узнают, что это такое. Что плохого в том, если я подарю любовь двум хорошим душам?
- Хм, - Пётр задумался, - в принципе ничего.
- Тогда позволь мне это сделать. А заодно доказать Асмадею, что любовь на века существует.
- Да, Пётр, в самом деле, - присоединился к просьбам Михаила демон, - вы, ангелы, всё равно при этом ничего не теряете. Но у меня есть небольшое условие. Если любовь не состоится, то я буду иметь некоторые права на эти души.
- Какие ещё права? – Пётр резко развернулся к демону.
- Я буду иметь доступ к ним и смогу их соблазнять и искушать.
- Нет, мне это решительно не нравится, - с оскорблённым видом поправив очки на носу, святой Пётр медленно поплыл в сторону.
- Вот видишь, - вкрадчиво скрипнул демон, - он боится, что его подчинённые плохо знают свою работу.
- Что? – Пётр тут же вернулся обратно. – Ты забываешься!
- Тогда позволь нам заключить пари. Докажи, что ангелы хорошо исполняют свои обязанности.
- И докажу! Михаил, пошли со мной. Я сам выберу для тебя самые лучшие души, а ты вдохнёшь вечную любовь в их сердца!


   Разбирая гору бумажек на своём столе, святой Пётр сильно пожалел о том, что погорячился. И зачем он только вмешался в спор? Поспорили бы и разошлись.
- Пётр, а как тебе вот эта душа? – предложил Михаил, протягивая ему листок.
- Хм… неопытна ещё.
- Но у неё хороший потенциал! Я чувствую, что она справится.
- Ладно, возьмём её на заметку. Нужна ещё одна. И посильнее.
- Как тебе эта? – Михаил протянул ещё одну бумажку.
- Нет-нет, - сразу же отверг её Пётр, - слишком уж подвержена спеси и высокомерию. Вот, есть у меня одна хорошая душа в запасе. Благородная. Её и возьмём.
  Святой подержал обе бумажки в руках и, перебежав взглядом с одной на другую, достал золотую печать. Скрепив документы блестящей филигранью, он протянул их Михаилу.


    1384 год. Венгрия. Недерлид. 

  Леди Кэтрин сочувствующим взглядом окинула Мэри и, подойдя, погладила по голове. Белокурые волосы младшей сестры вызывали чувство лёгкой зависти у рыжеволосой красавицы-графини.
- Ты опять плохо спала? – спросила она, глядя на тёмные круги под её глазами.
- Да, эти ужасные стоны не давали мне заснуть почти до самого утра.
- Бедняжка, ты так совсем зачахнешь. Может вызвать доктора?
- Ты уже столько раз его приглашала, Кэт, - горестно вздохнула девушка. –  Всё дело в моей голове. Тебе приходится терпеть общество сумасшедшей сестры.
- Не говори так, - Кэтрин увлекла за собой Мэри и усадила на небольшой диванчик. – Я переживаю за тебя. Если бы не болезнь, то я выдала бы  тебя замуж.
- К сожалению, мне  никогда не узнать, что такое быть любимой, - леди Мэри опустила голову на плечо старшей сестры.
-  Я люблю тебя всем сердцем, дорогая, - горячо отозвалась графиня. -  В моём замке ты будешь чувствовать себя под защитой. Мне будет ужасно грустно знать, что ты замужем за каким-то бесчувственным чурбаном, который не ценит тебя или плохо обращается. Ведь тебе необходим особенный уход.
- Знаешь, Кэт, у меня бывают и спокойные ночи, - доверительно сообщила Мэри. –  Иногда я сплю, как младенец, и  кажется, что болезнь больше не вернётся. Мне так хочется верить в лучшие дни, что я смогу выйти замуж, родить детей… - на её лице появилась безмятежность, которая через несколько секунд сменилась печалью. – Но потом наступает очередная ночь, и всё возвращается на круги своя. Эти ужасные крики не дают мне спать, они терзают моё сердце.
- Бедняжка моя. Иди, поспи.
- Нет, - испуганно воскликнула Мэри, - я боюсь ночи и боюсь дня. Кэт, прикажи лучше сделать мне бодрящий отвар из трав.
- Конечно, милая.
  Графиня кликнула служанку и отдала приказ. Улыбнувшись на прощание, она оставила девушку в одном из залов, сама же отправилась в свою комнату. Войдя, она села на мягкий стул и позвала горничную.
- Разомни мне плечи, - распорядилась Кэтрин. Девушка опытными движениями пробежалась по спине графини. – Как я устала от её вечного нытья, - произнесла она вслух.
- Ваша светлость, может быть, действительно стоило бы отправить её подальше из замка? – дерзнула спросить служанка.
- Вот ещё! С какой стати?
- Вы внушили девушке, что она сумасшедшая, а стоны, которые она слышит, всего лишь плод её больного воображения. Мэри легко внушаема. Но ведь она ваша сестра.
- Только наполовину. У нас были разные матери. Её мать невзлюбила меня с первого взгляда, она завидовала моей красоте. Только Мэри и видела, ублажала, дарила украшения. На меня совсем никто не обращал внимания, пока эта ведьма вдруг не занемогла и не отправилась в мир иной. Тогда отец силой выдал меня замуж за мерзкого варвара, своего дружка. Мне просто повезло, что началась война, и оба они уехали воевать. Вскоре я получила известие о смерти отца, а потом и мужа. Вступив в права наследства, я отослала это отродье подальше с глаз моих. Но потом мне в голову пришла одна замечательная идея, и я вернула её обратно. Мэри младше меня на четырнадцать лет, и я сделаю всё, чтобы она мучилась до конца дней своих. Можешь мне поверить, что она сойдёт в могилу намного раньше меня.
- Вы такая храбрая, ваша светлость.
- Конечно, - томно улыбнулась Кэтрин. – Мне нужно хорошо подготовиться к следующей ночи. Займись моими волосами.
  Служанка схватила дорогой черепаховый гребень и принялась тщательно расчёсывать длинные волосы хозяйки, отдающие рыжеватым отливом. Проведя щёткой ровно двести раз, она заплела длинную косу, которую уложила вокруг головы графини.
- Для вечера всё готово? – поинтересовалась та, вставая со стула.
- Так точно, ваша светлость.
  Хищная улыбка коснулась губ Кэтрин, оставив глаза двумя холодными камнями блестеть на этом красивом лице. В свои тридцать четыре она выглядела просто роскошно для женщин того времени. Она была умна, честолюбива и сладострастна. Графиня прекрасно понимала, что молодость не вечна. Об этом ей каждый день напоминала своим видом Мэри. Иногда Кэтрин нарочно не виделась с сестрой несколько дней. За эти дни леди Мэри успевала расцвести и получить такой необходимый покой. Но стоило ей увидеться с сестрой, как девушка снова не спала по ночам и становилась бледной и измученной. Графине доставляло особое удовольствие наблюдать за метаниями этой юной впечатлительной души. Она чувствовала свою власть над ней. Она сплетала паутину интриги, словно чёрная вдова, и наслаждалась тем, что потихоньку высасывала жизнь из своей жертвы.


  Когда наступила ночь, леди Кэтрин покинула свою комнату. Закутавшись в длинный плащ, она спустилась по ступенькам вниз. Пройдя пустынными залами, графиня подошла к одному из гобеленов на стене и осторожно отодвинула его. За гобеленом скрывалась небольшая дверь.
