Санскритология - тайна библейских слов. Введение

ВВЕДЕНИЕ
Санскритология –это научное исследование смысла древних слов с помощью санскрита.
Санскрит –древнеиндийский литературный язык.Временем становления литературного языка санскрит,на котором написаны «Веды», учёные считают XV – XIвека до н. э. Имеет своё графическое написание букв, называемые devanagari [деванагари], где deva «бог»,  nagari «говорить», т.е. «буквы,передающие речь бога» или «божественные буквы».
Обычно, само слово санскрит переводится, как  sanskr,ta «очищенный или литературный язык», но в сочетании со словом деванагари получается абсурд– «очищенный язык передающий речь бога», как будто Бог говорил на «ненормированном» простонародном языке и поэтому пришлось его улучшать. Но существует другое похожее по созвучию слово sanc,rita [саншрита],«связанныйс, относящийся к», что чётко определяет связь с «речью бога». В этомслучае можно сказать, что этот язык религиозный, так как слово «религия» переводится как «связь с (Богом)». И действительно, на саншрите произносятся молитвы, написаны религиозные книги - Веды, Махабхаратха и эпосы. Будем считать новая этимология слова санскрит, как саншрит,  открытием в семасиологии, позволяющее понимать этот язык не только, как связь с Богом, но и объединяющий между собой  «детей Бога» - человечество. В этом случае слово саншритология приобретает сакральное значение - «язык,связывающий человека с Богом», но в силу общепринятой транскрипции,автор оставляет традиционное написание этого слова .
 В семасиологии, как науке о смысле слов, санскрит применяется в основном для объяснения слов индоевропейской группы языков. Данное исследование библейских слов  касается семитской группы языков, в частности древнееврейского и  арамейского, на которых написана Библия, так как автор выявил закономерность дешифровки  слов с помощью санскрита. В основном, дешифровке подвергались не понятные имена и топонимы. В Библии приводится множество  имён людей, которые, как правило, не повторяются, так как являются именами - эпитетами человека, о котором идет речь. Каждый эпитет раскрывает смысл действия конкретного исторического героя, на основе которого можно углубить понимание Библии, и даже выявить то, что ранее неверно переводилось и не так понималось на протяжении тысячелетий.
  Кроме того,особенность семитских языков, когда пишут справа налево, усложняло расшифровку, так как приходилось делать двойной перевод одного и того же слова  в прямом и обратном прочтении, чтобы выявить подходящий смысл. Проблемы были ещё и в том, что путались буквы, например санскритская j [дж]переводилась древними переводчиками, как латинское i [и],  буква «Y», как [ф], «r», как L. И конечно путались гласные, так как слова в древности писались одними согласными. Многие сложносоставные слова, состоящие из нескольких слогов, которые на санскрите могут иметь множество значений, потому требовался смысловой подбор, исходя из описания происходящих событий и видимых образов.    Ныне санскрит считается мертвым языком, как и арамейский, шумерский, латынь, древнегреческий, древнеегипетский, руны, но в свое время все они были живыми языками, на которых говорили древние народы.
Современные ученые лингвисты спорят о том, какой из древних языков был
«матерью» для всех языков, но  пока не решили этой проблемы. Одни предполагают, что «праязыком» был шумерский, другие – древнееврейский, но автор склонен считать, что им был санскрит – язык древних Ариев, живших в северной Индии, ещё пять тысяч лет назад. Но Индия не является их родиной, так как они пришли из Гипербореи, материка скрывшегося в пучине Ледовитого океана около 12 тысяч лет назад в результате планетарной катастрофы. Поэтому поводу достаточно много литературы, а для нашей проблемы  о праязыке, важнее знать на каком пространстве планеты имел хождение санскрит, следы которого имеются в древних и современных языках и топонимах. 
 Автор, как археолог,раскапывает смысл слов, на которых говорили люди, жившие на просторах Ближнего Востока и Египта. Так как на этой территории ещё никто «не копал» с помощью санскрита, считая, что там все «перекопали»и древние тексты и топонимы не несут ничего нового, но эта книга  опровергает эти убеждения. Больше того, сделано эпохальное открытие, что все семитские языки это санскрит, с помощью обратного написания слов.  Оппоненты могут возразить, что это санскрит создан с помощью обратного чтения древнееврейских слов, но приоритет первичности очень легко проверить, если непонятные слова одного языка становятся понятны с помощью другого. Именно эти  доказательства собраны в этой книге, и автор ожидает от возможных оппонентов  подобного исследования, например перевода Бхагавадгиты, с помощью семитских языков.
