Санскритология - тайна библейских слов. Библия

Владимир Ком
БИБЛИЯ
Слово Библия* привычно для слуха многих народов и её этимология   из греческого перевода, означает «книга».  Но переведём слово библия с санскрита с учётом обратного чтения, как яилбиб,где буква «я», как уже говорилось это «дж»- «j»: jil baba[джил баба], где jil «рука», baba «духовный учитель», т.е.  «книга, написанная рукой духовного учителя» (все последующие переводы слов согласно санскритско - русского словаря В.А. Кочергиной. М.2005 г.). 
 Действительно, в Ветхом Завете и говорится, что именно Моисей был духовным учителем для израильтян, и он написал  эту книгу, что продиктовал ему сам Бог. Это более достоверный перевод, чем просто слово «книга», которых множество, а вот написанных рукой духовного Учителя Моисея всего одна.
Русская Библия делится на два самостоятельных раздела: Ветхий Завет** и Новый Завет. В свою очередь исследуемый в этой книге Ветхий Завет состоит из пяти книг – Пятикнижья***.
Текст Библии взят из издания Российского Библейского Общества 2007 г.

Справка.
*Библия (греч. ;;;;;; — мн. ч. от ;;;;;;; — «книга») — собрание священных текстов христиан, состоящее из Ветхого и Нового Завета. Ветхий Завет (Танах) является священным текстом и для иудеев.Ветхий Завет написан на древнееврейском языке (библейском иврите), за исключением некоторых частей, написанных на арамейском языке. Новый Завет написан на древнегреческом языке — койне.Слово «Библия» в самих священных книгах не встречается и впервые было использовано применительно к собранию священных книг на востоке в IV веке Иоанном Златоустом и Епифанием Кипрским. Евреи свои священные книги обозначали названиями:«Писания», «Священные Писания», «Завет», «книги Завета», «Закон и Пророки». Христиане новозаветные писания обозначали названиями «Евангелие» и «Апостол» (из Википедии).
**Ветхий Завет (евр. — berit, греч. — diaqhkh,лат. — testamentum), на языке Священного Писания и библейского употребления, прежде всего, значит известное постановление, условие, закон, на котором сходятся две договаривающиеся стороны, а отсюда уже — самый этот договорили союз, а также и те внешние знаки, которые служили его удостоверением, скрепой, как бы печатью (testamentum). Наименование Ветхий Завет в приложении к определенным книгам ведет свое начало от особенно ясного свидетельства Апостола Павла: но умы их (евреев) ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что
оно снимается Христом (2 Кор 3:14) (из Википедии).
*** Пятикнижие представляет буквальный перевод греческого — pentateucoV от pente — «пять» и teucoV — «том книги». Это деление вполне точно, так как, действительно, каждый из пяти томов Пятикнижия имеет свои
отличия и соответствует различным периодам теократического законодательства.
Так, напр., первый том представляет собой как бы историческое к нему введение,
а последний служит очевидным повторением закона; три же посредствующих тома
содержат в себе постепенное развитие теократии, приуроченное к тем или иным
историческим фактам, причем средняя из этих трех книг (Левит), резко различаясь
от предыдущей и последующей (почти полным отсутствием исторической части),
является прекрасной разделяющей их гранью. Все пять частей Пятикнижия в настоящее время получили значение особых книг и имеют свои наименования, которые в
еврейской Библии зависят от их начальных слов, а в греческой, латинской и
славяно-русской — от главного предмета их содержания.
(из Википедии).