  Кэтрин достала ключ и вставила в замок, который открылся почти бесшумно. Женщина ловко проскользнула внутрь, задвинув гобелен обратно. На стенах горели факелы, отбрасывая пляшущие тени. Не спеша, она спускалась по винтовой лестнице, подобрав полы своего бархатного платья. Когда последние ступеньки остались позади, перед графиней показалось небольшое помещение с железной дверью в углу. Приблизившись, она постучала. Дверь заскрипела и открылась. На пороге появилась служанка.
- Ваша светлость, - она низко поклонилась хозяйке.
- Ванна готова? – поинтересовалась та, входя.
- Да, госпожа.
- А девушки?
- Готовы.
- Сколько их?
- Три, ваша светлость, как вы и просили.
- Хорошо.
  Графиня прошла в смежную комнату, посреди которой стояла большая овальная ванна, наполненная водой. От воды поднимался пар. С потолка свисали верёвки, за которые были привязаны три молодые девушки. Они были полностью обнажены и висели лицом друг к другу.
  Леди Кэтрин медленно обошла вокруг ванны, разглядывая очередных жертв. Между зубами у всех троих были завязаны платки, чтобы девушки не могли издавать слишком громких звуков.
- Где моя плеть? – довольно улыбнулась графиня. К ней тотчас же подбежала служанка и подала толстый хлыст. Сбросив плащ, Кэтрин щёлкнула им в воздухе. – Приготовь меня, - приказала она.
  Служанка проворными движениями расшнуровала корсет бархатного платья, следом за ним стянув и нижнюю рубашку. Кэтрин осталась в тонкой прозрачной короткой тунике, едва прикрывавшей её стройные ноги. Обойдя ещё раз ванну, она размахнулась и опустила хлыст на спину одной из девушек. Жертва задёргалась, из её стянутого платком рта вырвались хрипящие звуки. Графиня засмеялась. Отлично. Размахнувшись, она снова ударила её, но на этот раз немного пониже. Девушка закричала громче несмотря на торчащий во рту кляп. Ещё несколько сильных ударов заставили жертву извиваться, пытаясь избежать новой порции боли. Из лопнувших рубцов потекла кровь.
  Остановившись, графиня полюбовалась на стекающие струйки и подошла к другой девушке. Хлыст рассёк воздух и оставил грубый рубец на нежной девичьей коже. Крики отчаянья не способен был заглушить даже платок. Кэтрин рассмеялась. Эти стоны и крики были музыкой для её ушей. Чем больше жертва стонала и кричала, тем больше она входила в раж. Разгорячившись, графиня хлыстала несчастных девушек, по спине, ягодицам, ногам. Кровавые ручейки быстро окрасили воду в ванной в красный цвет.
  Приказав развернуть жертв, Кэтрин принялась хлыстать их спереди, исполосовав груди, живот и ноги. В ответ ей не раздалось ни звука. От болевого шока сознание покинуло измученных девушек.
- Приведите их в себя, - крикнула она разъярённым голосом.
  Верная служанка тут же окатила висящих девушек из ковша холодной водой. Едва несчастные открыли глаза, как леди Кэтрин продолжила свою экзекуцию. Впрочем, продлилась она недолго, так как истекающие кровью жертвы снова потеряли сознание.
- Грета, - выдавила женщина, - прикажи снять их и бросить в угол. И добавь воды.
  Служанка тут же убежала исполнять приказ. Через мгновение в комнате появились двое слуг, которые отвязали девушек и сгрузили в углу комнаты. Когда они вышли, графиня подошла к ванной и опустила туда одну ногу. Вытащив её, она посмотрела на стекающие красные капли и удовлетворённо выдохнула. То, что нужно. Кэтрин осторожно забралась в ванну и медленно опустилась в тёплую жидкость, откинувшись на край.
  Несколько лет назад одна ведьма посоветовала ей принимать ванны с кровью молодых девушек, чтобы сохранить красоту и молодость. Сначала графиня посчитала это дикостью. Однажды она разозлилась на служанку и отвесила ей пощечину, разбив при этом губу. В раздражении она принялась стирать кровь девушки со своей руки, когда вдруг заметила, что кожа на глазах становится нежной и молодой. Тогда Кэтрин вспомнила слова старой ведьмы о ваннах с кровью невинных девушек. Через неделю в подвале её замка томились первые жертвы, ожидая своей участи. Сперва графиня только наблюдала за тем, как её слуги пускают им кровь, а потом ей захотелось попробовать самой. С тех пор графиня считала это одним из лучших развлечений в своей жизни. Верные слуги охотились на девушек из местных деревень и тайком привозили их в замок. После избиения жертвам не давали воды, заставляя умирать мучительной смертью от обезвоживания и потери крови. Их стоны ещё долго звучали в этой страшной камере пыток, в стену которой была вставлена специальная труба, ведущая в спальню Мэри. Сестре графини приходилось слушать отчаянные крики умирающих, но её сумели убедить, что это психическое заболевание заставляет девушку так страдать.
  Пролежав в ванной целый час, леди Кэтрин кликнула служанку и приказала подать её платье. Облачившись в свой наряд, она покинула комнату и поднялась тем же путём наверх.


  Весь следующий день леди Кэтрин готовилась к другому событию. В обед в её спальню занесли большую деревянную кадушку, куда натаскали горячей воды и набросали в неё пахучих трав. Раздевшись, графиня долго лежала, наслаждаясь тёплыми объятиями. Выйдя из кадушки, она немного просохла, а потом приказала растереть своё тело маслами и благовониями. Когда волосы высохли, служанка старательно расчесала их и уложила в высокую причёску.
- Ваша светлость, - обратилась к хозяйке Грета, - что вы сегодня изволите надеть?
- Подай мой наряд из органзы, - распорядилась она.
  Служанка вышла в гардеробную и вернулась оттуда, неся на руках прозрачное платье молочного цвета, своей фактурой напоминающее тончайший слой искрящегося льда. Кэтрин просунула голову и руки, и платье тут же обхватило её повыше талии. Из глубокого декольте пышная грудь графини грозила вот-вот вывалиться. От самой груди и до пола спереди шёл длинный разрез. При ходьбе платье развевалось, оставляя тело своей обладательницы полностью обнажённым.
  Подойдя к зеркалу, графиня осталась довольна своим видом. Она выглядела более чем соблазнительно, умопомрачительно и головокружительно. Ни один мужчина не способен устоять, увидев её в этом наряде. Щёки леди Кэтрин раскраснелись, и волна возбуждения прокатилась по телу.
- Приведи ко мне Матиаса, - приказала она служанке, - да поторапливайся. Не хочу ждать слишком долго.
  Грета тут же выбежала из комнаты. Услышав чьи-то шаги, графиня повернулась спиной к двери.  В спальню вошёл молодой человек лет двадцати пяти. Его светлые волосы и голубые глаза придавали ему некоторое сходство с греческим Аполлоном. Он был статным и высоким. Широкие плечи говорили о том, что это человек простой профессии. Увидев при свете свечей стройное тело графини, едва прикрытое прозрачной тканью, он остановился, как вкопанный. В ушах у него зашумело, когда леди Кэтрин медленно повернулась и сделала несколько шагов по направлению к нему. Полы её и без того прозрачного платья разошлись в стороны, и у Матиаса потемнело в глазах от возбуждения при виде этих совершенных форм и рыжего треугольника в низу живота. Графиня остановилась всего в полушаге от него, давая получше себя разглядеть. Её грудь вздымалась и опускалась. Молодой человек, осмелев, протянул руку и дотронулся до пышной груди, как ему показалось, слегка сжав сосок.
