Плененное сердце. Глава XV

Диана Казанцева
   


   Поутру ночные наваждения рассеялись, как легкий предрассветный туман. Каталина открыла блеснувшие сиреневым светом глаза и ощутила прилив новых сил. Несмотря ни на что жизнь продолжалась. Она улыбнулась солнечным лучам, робко проникающим через деревянные ставни в небольшую, но довольно чистую и опрятную комнату придорожной гостиницы и, лениво потянувшись, сладко зевнула. Даже, если она будет несчастна в браке, присутствие рядом любимого человека скрасит житейские невзгоды. Но, упаси Боже, она не думала об измене. Нет! Она никогда бы на это не решилась, будь хоть трижды влюблена. Неверность – худшее из грехов, так учила ее мать, и она была с этим согласна. Если уж выбран путь, то идти по нему следовало до конца, даже, если он не был идеально гладок. Она знала, что никогда не выкажет своих чувств Родриго, не оскорбит любовным признанием чести своего супруга, не запятнает его благородное древнее имя. Да, она будет тихонько вздыхать по несостоявшейся любви, и лить в подушку горькие слезы, но ни словом, ни делом не пренебрежет супружескими узами. 

   Настроив себя на нужный лад, Каталина торопливо высвободилась из вороха скомканных простыней и поднялась с постели, чтобы умыться, но тут ее рассеянный взгляд упал на новый туалет, аккуратно разложенный на крышке дорожного сундука. Значит, кто-то уже входил к ней в комнату. Она подозрительно нахмурилась и подошла ближе. На красивом элегантном платье лежала записка. Каталина взяла в руки листок бумаги и прочла:

   «Милая Каталина, это платье для Вас. Прошу, наденьте его на нашу встречу. Ваш муж, Себастиан». 

   Краска стыдливости залила лицо молодой маркизы. Неужели ее супруг был здесь, а она ничего об этом не знала? Но нет. Каталина быстренько выкинула из головы абсурдные мысли. Зачем ему тащиться непроглядной ночью, под проливным дождем в придорожную харчевню, если она итак явится сама в положенное время? Он же не влюбленный мальчишка, потерявший голову от страсти. Скорее всего, сверток доставил его посыльный или… Родриго. Первым порывом было отшвырнуть в сторону дорогой подарок, но чувство благоразумия пересилило так некстати возникшую вспышку негодования. Усилием воли она сдержала себя, справедливо посчитав, что сначала нужно остыть и успокоиться.
 
   Для этого она широко распахнула ставни, впуская в комнату струю свежего утреннего воздуха, пропитанного южным бризом, и насладившись приятной прохладой, ополоснула лицо и руки водой из стоявшего на окне кувшина, затем, немного помедлив, снова бросила любопытный взгляд через плечо. Какое-то время она любовалась мягкими переливами роскошной ткани. Ничего подобного у ее матери не было. Каталина поджала губы. Распашное дорожное платье глубокого вишневого цвета с широкими вертикальными складками на спине, спереди украшалось шелковыми лентами и бантами, было, бесспорно, прелестным и ей самой не могло не понравиться. Она провела рукой по нежной текстуре бархата и коротко вздохнула, по-прежнему, пребывая в нерешительности.   

   Она суматошно заметалась по комнате, раздумывая, стоит ли надевать это пышное великолепие в дорогу? По ее мнению оно подходило для неторопливых прогулок в королевских садах, полных благоухающих роз и апельсиновых деревьев, но никак для поездки по грязным деревенским ухабам, где на мили вокруг простирались пшеничные поля и виноградники, и кроме работающих на них крестьян, вероятность кого-то встретить из соседей была ничтожно мала. Гораздо практичнее облачиться в ее старое дорожное платье. Но Каталина снова укоризненно одернула себя. Ее супруг – знатный, богатый дворянин и, конечно же, привык к широким жестам. Она вздохнула. Кого она обманывает? Ее задевало другое. Его раздражающая привычка всем повелевать. Как она успела убедиться, маркиз по натуре был властным человеком, не допускающим даже намека на ослушание. Конечно, он сразу дал понять, что сам обеспечит ее всем необходимым, в том числе нарядами и драгоценностями, и что ее отцу не нужно ни о чем беспокоиться, ее состоятельный супруг не потребует ни единого сентимо из ее скромного приданого. И все же, ей хотелось иметь право выбора. Однако она понимала, в ее нынешнем положении это становилось непозволительной роскошью.
    
   После долгих колебаний Каталина все же взяла в руки платье, присланное маркизом. В конце концов, уговаривала она себя, от нее не убудет, если она подчинится желанию своего мужа. Наряд и вправду был достоин всяческих похвал. Ей даже подумалось, что среди внушительного гардероба Элены она не видела ничего столь же изысканного и примечательного, а между тем это платье-контуш относилось к повседневным прогулочным туалетам. Она с горечью усмехнулась. Когда она встретится с супругом, им придется серьезно обсудить некоторые вопросы. Она не хотела чувствовать себя вещью в дорогой оправе, чьей-то собственностью, ценным приобретением, вроде его породистых лошадей.   
   