По моей версии, вначале Библия была написана на арамейском(разговорный), диалект санскрита, который восходит к шумерскому языку, поэтому санскрит я применяю к дешифровке шумерских и арамейских имён. Эти тексты  писались слева на право, что их роднит с индоевропейскими языками. Семиты использовали  шумерские и арамейские тексты   путем обратного переписывания справа налево,  введя своё написание букв, в результате чего появились  древнееврейский  и арабский (литературные языки). Этот метод кодирования текстов, когда первая буква заменяется на последнюю, вторая – на предпоследнюю и так далее. Этот простейший код применялся в текстах Ветхого Завета, Каббалы и в свитках Мёртвого моря.
Древнегреческий язык возник тоже на основе  переводов с арамейского языка, а еврейские тексты Торы переводили сами евреи на греческий язык, что и привело к
неправильной интерпретации многих слов, так как эти слова писались греческими
буквами справа налево.  То же самое сделали и римляне, переписывая греческие тексты своими буквами, но не подозревали, что все священные книги зашифрованы с помощью обратного чтения на санскрите. В начале нашей эры, в Египте был создан из греческого и египетского языков коптский язык, на котором была написана гностическая литература и Евангелия первых христиан, что и позволило мне читать их тексты на санскрите.Ключ был известен в тайных обществах «Белого братства»: «терапевтов» в Египте, «Ессеев» в Израиле, «Шамбале» в Индии.
 Через тысячу лет христианства   Мефодий и Кирилл сделали перевод Библии с греческого и латыни на древнеболгарский, который превратился в древнерусский церковный язык, поэтому в нём так много греческих и латинских слов. И в течении тысячелетия все службы в православных храмах велись и до сих пор ведутся на древнеболгарском, церковном языке, который малопонятен даже самим священникам, не говоря уж о прихожанах. Они не понимали, что переводят вновь на санскрит, тот язык, на котором говорили и говорят сейчас славяно-балтийские племена и народы.    Первый перевод Библии на современный русский язык появился только в конце 19-го века, но революция 1917 года и последующий атеизм, не способствовали её широкому распространению. Поэтому в России простой народ смог читать Библию на понятном
всем языке только с 90-х годов прошлого века. Подобная проблема существует и в
других странах, когда служба ведется на латинском языке, а прихожане говорят на
польском, немецком и других европейских языках. И всё же, по сравнению с
европейскими странами, где Библию читают уже 1500 лет, мы, русские, как дети,
которые только учатся её читать и понимать. И как всякий ребенок, который
вначале читает по слогам, я тоже разбирал непонятные  слова по слогам, пытаясь понять смысл  незнакомых слов с помощью праязыка – санскрита.Вначале у меня ничего не получалось, так как прямой перевод ничего не даёт, а когда стал читать слова справа налево, то открытия посыпались, как из рога изобилия.
Был найден простой и всем доступный ключ к её дешифровке в виде обратного
чтения на санскрите. Библия раскрыла свои тайны, которые были скрыты почти 3000 лет.
  Автор питает надежду, что среди русскоговорящих евреев  найдутся смелые люди, и они более тщательно изучат смысл своей родовой книги – Торы с помощью предложенного метода. То же самое касается  священнослужителей и прихожан христианской церкви, которым будет интересно узнать, наконец, о чём же говорится в Библии на самом деле. Это понимание становится актуально именно в России для подрастающего поколения, которым претит любой догматизм, а подавай смысл и истину.  Моей задачей было дать  ключ к их языкам в виде санскрита, с помощью которого любой может открыть для себя кладовые полные драгоценным смыслом.
Благодаря этому я открыл для себя в Библии знания   Боге, о Его творении – человеке, о причине изгнания из рая Адама и Евы. Вы тоже узнаете, из чего был построен Ноев ковчег, где Моисей перевёл Израильтян через Красное море. Мы найдем потерянный Ковчег Завета и узнаем, его устройство и назначение.Взойдём на истинную гору Синай и даже узнаем, как выглядит «Слава Господняя». Многие библейские события предстанут перед вами в новом свете и интерпретации так, как диктует новый перевод слов, которые ранее не были переведены.
 Приведу несколько вариантов перевода с санскрита слово тайна, как:  t;yana [тайяна]«удача, успех, преуспевание», во втором варианте, как: ta-yana [та-йана], где ta «он,она, тот», yana «ведущий(о пути), поход, путешествие, средство передвижения, один из 6 методов политики», т.е. «она (тайна) зовёт в путь».
Но эти переводы, хотя и созвучные слову тайна, не совсем верно отражают смысл этого слова, поэтому прочитаем это слово наоборот – анйат и переведём с санскрита как: anyatha [анйaтха] «иначе, иным способом, изменять,искажать,принижать». И если совместить все эти переводы, то появится следующий смысл слова тайна:
«Она (тайна) зовёт в путь за иным правдивым смыслом, свободным от искажений».
 


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.