- Потише, мужлан! – тут же приструнила его Кэтрин. – Я ещё не готова пока к таким ласкам.
- Простите, ваша светлость, - убрал руку Матиас.
- Нет, не убирай, - подхватив его руки, она накрыла ими свои груди, - вот так, да. Сними одежду.
  Повинуясь приказам хозяйки, молодой человек быстро скинул рубаху и штаны. Заблестевшими от вожделения глазами Кэтрин смотрела на его внушительных размеров орган.
- Можешь сорвать с меня платье? – спросила она.
- Но ведь оно может пострадать, ваша светлость, - возразил Матиас.
- Да, я так хочу, сделай это.
  Тяжело дыша, она подошла к молодому человеку и поцеловала в губы, рукой схватившись за его член. Мужчина снова дотронулся до груди графини и принялся мять её и сжимать, впрочем, памятуя о том, что не следует быть слишком грубым. Застонав, он руками взялся за тонкую ткань платья и разорвал её на две части. Подхватив Кэтрин на руки, Матиас швырнул её на кровать и принялся неистово целовать губы, грудь и живот. Потерявшая от похоти голову графиня царапала ему спину и выгибалась навстречу этим грубоватым ласкам простого конюха. Обхватив его ногами, она тёрлась об это тренированное тело, вожделея скорее принять его в себя.
- Давай же! – поторопила она его, и Матиас резко вошёл, заставив Кэтрин охнуть от удовольствия. – Да, а теперь покажи мне, на что способен. Покажи, что не зря служишь мне.
  Два обнажённых тела всю ночь сплетались на широкой кровати. Раз за разом леди Кэтрин впадала в экстаз, почти теряя сознание от сотрясающих её тело спазмов. Она требовала от Матиаса быть то грубым, то нежным. Изнемогая от жажды очередной разрядки, она рычала и кусалась, пока наконец не упала совершенно обессиленная на простыни, пропитанные потом их разгорячённых тел.
  Двое суток леди Кэтрин не показывалась из своей спальни. По истечению третьей ночи она приказала молодому человеку оставить её и позвать Грету. Явившейся служанке был отдан короткий приказ:
- Чтобы я его больше не видела. Ты знаешь, что нужно делать.
  Грета кивнула головой и, поклонившись, вышла, оставив хозяйку приходить в себя после бурного времяпрепровождения.


   Мэри сидела около окна, бесцельно глядя куда-то вдаль. Зелёные холмы венчались снежными вершинами. Внизу располагалась деревня с её низенькими домишками и густой растительностью. Днём здесь кипела жизнь. Туда-сюда сновали люди. Она не видела, что это были за люди, потому что они были размером с муравьёв, но все они спешили по каким-то своим делам. И только для Мэри время словно остановилось. Девушка порою теряла счёт дням.
  Услышав чьи-то шаги, она повернула голову и увидела Кэтрин. Сестра была одета в зелёное бархатное платье с широкими рукавами. Её волосы рассыпались по плечам, сколотые сбоку  жемчужными шпильками. Лёгкий румянец на щеках свидетельствовал о хорошем здоровье.
- Кэт, - Мэри вскочила ей навстречу, - как давно я тебя не видела!
- Да, у меня были кое-какие дела.
- Ты не показывалась несколько дней, я так скучала по тебе.
- Я тоже скучала, моя дорогая. Но ничего не поделаешь, иногда обстоятельства сильнее нас. Как ты себя чувствуешь?
- Мне опять досаждают эти ужасные звуки, я не могу из-за них спать. Они звучат у меня в ушах постоянно, - пожаловалась девушка.
- Это всё из-за твоей болезни, - вздохнула леди Кэтрин, - может, доктор прописал бы тебе какое-то снотворное?
- Ты же знаешь,  мне ничего не помогает.
- Если бы я только могла что-то сделать для тебя! – вполне искренне воскликнула графиня.
- Ты и так сама доброта, - грустно улыбнулась Мэри, - терпишь меня столько времени.
- Бедное моё дитя, - Кэтрин провела рукой по светлым волосам сестры, в очередной раз поймав себя на желании повыдёргивать их с корнем или остричь. Почему именно ей выпало «счастье» быть рыжеволосой, тогда, как этой мямле Мэри достались роскошные белокурые локоны? 
- К нам кто-то едет? – спросила Мэри, отвлекая её от мыслей.
- Да, пожалуй, - бросив взгляд в окно, графиня увидела молодого чёрноволосого мужчину, скакавшего во весь опор на вороном  коне. И конь, и всадник были словно одним целым. – Пойду, встречу, - с разгоревшимся любопытством Кэтрин направилась к выходу.
- Можно и мне с тобой? Пожалуйста! – в голосе леди Мэри прозвучала мольба. Девушка так устала от одиночества, что любой гость был для неё настоящим подарком судьбы.
- Хорошо, - благосклонно улыбнулась графиня, - пойдём.
  Вдвоём они прошли до самого первого зала и, стоя у входа, наблюдали за приближением мужчины. Чем ближе он подъезжал, тем сильнее билось сердце Мэри. Какой красавец. Чёрные волосы, прямой нос, волевой подбородок, плотно сжатые губы.
  Мужчина спешился и посмотрел на девушек. Взгляд его пронзительно-серых глаз, казалось,  насквозь прожёг  Мэри, и она покрылась сверху донизу мурашками.
- Милорд? - обратилась к нему графиня.
- Меня зовут Артур Вермен. Я прибыл по приказу короля. Вы – леди Кэтрин?
- Да, милорд. Но чем моя скромная персона заслужила внимание Его Величества?
- В столицу поступает множество жалоб, леди Кэтрин, от ваших крестьян. Меня прислали разобраться на месте.
- Жалоб? – удивилась графиня. – Но на что они жалуются?
- В округе часто пропадают дети и молодые девушки, - сообщил Артур пристально глядя на Кэтрин.
- Кэт, - обратилась к сестре Мэри, - это правда? Я никогда об этом не слышала.
- Позвольте представить вам, милорд, мою младшую сестру Мэри, - она подождала пока Артур поклонился девушке, как того требовал этикет, - это правда, моя дорогая. Я не хотела тебя расстраивать из-за твоей болезни. Это продолжается уже несколько лет. Дети действительно пропадают и потом не находят ни их самих, ни их тел.
- Какой ужас! – воскликнула Мэри, заставив Артура внимательнее присмотреться к ней. По сравнению с леди Кэтрин, пышущей здоровьем и яркими красками на лице, леди Мэри выглядела утончённым, бледным, почти воздушным существом. У неё были голубые глаза насыщенного цвета весеннего неба и светлые волосы, завитые в локоны. Артур обратил внимание на крохотную родинку, притаившуюся в уголке над левой бровью. Она придавала особую пикантность воздушному образу молодой девушки.
- Добро пожаловать, милорд, - заметив взгляд, которым мужчина окинул её сестру, Кэтрин отвлекла его внимание на себя, - я прикажу приготовить для вас самые лучшие покои.
- Не стоит беспокойства, графиня. Мне подойдут любые.
- Чтобы гость, присланный самим Его Величеством, ютился в тесной комнате? Об этом не может быть и речи! Прошу, милорд.
  Артур последовал за леди Кэтрин, на ходу оглянувшись на леди Мэри. Сестра графини была совершенно на неё не похожа. Весь этот замок дышал пороком и злом. И только Мэри выглядела совершенно чистым, непорочным созданием в этой обители греха.