   В дверь постучали. Резкий стук вывел Каталину из состояния глубокой задумчивости. Она встрепенулась:

   - Кто там?

   - Донья Каталина, простите, - тихий голос принадлежал молодой служанке, - это я, Изабо. Я принесла вам завтрак, чтоб вы подкрепились перед дорогой. Сеньор де Сильва ожидает вас внизу. 
 
   Когда Каталина в элегантном дорожном костюме и легкой шелковой мантильи, тонкой паутинкой обрамляющей ее молодое, свежее личико, показалась на лестнице старой харчевни, ее приветствовали десятки голосов незнакомых ей прежде людей. Увидев заполненный людьми большой зал придорожной гостиницы, она в замешательстве остановилась, ища глазами того, кто непременно мог бы объяснить сие пестрое столпотворение. Среди обветренных, загорелых лиц крестьян и их упитанных жен ей удалось все же заметить мрачное лицо Родриго. Молодой человек, расслабленно опершись спиной о массивную деревянную балку, подпиравшую сводчатую крышу, стоял со скрещенными на груди руками и явно не ожидал столь эффектного появления. Внезапно он выпрямился во весь рост. Темные дугообразные брови взлетели вверх в легком изумлении. Он сделал несколько шагов навстречу молодой маркизе и шумный зал мгновенно смолк. 

   - Добрые люди, – громко обратился Родриго к арендаторам, прибывшим засвидетельствовать свое почтение молодой сеньоре, не сводя, при этом, искристых глаз с разрумянившихся щек Каталины, - представляю вам донью Каталину, жену вашего сеньора, маркиза Сент-Ферре, сеньору Перес де Кабрера де ля Фуа.

   - Какая красавица! – восхищенно поцокал языком кто-то из толпы.
 
   - Дону Себастиану повезло с женой!

   - Если маркиза будет добра хотя бы вполовину от своей красоты, – бесхитростно добавил еще один арендатор, - то нам неслыханно повезло!

   Неровный строй десятков голосов зашумели в знак согласия. 

   Каталина застенчиво улыбнулась:

   - Добрые люди, - спокойно сказала она, обводя взглядом добродушные лица крестьян, - обещаю быть вам справедливой хозяйкой. Если вам понадобиться моя помощь и это будет в моей власти, я сделаю все, что в моих силах.

   По залу прошелся гул одобрения. Крестьяне, кивая друг другу, довольно улыбались:

   - Добрая сеньора.

   - Славная сеньора.

   - Ну, а теперь, - шутливо подбоченился Родриго, -  удовлетворили вы свое праздное любопытство? Тогда пропустите нас к выходу. Маркизу не терпится увидеться со своей женой. Я сказал, дорогу донье Каталине!

   Толпа со смехом расступилась и сеньор де Сильва, подхватив под руку молодую маркизу, провел ее меж посторонившихся рядов крестьян. Но на улице их ждало еще больше любопытствующих фермеров и просто зевак, собравшихся со всех окрестных деревень, чтобы поглазеть на красавицу-маркизу. Искренние пожелания сопровождали Каталину до самой дверцы кареты, она то и дело слышала:

   - Счастья вам с маркизом!

   - Детишек побольше!

   - Живите долго и счастливо!

   Перед тем, как посадить Каталину в экипаж, запряженный все той же четверкой чистокровных андалусских лошадей, бодрых и накормленных, Родриго задержал ее ручку дольше, чем требовали приличия:

   - Вы чудно выглядите, донья Каталина. Ваше платье прелестно.

   - Скажите спасибо своему дяде, - чуть слышно промолвила Каталина. – Это он прислал его накануне поздним вечером.

   - Правда? – немало удивился Родриго.

   - А вы разве не знали? – в свою очередь вскинула тонкие брови маркиза.

   - Увы, - поджал губы молодой человек. – После того, как вы поднялись к себе, я отправился на кузницу, где и пробыл до поздней ночи, дабы проследить за своевременной починкой кареты. Не хватало, чтобы из-за моего недочета вы застряли здесь еще на день. Поэтому о визите посыльного от дяди я ничего не знал. 

   Он вздохнул и Каталина, приглядевшись, заметила темные круги под его глазами. Значит, Родриго не выспался, потому что много времени провел в кузнице. Это показалось ей странным. 

   Всю дорогу до виллы она ломала голову над своим ночным сновидением, прорисовывавшимся все отчетливее, и таинственно появившимся в ее комнате платьем, не веря, что это всего лишь совпадение. Так кто же был в ее комнате - Родриго или… маркиз?