  Артур не сказал графине, что она – главная подозреваемая в этом деле, и ему приказано побывать в логове врага, чтобы раскрыть это ужасное преступление. Каким страшным ударом это будет для бедняжки Мэри. Артур ни на секунду не поверил бы в то, что девушка может быть замешана в злых деяниях сестры.
  Устроив Артура, леди Кэтрин вернулась в свою комнату и подошла к зеркалу. Она провела рукой по своим щекам и губам, прошлась по коже под глазами. Здесь сплелась едва видимая паутинка из мелких морщинок. Графиня застонала. Нужно срочно это убрать. Ей необходимо принять ванну. Тогда её кожа станет молодой и упругой. Этот Артур, присланный королём, очень красив. Ей нужно обольстить его и перетянуть на свою сторону. Тогда он перестанет искать преступника и окажется полностью в её власти. Кэтрин сделала несколько шагов назад и покрутилась перед зеркалом. Стройная фигура, высокая грудь, тонкая талия – всё это не могло оставить равнодушным молодого мужчину. Вытащив шпильки из волос, графиня перекинула их на бок. Так она выглядела ещё лучше. Пусть сегодня милорд Артур осмотрится, а завтра она наведается к нему в спальню.


  Артур Вермен с бокалом в руке внимательно наблюдал за леди Кэтрин. Графиня весь вечер была в ударе, словно поставила себе целью очаровать его. Она шутила, расспрашивала его о том, какие новости при дворе, при этом то и дело бросая призывные взгляды на его губы. Артур отвечал односложно и старался разговорить молчаливую и печальную леди Мэри. Всякий раз, когда он её о чём-то спрашивал, она покрывалась едва заметным румянцем и мило опускала глаза.
- Милорд, - спросила графиня, - у вас большая семья?
- Моя мать умерла несколько лет назад, - ответил он, - отец жив, но у него плохое зрение. Ещё у меня есть младший брат.
- А жена, дети?
- Я служу Его Величеству, и у меня много ответственных поручений. Когда заслужу отпуск, тогда, возможно, и займусь вопросами брака. Обычно выбор наречёной был прерогативой родителей, но, как я уже сказал, у моего отца плохое зрение, поэтому он не может заняться поисками невесты для меня.
- Может быть, вам кто-нибудь понравится в нашем суровом крае, - маняще улыбнулась Кэтрин.
- Не исключено, - Артур нисколько не смутился, но при этом сделал вид, что не понимает, на кого ему намекает графиня. Её немногословная сестра была очень красивой и необычной девушкой. Завтра он попытается пообщаться с ней и расспросить о местных порядках и обычаях. – Прошу прощения, леди Кэтрин, но я с дороги и хотел бы сегодня лечь пораньше. Спасибо за прекрасный ужин.
- Конечно, милорд. Доброй ночи.
    Когда Артур покинул зал, графиня с лёгкой улыбкой посмотрела на сестру. Сегодня она восстановит свою молодость, а Мэри не сможет спать из-за стонов страдающих девушек.
- Как тебе наш гость? – поинтересовалась она.
- Очень хорош собой, - отозвалась Мэри, - умён, галантен. Именно такого мужа я бы хотела, если бы не моя болезнь.
  Кэтрин нахмурилась. Нечего сестре даже думать о замужестве и мужском обществе.
- Конечно, - произнесла она, - если бы не твоя болезнь. Подумай, что это может передаваться по наследству, на какие муки ты обречёшь своих детей!
- Поэтому мне остаётся только мечтать, - грустно опустила голову девушка.
- Не грусти, моя дорогая. Ступай отдыхать. Хороший сон поможет тебе почувствовать себя лучше.
  Мэри молча поднялась из-за стола и отправилась в свою комнату. Сложив руки в молитве, она истово просила о том, чтобы недуг покинул её.


   Артур позавтракал в своей комнате. Он отлично выспался сегодня, чего нельзя было сказать о леди Мэри. Несчастная девушка всю ночь не смыкала глаз. Покинув спальню, которая ассоциировалась у неё с комнатой пыток, она в коридоре столкнулась с молодым мужчиной.
- Милорд, - Мэри поклонилась.
- Леди Мэри, - он поклонился ей в ответ. – Как спалось?
- Это ужасно! – вдруг не сдержалась она и закрыла лицо руками. Слёзы закапали из этих прекрасных глаз одна за другой.
- Что случилось-то? – воскликнул Артур, подведя её к окну и усадив на канапе.
- Простите, милорд, - захлёбываясь слезами, выдавила Мэри.
- Вы можете мне довериться, миледи, - произнёс он с сочувствием, - вашу тайну я унесу с собой в могилу. Что вас беспокоит?
- Если я вам об этом расскажу, вы больше никогда не захотите видеть меня и разговаривать со мной, - всхлипнула она.
- Мэри, - вдруг обратился он к ней по имени, - вы не можете мне поведать ничего настолько ужасного, чтобы я больше не захотел разговаривать с вами.
- Я…я сумасшедшая, - с трудом проговорила она.
- Сумасшедшая? – переспросил мужчина. – С чего вы это взяли?
- Каждую ночь я слышу голоса, стоны, это так ужасно, - Мэри вытерла слёзы и доверительно посмотрела на мужчину.
- И что же в этом ужасного? Я, конечно, понимаю, что слышать голоса ночью не совсем, наверное, приятно…
- Они стонут, плачут. Как будто молят о помощи, а я ничем не могу им помочь. Иногда я думаю, милорд, что  грешна и попаду в ад после смерти. Но уже при жизни я живу в аду на земле.
- Давно это с вами?
- Несколько лет. Болезнь началась после смерти моей матери. Кэтрин говорит, что это может передаваться по наследству. Поэтому я никогда не выйду замуж и не рожу детей. Может, мне уйти в монастырь и там молиться?
- Это было бы настоящим преступлением спрятать вашу красоту за монастырскими стенами! – страстно воскликнул он, заставив девушку немного смутиться. – Вы слышите эти голоса только ночью?
- Иногда и днём, но чаще по ночам. Из-за этого я не могу спать.
- Как странно, - Артур задумался.
- Простите меня, милорд, за то, что я не сдержалась, - леди Мэри поднялась с канапе.
- Не стоит извиняться. Я сохраню вашу тайну, как и обещал.
- Спасибо вам.
  Мэри убежала в свою комнату, оставив Артура задумчиво смотреть ей вслед. Как получилось, что у хищной, развратной, преступной леди Кэтрин такая нежная и ранимая сестра? Внутри молодого человека вдруг проснулось страстное желание защитить её от всех, и в первую очередь от графини. Леди Мэри не место в этом ужасном замке, где каждый дюйм пропитан пороком и развратом. Знает ли она о преступлениях сестры? Артур тут же с негодованием отверг эту мысль. Конечно же, нет.
  Он прошёлся по замку и ненавязчиво заглянул во все углы. Никаких следов совершаемых преступлений им обнаружено не было. Возможно, леди Кэтрин истязает своих жертв не в замке? А где? Артур вышел во двор и заглянул в конюшню, заодно проверив своего коня. Ничего. А что если графиня маскирует свои преступления под скотобойню? Кликнув слугу, он просил:
- А скажи-ка мне, любезный, где у вас скотобойня?
- Нет её у нас, милорд, - с поклоном ответит тот. – В деревне не так много скота. Каждый в своём дворе режет.
  Молодой человек отпустил слугу и вернулся в замок. Леди Мэри сказала, что слышит голоса и стоны. Он не заметил у неё никаких признаков сумасшествия. А это говорит о том, что девушку в этом просто убедили. Значит, свои деяния леди Кэтрин творит именно в замке. Но где именно?


   За ужином леди Мэри не показалась, сославшись на плохое самочувствие. Артур угрюмо наблюдал за попытками графини показать ему, что она готова на гораздо больше, чем просто ужин. Невероятными усилиями он уводил разговор в сторону, стараясь не замечать призывно блестящих глаз леди Кэтрин. Женщина кокетничала и маняще улыбалась, пока наконец молодой мужчина не встал из-за стола и покинул зал.
  Леди Кэтрин лёгким пёрышком вспорхнула наверх и приказала Грете облачить её в великолепный наряд из прозрачной красной ткани, расшитой мелкими жемчужинками. Графиня распустила волосы, и служанка завила их в пышные локоны. Женщина обмакнула палец в яркую помаду и провела им по своим губам. Выглядела она невероятно соблазнительно. Довольно улыбнувшись своему отражению, графиня вышла из спальни и спустилась на второй этаж. Возле дверей комнаты Артура она помедлила несколько секунд и тихонько постучала. В открывшемся проёме показался Артур Вермен в бриджах и белой рубашке.
- Леди Кэтрин? – мужчина в недоумении уставился на женщину в прозрачном платье. – У вас ко мне какое-то дело?
- Именно, - она решительным шагом вошла в комнату, заставив Артура посторониться. – Закройте дверь, милорд.
  Мужчина повиновался и выжидающе посмотрел на графиню. Кэтрин медленно подплыла к нему и маняще подняла глаза. Её рука вдруг нежно скользнула по его шее и опустилась на грудь. Ресницы женщины затрепетали, а губы потянулись  к губам Артура.
- Леди Кэтрин, - остановил её он, - я не могу поверить, что вы пришли ко мне за этим.
- Да, - промурлыкала она, снова пытаясь его поцеловать.
- Прошу прощения, миледи, - мужчина решительно отстранил графиню от себя, - я ни в коем случае не хочу вас обидеть, но между мной и вами ничего не может быть.
- Почему?
- Позвольте мне умолчать о причине.
- Нет, чёрт побери! – воскликнула Кэтрин, впадая в мгновенную ярость. – Не позволю! Разве я не молода? Не красива? Не желанна?
- Я нисколько не хочу уменьшить ваших достоинств, но если вы всё же настаиваете на том, чтобы узнать причину, то извольте – вы не в моём вкусе. А, кроме того, я прибыл сюда по поручению Его Величества, и никакие амуры в мои планы не входят.
- Я не предлагаю вам никаких амуров, - раздражённо отозвалась графиня, - но мы могли бы доставить друг другу удовольствие. Поверьте, милорд, я знаю, как ублажить мужчину.
- Нисколько в этом не сомневаюсь, леди Кэтрин, но со мной вы попросту тратите время.
- А может, вы просто не способны удовлетворить женщину вследствие какой-то досадной слабости? – вдруг насмешливо спросила она.
- Вы вольны считать, как вам угодно, миледи, - подойдя к двери, он распахнул её, - доброй ночи.
  Подхватив полы своего воздушного платья, графиня в ярости выбежала из спальни. Такого ещё в её жизни не было! Чтобы молодой красивый мужчина отказался провести с ней ночь! Невозможно поверить.
  Тяжело дыша, Кэтрин подбежала к лестнице и стала подниматься. От злости она топала по ступенькам. Графиня с такой силой сжала кулаки, что её ногти вонзились в ладони. Ничего, она ещё поквитается с ним. Кэтрин заставит его ползать у её ног и умолять о благосклонности!  Войдя в комнату, она крикнула ожидавшей её Грете:
- Быстро приведи ко мне Милоша! Скорее!
  Девушка со всех ног бросилась исполнять поручение хозяйки. Через некоторое время в комнате появился темноволосый широкоплечий мужчина. Подойдя к графине, он опустился на колени и уткнулся носом в её живот.
- Не сегодня! – отрезала она. Схватив мужчину за рубашку, леди Кэтрин потащила его за собой к кровати. – Раздевайся!
  Местный кузнец Милош в две секунды оказался без одежды. Графиня без лишних слов сбросила своё прозрачное платье, и уже вскоре мужчина входил в это податливое разгорячённое тело. Он никогда ещё не видел леди Кэтрин в таком возбуждении и одновременно такой злой. Что могло случиться? Впрочем, через пару минут он уже оказался не в состоянии думать о чём-то другом, кроме как об удовольствии, которое получал сам и доставлял своей хозяйке.
  Удовлетворив похоть, Кэтрин отослала Милоша со словами:
- Проболтаешься хоть кому-то, я тебе самолично вырву язык.
- Вы можете не волноваться, миледи. Я никому не скажу.
  Хоть пришлось потратить много сил, злость графини никуда не испарилась. Из-за Артура ей пришлось довольствоваться кузнецом! Она не в его вкусе! А, может быть, он вообще не интересуется женщинами? Эта мысль немного успокоила леди Кэтрин. Да, так и есть. Именно этим объясняется его равнодушие к ней. Вздохнув, женщина перевернулась на бок и заснула.


  Утро выдалось чудесным. Редкое солнце пробилось сквозь облака и щедро поливало своими лучами холодную землю. Артур вышел в сад. Бродя между деревьями, он вдруг услышал чьё-то пение. Голос был сильным, певучим и в то же время нежным и мелодичным. Одолеваемый любопытством, он сделал несколько шагов вперёд и увидел леди Мэри. Она любовалась цветами и пела им свою песню. Он впервые видел девушку улыбающейся. Её лицо совершенно преобразилось. На щеках появился заметный румянец, глаза блестели, и вся она искрилась какой-то неосязаемой радостью. Артур залюбовался девушкой. Леди Мэри будила в нём доселе неизведанные чувства. Её хотелось защищать, оберегать и любить.
  Обернувшись, она заметила мужчину и осеклась.
- Продолжайте, прошу вас, - произнёс он, подходя, - я получил истинное удовольствие, слушая вас.
- Я не слишком умею это делать, - отговорилась девушка, - со мной никто не занимался. А в последнее время не было поводов, чтобы радовать кого-то своим пением.
- Вас сегодня опять беспокоили эти звуки?
- Нет. Сегодня я спала очень хорошо, поэтому и вышла в сад, чтобы продлить свою радость.
- Леди Мэри, вы слышите эти досаждающие вам стоны только у себя в спальне?
- Да, как правило. Но иногда мне кажется, что они звучат повсюду.
- Я хочу попросить вас кое о чём, - Артур проникновенно посмотрел в глаза девушке, от чего её сердце ухнуло куда-то вниз. – Попросите леди Кэтрин выделить вам другую спальню.
- Но зачем?
- Сейчас я не могу рассказать вам всего. Но сделайте, как я прошу.
- Хорошо, - не стала спорить Мэри.
  Она впервые гуляла по саду с мужчиной и думала о том, как это, наверное, замечательно – быть здоровой. Если на мгновение забыть о болезни и просто наслаждаться жизнью, поверить в любовь, в то, что для неё всё возможно в этой жизни… От утренней прохлады щёки девушки покрылись нежным румянцем, а глаза заблестели. Артур отметил про себя, что сегодня леди Мэри выглядит особенно очаровательно. Он расспрашивал её о детстве, и девушка воспоминаниями унеслась в те счастливые годы, когда болезнь ещё не проявила себя, когда были живы её родители. Это безмятежное время, которое уже не вернёшь.
   Графиня из окна наблюдала за сестрой, гуляющей по саду в обществе Артура Вермена. От злости она кусала губы. Подумать только! Её тихоня сестрица, похоже, времени зря не теряет. Видимо, Мэри совершенно забыла о том, что больна. Что же, сегодня вечером Кэтрин ей об этом напомнит. Сузившимися от гнева глазами она проследила за сестрой, которая вернулась в замок.
- Кэт! – позвала её девушка.
- Да? – сдержанно отозвалась графиня.
- У меня к тебе есть одна просьба.
- И что же тебе нужно? – как можно безразличнее поинтересовалась леди Кэтрин.
- Я хотела бы переехать в другую комнату.
- Что? Зачем это? – женщина в удивлении посмотрела на девушку.
- Я чувствую себя там неуютно и давно хотела попросить выделить мне одну из спален на втором этаже.
- Что тебя не устраивает в этой комнате? Скажи – и мы всё исправим. Сменим интерьер.
- Не в этом дело. Просто сама эта комната меня угнетает.
- Ты живёшь в ней уже несколько лет.
- Да, но я подумала, что вдруг моя болезнь как раз из-за комнаты.
- Мэри, дорогая, это смешно! Болезнь из-за комнаты! – Кэтрин рассмеялась. – Впрочем, если это так важно для тебя, можешь переехать, но придётся несколько дней подождать, пока комнату приготовят.
- Спасибо, Кэт, - Мэри улыбнулась сестре, заставив ту кусать губы от досады.
  Перед ужином леди Мэри увиделась ненадолго с Артуром Верменом. Графиня ещё не спустилась, и молодые люди смогли спокойно побеседовать.
- Что сказала леди Кэтрин по поводу вашего желания переехать? – спросил Артур.
- Поначалу она не хотела, как мне показалось. Но потом сказала, что я могу переехать, только придётся подождать.
- Из-за чего задержка?
- Комнату нужно приготовить.
- Сдаётся мне, она будет тянуть до бесконечности, - едва слышно пробормотал мужчина. – Леди Мэри, не подумайте чего-то плохого, но я хотел бы осмотреть вашу комнату сегодня ночью. Конфиденциально.
- Я…я не знаю, - запнулась девушка, вдруг покрываясь румянцем, - но если так надо, то да, конечно.
  Артур поклонился и поцеловал её руку. Его взгляд мимо воли задержался на родинке над бровью девушки. Леди Мэри выглядела трогательно и привлекательно. Он чувствовал, что чем-то заслужил её безоговорочное доверие. Никто ещё не смотрел на него таким ясным взором, не сжимал его руку с таким расположением и не ловил каждое его слово. Артур ощущал ответственность за эту юную душу и дал себе слово защитить её, во что бы то ни стало.
  За ужином леди Кэтрин исподтишка наблюдала за сестрой и посланником короля. Нежные взгляды, которые Мэри украдкой бросала на мужчину, не укрылись от наблюдательной женщины. Неприятным сюрпризом для неё оказалось то, что и Артур смотрел на её сестру не менее красноречиво. Она приберегала этого красавчика для себя, а вовсе не для сестры. В голове графини зашевелились желчные мысли. Может, подлить Мэри яду? В её воспалённом завистью мозгу тут же вспыхнула картинка – сестра подносит к губам бокал и отпивает немного вина, закашливается, хватает ртом воздух, Артур пытается ей помочь, но ничего не выходит, и она умирает прямо у него на руках. Кэтрин стёрла с лица довольную ухмылку. Соблазн, конечно, велик, но тогда и ей несдобровать. Нет, она придумает что-нибудь пооригинальнее.


   Сидя на кровати в своей спальне, Мэри с замиранием сердца ждала Артура. Не слишком ли она распутно себя ведёт, позволив ему прийти? Одолеваемая мыслями о приличиях, девушка услышала тихий стук и побежала открывать.
  Артур, войдя, осмотрелся. Кровать под балдахином, тяжёлые шторы, туалетный столик. Ничего подозрительного.
- Как вы себя чувствуете, Мэри? – осведомился он.
- Хорошо, но мне немного страшно.
- Почему?
- Каждый раз я с ужасом жду, когда эти звуки начнут терзать мой слух.
- Не бойтесь, я с вами, - Артур легонько сжал её руки, заставив сердце девушки забиться ещё сильнее. От его тёплых прикосновений, у Мэри перехватило дыхание. Сейчас она ничего не желала сильнее, чем оказаться в этих крепких объятиях. Поймав себя на греховных мыслях, Мэри покраснела и осторожно высвободилась.
  Откуда-то, словно сквозь стену, до молодых людей донёсся жалобный стон. Леди Мэри мимо воли дотронулась до своей головы.
- Начинается, - вздохнула она.
- Да, я слышу, - отозвался Артур.
- Вы слышите? Вы тоже это слышите? – удивлению Мэри не было границ.
- Да, женские стоны. Вот ещё один.
- Но… как? Раньше со мной находилась служанка. Но когда я её спрашивала, она всегда отвечала, что ничего не слышит. Так же и другие слуги.
- Боюсь, леди Мэри, кто-то специально пытается вам внушить, что вы – сумасшедшая.
- Но кто? Это же не Кэт? – в её голосе прозвучала такая вера в невиновность сестры, что Артур не посмел убеждать её в обратном.
- В этом деле нужно разобраться, - уклончиво произнёс он вслух.
  Кроме Кэтрин никто бы не посмел так издеваться над бедной девушкой. За что же она так ненавидит сестру? Или просто завидует её красоте и молодости? Тогда графиня – настоящее чудовище. Хотя, так оно и есть. Слухи об ужасах, творившихся за этими стенами, дошли даже до королевского двора. Рассказывали, что в погоне за молодостью графиня убивает девушек, пьёт их кровь и принимает ванны из человеческой крови. Но пока что Артуру не удалось найти никаких улик против неё.
  Зато теперь он убедился в том, что леди Мэри нарочно пугают и заставляют верить в несуществующую болезнь.
- Значит, я не больна? – вдруг радостно воскликнула девушка.
- Я никогда не верил в то, что вы можете быть сумасшедшей, - поклонился ей Артур.
- Не больна, - повторила она, и её глаза засияли, словно две звезды на небосводе. Значит, она может выйти замуж и родить детей! – Я здорова! Милорд, вы мне подарили такое счастье, о котором я даже не могла и мечтать! – в порыве благодарности Мэри приложилась губами к руке Артура.
  Молодой человек почувствовал, как у него в груди что-то шевельнулось, и внимательно посмотрел на девушку. Она не отрывала взгляда от его глаз. Несколько секунд протекли в молчании, пока их вдруг потянуло друг к другу с невероятной силой. Жаркие волны окатывали леди Мэри с головы до ног, голова кружилась, а сердце замирало. Ей показалось, что она сейчас умрёт в его объятиях. Отстранившись, она опустила голову и прислонилась к груди мужчины, услышав частое биение его сердца. Сильные руки прижали её к себе.
- Мэри, вам нужно бежать из этой комнаты и из этого замка.
- Бежать? Но куда бежать, милорд? У меня никого нет, кроме Кэтрин. Я не видела мира и не знаю, где мне найти причал.
- Доверьтесь мне. Я не оставлю вас в беде. Мы уедем отсюда вместе.
- Правда? Вы заберёте меня с собой?
- Да. А пока вам нужно где-нибудь переночевать.
- Я скажу служанке, что мыши мешают мне спать, и переночую в её спальне.
  Артур вышел из комнаты и лично проводил девушку до комнаты её горничной. Похоже, здесь целый заговор, который ему предстоит раскрыть. Ему обязательно нужно найти улики против графини, и тогда он сможет уехать и увезти с собой Мэри.


  Следующие несколько дней Кэтрин с возрастающей тревогой наблюдала за стремительно развивающимися отношениями между Артуром Верменом и своей сестрой. Они переглядывались, шутили, вместе гуляли, держались за руки. Вытягивая шею, графиня пыталась сквозь плотную завесу зелени увидеть из окна, что происходит между молодыми людьми. Но густая растительность тщательно скрывала тайну двух влюблённых. Служанка доложила ей, что леди Мэри не ночует больше в своей спальне, этим и объяснялся цветущий вид этой маленькой мерзавки. А мужское общество добавило ей уверенности в собственной привлекательности.
   Кэтрин читала по лицу Артура все его мысли и планы. Он действительно с нетерпением мечтал о том дне, когда они с Мэри отсюда уедут. Ему хотелось показать ей двор, своё поместье, познакомить с интересными людьми. Он покажет ей мир и бурлящую жизнь. Вдвоём они могут поехать к морю и любоваться волнами, разбивающимися о крутой берег.
  Пока мужчина был одолеваем мечтами, голову леди Кэтрин отягощали мысли совершенно иного характера. Женщина изнывала от желания близости с ним. Каждый вечер она вызывала к себе Милоша и просто изматывала своим неуёмным аппетитом. Уходя от графини, кузнец еле волочил ноги. С каждым новым днём Кэтрин всё больше жаждала заполучить посланника короля в свою постель, чётко понимая при этом, что единственная преграда на пути к желаемому – это Мэри. Но как от неё избавиться?
  Кэтрин спустилась вниз и тихо побрела вдоль длинного коридора. Услышав тихий смешок, она остановилась. Графиня прислушалась, безошибочно узнав голос младшей сестры.
- Я не могу поверить в то, что покину эти стены, - в радостном возбуждении шептала она.
- Да, моя милая Мэри, я увезу тебя далеко-далеко, и мы всегда будем вместе.
- Как замечательно!
- Ты ведь не будешь скучать по этим местам?
- Нисколько!  Я мечтаю уехать отсюда и никогда больше не возвращаться. Мой дорогой Артур, увези меня поскорее!
- Уже осталось недолго. Как только я закончу  расследование, мы сразу же уедем. Я написал Его Величеству. Скоро он должен прислать своё доверенное лицо.
  Влюблённые продолжали дальше о чём-то шептаться, а Кэтрин, никем не замеченная, вернулась в свою комнату и забегала из угла в угол. Вот значит как! Артур и Мэри задумали упечь её за решётку, а сами будут наслаждаться жизнью. Что же ей делать? Как помешать? «Избавься от Мэри», - прозвучал вдруг у неё в голове чей-то настойчивый голос.
- Как? – спросила она сама себя вслух и остановилась, осенённая идеей.
  Конечно! Она избавится от Мэри, сестра просто исчезнет. И никто ничего не узнает. В возбуждении Кэтрин задрожала. Нужно всё хорошо продумать. Сегодня ночью она это сделает, а завтра утром будет вместе со всеми искать пропавшую сестрицу.
  В нетерпении графиня мерила шагами свою спальню. Скорее бы ночь. Она позвала Грету и отдала все необходимые распоряжения. Когда часы пробили одиннадцать, леди Кэтрин покинула свою спальню и двинулась к покоям младшей сестры. Пусто. Так она и думала. Глупышка Мэри рассчитывала спрятаться в комнате служанки, только ничего у неё не выйдет.
   Тихий стук заставил леди Мэри открыть глаза. Сев в кровати, она посмотрела по сторонам. Кто-то стучал, или ей это приснилось? Звук повторился.
- Кто там? – спросила она.
- Мэри, открой.
- Кэт? – удивилась девушка при виде сестры на пороге своего временного убежища.
- Мэри, я должна тебе что-то рассказать.
- Сейчас?
- Да, именно сейчас, моя дорогая. Боюсь, что потом будет поздно, - графиня состроила скорбное выражение лица.
- Что случилось?
- Мэри, я смертельно больна. Жить мне осталось совсем мало.
- Кэтрин, ты уверена? Ты никогда не говорила…
- Не хотела тебя расстраивать, но больше я молчать не могу. В последние дни болезнь совсем подкосила меня. Ты – моя единственная наследница. Я должна передать тебе все дела.
- Но ведь сейчас ночь.
- Она может стать для меня последней. Пойдём со мной, Мэри. Я кое-что покажу тебе и тогда смогу умереть спокойно, - Кэтрин проникновенно посмотрела на девушку.
- Хорошо.
  Вдвоём они миновали несколько залов, стараясь, чтобы эхо их шагов не разбудило спящий замок. Графиня подошла к одному из гобеленов и отодвинула его в сторону.
- Смотри, - она показала сестре дверь.
- Что это?
- Сейчас увидишь, ключ здесь.
  Кэтрин открыла замок и пропустила девушку вперёд, аккуратно задвинув за собой полог. Отлично. Теперь Мэри не вырваться из её когтей. Взяв под руку, она повела её по лестнице вниз.
- Куда мы идём? – спросила девушка.
- Ты останешься хозяйкой в этом замке и должна знать все его тайны, моя дорогая, - притворно вздохнула Кэтрин.
- Чем ты больна, Кэт?
- Это страшный неизлечимый недуг. Он съедает все мои внутренние органы. Внешне я остаюсь молодой и цветущей, но внутри я умираю, Мэри. Входи, - она пропустила сестру в комнату и захлопнула железную дверь.
  Мэри увидела большую ванну посреди помещения и какое-то странное устройство в потолке, похожее на крюк, с которого свисали верёвки.
- Что это такое? – она оглянулась на сестру.
- Помнишь, когда Артур приехал, он сказал, что мои крестьяне жалуются на то, что в округе пропадают люди?
- Да.
- Болезнь, от которой я страдаю, называется старость. А чтобы излечиться, мне нужна кровь молодых девушек, Мэри. Их приводят сюда по моему приказу, и я делаю им кровопускание, а потом принимаю ванну. Это возвращает мне молодость, - графиня посмотрела на сестру, явно наслаждаясь произведённым эффектом. На лице Мэри отразился ужас.
- Ты шутишь, Кэт? – выдавила она в потрясении.
- Отнюдь, моя дорогая. И сегодня твоя очередь послужить мне средством омоложения.
  Мэри заколотил озноб, и всё-таки она нашла в себе силы развернуться и броситься к двери, но тут же попала в сильные мужские объятия, и чья-то рука зажала ей рот.
- Приготовь мне её, - бесстрастно распорядилась графиня, и мужчина молча кивнул хозяйке.
  Спустя несколько минут леди Мэри совершенно голая с кляпом во рту стояла ногами в горячей воде, от которой поднимался пар, а её руки были привязаны верёвками к крюку в потолке. Глаза девушки  расширились от страха, ей до сих пор не верилось в происходящее. В комнате показалась сестра, одетая в одну нижнюю сорочку, в руках она зажимала хлыст.
- Великолепно! – засмеялась графиня при виде белоснежной кожи сестры. – Ты отлично выглядишь, сестрёнка.
  Размахнувшись, она прошлась по спине леди Мэри хлыстом, заставив ту закричать от боли.
- Я никогда тебя не любила, - злобно прошипела она, снова замахиваясь, - все только тебя и видели!
  Удар плетью по животу вызвал судороги у Мэри. Из её глаз брызнули слёзы.
- Плачешь? – с удивлённым сочувствием спросила Кэтрин. – Мой отец и мачеха холили и лелеяли свою младшую дочь, совершенно забыв о старшей. Это я ещё могла бы тебе простить. Но твоя самая большая ошибка – Артур! Ты посмела посягнуть на мужчину, который должен был стать моим!
  С особой жестокостью Кэтрин продолжила свои пытки, полосуя тело девушки новой порцией ударов. Мэри задыхалась от боли и теряла сознание. Когда это происходило, графиня выплёскивала на неё почти ледяную воду, приводя в себя, и продолжала стегать. Нежная кожа покрылась багровыми рубцами, из которых ручейками текла алая кровь.
  Рыдая, Мэри думала об Артуре. Об их несбывшихся мечтах. Наверняка он даже не узнает, что с ней произошло. Сейчас он спокойно спит в своей спальне, пока она терпит просто адские муки.
  Вопреки её мыслям Артур не спал. Слуга доложил ему, что прибыл человек от короля, и мужчина тут же поспешил ему навстречу.
- Милорд Вермен, меня зовут Габриэль Кортес. Я должен немедленно поговорить с вами.
- Да, конечно, милорд.
- Удалось ли вам что-то выяснить за время вашего пребывания в замке?
- Да. Свои преступления графиня совершает прямо здесь. Я думаю, что у неё есть оборудованная комната для пыток. У леди Кэтрин имеется младшая сестра, которую она ненавидит и внушила ей, что та сумасшедшая, - доложил он.
- Каким образом она ей это внушила?
- Я думаю, что пыточная комната соединена с комнатой леди Мэри специальной слуховой трубой. Когда графиня расправлялась со своими жертвами, её сестра была вынуждена слушать стоны умирающих девушек. При этом все слуги, как один, твердили несчастной девушке, что они ничего не слышат, и эти звуки – плод её больного разума.
- Ловко, однако. Я хотел бы осмотреть комнату леди Мэри, как только это будет возможно.
- Это возможно прямо сейчас, пока все спят, чтобы днём избежать ненужных вопросов.
- Но мы ведь потревожим покой леди Мэри, - возразил Габриэль.
- Леди Мэри спит в комнате служанки, а её спальня пустует.
- Замечательно, тогда поспешим, мой друг.
  Мужчины осторожно открыли дверь в опочивальню и вошли. Внимание обоих тотчас же привлекли раздающиеся стоны.
- Вы слышите? – спросил Артур.
- Да. Похоже, всё именно так, как вы и сказали. Только как узнать, где эта комната пыток?
- Графиня очень тщательно её прячет. Я обыскал весь замок и окрестности, но пока мне не удалось что-либо найти.
  Раздавшийся стон заставил Артура замереть на месте. Голос показался ему слишком знакомым.
- Мэри, - прошептал он и опрометью выбежал из комнаты.
- Куда вы? – крикнул ему вдогонку Габриэль и поспешил следом.
  За несколько секунд мужчины оказались у комнаты служанки, в которой ночевала леди Мэри. Забыв о приличиях, Артур ворвался внутрь, перепугав находящуюся там Грету.
- Где Мэри? – закричал он.
- Я не знаю, милорд, - ответила испуганная женщина.
- Говори, иначе до утра не доживёшь, - разъярённый мужчина схватил служанку и сжал ей горло.
- Я, правда, не знаю, - хватая ртом воздух, выдавила она.
- Значит, не хочешь по-хорошему.
  Артур вытащил сопротивляющуюся Грету из спальни и в два шага оказался в зале около камина с пылающим огнём.
- Что вы хотите, милорд? – пропищала побелевшая от страха служанка.
- Засунуть твою мерзкую голову в огонь! От тебя всё равно никакой пользы, - он наклонил женщину, сделав вид, что исполняет свою угрозу.
- Остановитесь! Я всё скажу! – в панике выкрикнула она.
- Ну?
- Там, за гобеленом есть дверь, - она показала куда-то пальцем, - если спуститься по лестнице, то попадёте в комнату, где графиня принимает свои ванны из человеческой крови.
- Веди!
  На негнущихся ногах Грета дохромала до гобелена и откинула плотную ткань.
- Где ключ?
- Она не заперта. Графиня сейчас там.
  Артур потянул на себя дверь и стал быстро спускаться по ступенькам, Габриэль следовал за ним, словно тень. Стоны становились всё слышнее. Мужчина уже ни минуты не сомневался, что леди Мэри стала очередной жертвой своей кровожадной сестры. Только бы успеть!
  Когда мужчины ворвались в комнату пыток, графиня в очередной раз опустила плеть на тело девушки.
- Именем короля, остановитесь! – закричал Артур.
  Увидев его, леди Кэтрин расхохоталась, как безумная.
- Вы опоздали, мой милый Артур! Она вам не достанется!
- Вы арестованы!
- Конечно, - злобная ухмылка искривила правильные черты графини, в её руке вдруг блеснул нож, который она с быстротой молнии вонзила в спину леди Мэри.
  Через секунду подскочивший Габриэль скрутил ей руки и вытащил волоком из комнаты. Издевательский смех графини разнёсся по коридору.
  Артур перерезал верёвки и осторожно снял Мэри с крюка. Он застонал, увидев её исполосованное тело, истекающее кровью. Подхватив на руки, он со всей скоростью, на какую был способен, вынес девушку наверх.
- Позовите доктора! Кто-нибудь! Доктора! – закричал он.
  На его отчаянные крики выбежали слуги. Кто-то побежал за местным врачом. Артур положил девушку на диван, приказав принести воды.
- Мэри, - позвал он её, держа за руку, - Мэри, не умирай!
  Одна из служанок прикрыла истерзанное тело лёгким покрывалом, и оно вмиг пропиталось кровью. Артур намочил ткань водой и провёл по лбу девушки. Её веки затрепетали, и она  открыла глаза.
- Артур, - с трудом вымолвила сестра графини, - ты всё-таки пришёл.
- Мэри, не говори, побереги силы. Сейчас придёт врач.
- Я так боялась, что больше не увижу тебя, - тихо прошептала девушка.
- Всё будет хорошо. Ты поправишься.
- Я благодарна судьбе, что она дала мне шанс увидеть тебя в последний раз.
- Мэри, дорогая моя, ты поправишься, и мы уедем отсюда. Я увезу тебя далеко-далеко.
- Прощай, Артур, и вспоминай меня, хотя бы иногда.
- Мэри! Мэри!
  Глаза леди Мэри закрылись, и последний вздох слетел с её губ. Пришедший доктор подошёл к мужчине, сидящему с опущенной головой.
- Милорд.
- Уходите, ваша помощь больше не требуется, - резко вскинулся Артур.
  Слуги один за другим разошлись, оставив мужчину одного скорбеть над телом потерянной возлюбленной. Никто не посмел тревожить его, пока наконец Габриэль не увёл несчастного в комнату, отдав распоряжение готовить леди Мэри к погребению.
  Вернувшись ко двору, мужчины доложили королю обо всех произошедших событиях и свидетельствовали против леди Кэтрин на суде.  Не найдя никаких смягчающих обстоятельств, суд приговорил её к повешенью.


                КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