Ференц Мольнар. Венгрия. Верните мне моего мужа

Валерий Попов 2
Ференц Мольнар - это псевдоним Ференца Ноймана (1878 - 1952). Он является  известным венгерским писателем, драматургом и журналистом. По происхождению - еврей.
Опубликовал многочисленные романы, рассказы и драмы для театра.
Автор классической книги для юношества "Ребята с улицы Пал" (1906).
Переехал в США перед возникновением 2-ой мировой войны, в следствие еврейских погромов в Венгрии, и оставался там до самой смерти.
Женился за свою жизнь трижды. Жизнь у него была бурной, если не сказать трудной.
В его творчестве ощущается сильное влияние Луиджи Пирандело, Оскара Уайльда и Джорджа Бернарда Шоу. Но его творчество характеризуется оригинальным персональным стилем и отличается от других своих собратьев по перу высокой критичностью в адрес власть придержащих и неприязнью ко всякого рода прохиндеям.
Страницы его книг не лишены тончайшего юмора. Он любит изображать человеческие судьбы, отмеченные социальной несправедливостью.
Он рано получил известность в Венгрии и в Европе. Уже в 1927 году была поставлена в Будапеште его драма "Дьявол" , а затем другие комедии.
Многие его работы были использованы известными американскими литераторами для написания сценариев для кино, радио и для написания театральных инсценировок.
Прежде всего надо иметь в виду, что Венгрия - это страна богатейшей Культуры! Неудивительно, что она дала миру такого музыкального гения, как Ференц Лист.
И, говоря о народной Венгрии, можно с уверенностью сказать, что венгерский социализм был явно лучше нашего советского коммунизма!
Супер Скетч, предлагаемый вниманию читателей ниже, тем хорош, что в нём имеются 2 блестящие роли! И эти роли, актрисы занятые в спектакле могут играть в своё удовольствие, обмениваясь ими - по очереди! Настолько они хороши!
И не забывайте, что написать иногда 3 страницы Скетча гораздо сложнее, чем 3 действия обычной пьесы!

Валерий Попов.
Переводчик европейской драматургии.
E-mail: mariapop@mail.ru



В Е Р Н И Т Е    М Н Е    М О Е Г О    М У Ж А ,   с к е т ч.                ФЕРЕНЦ МОЛЬНАР (Венгрия).

Действующие лица:

- Невеста
- Актриса

АКТРИСА: Чем я могу быть вам полезна, синьора?
НЕВЕСТА: Я вас ни о чем не прошу – только верните мне моего мужа!
АКТРИСА:  Вы это на самом деле? Вы просите меня вернуть вам вашего мужа... Извините, но я вас что-то не понимаю...
НЕВЕСТА: (Не сможет сдержаться и разражается слезами).
АКТРИСА: (Какое-то мгновение раздумывает, но затем отрицательно качает голо-вой).  Клянусь, синьора, но я, при всём моём желании, не могу понять, о чём вы это... Я  вообще, ничего не помню...
НЕВЕСТА:  В таком случае я вам кое-что напомню сама. Моего мужа зовут Альфред Нодь.  Он адвокат.  Вернее, является юрисконсультом театра, в котором вы работае-те. Он блондин, среднего роста, носит очки...
АКТРИСА:  Если речь идёт о нём, то его я знаю.
НЕВЕСТА:  Я в курсе, именно поэтому я пришла сюда.  (Наступает продолжитель-ная пауза).
АКТРИСА:  Дорогая синьора Нодь, позвольте заверить вас, но ваш муж меня совсем не интересует.
НЕВЕСТА:  Однако, вы сами сказали, что вы его знаете...
АКТРИСА:  Естественно, он является юрисконсультом театра,  и я подписала с ним мой контракт.  Кроме того, я его видела несколько раз на репетициях.  Да, это верно, он у вас блондин, среднего роста. Однако, он не носит очки...
НЕВЕСТА:  Может быть. Просто ему хочется казаться в ваших глазах более элегант-ным, красивым и обворожительным...  Умоляю вас,  синьорина,  верните  мне моего мужа!
АКТРИСА:  Если бы мое сердце не воспылало к вам чувством сострадания, то я мог-ла бы обидеться на вас и потерять привычное мне спокойствие.  Как вы могли запо-дозрить меня в подобном ужасном злодеянии? Нет, нет, мне даже в мысли никогда не приходило, чтобы взять, да соблазнить вашего мужа! В этом я могу вам поклясться!
НЕВЕСТА:  Однако, на каждой вашей премьере, он непременно шлем вам от своего имени огромный букет цветов!
АКТРИСА: Это неправда! Я ни разу не получала от него никаких цветов! Никогда! Это что, он вам сам рассказывал подобные небылицы?
НЕВЕСТА:  Нет! Я это узнала от женщины, торгующей цветами.
АКТРИСА:  Да, это же самая настоящая низкая и подлая ложь!
НЕВЕСТА:  Неужели, я похожа на человека, умеющего лгать?
АКТРИСА:  Ничуть!  Но смею вас заверить, что вы в этом вопросе сильно обманы-ваетесь.
НЕВЕСТА:  А это письмо? Что вы можете сказать о нём? (Вытаскивает из сумочки письмо и принимается читать его громким голосом).  Дорогая моя, прошу простить меня за то, что я отсутствовал сегодня. Я у тебя обязательно буду завтра. Сердечно целую. Твой Альфред.
АКТРИСА: Это просто невероятно! Этого не может быть!

                2.-


НЕВЕСТА: Я его нашла на его рабочем столе. Очевидно, он в спешке там его забыл... Таким образом, я узнала обо всём...  Всё, всё...   (Снова принимается  лить обильные слёзы).
АКТРИСА: Не плачьте, синьора. Не плачьте!
НЕВЕСТА:  Но позвольте,  как я могу не плакать,  если такая  красивая,  пышущая здоровьем актриса,  как вы, похищает у такой бедной девушки,  как я, единственное её богатство?!  Для  вас не составит  особого  труда, благодаря  вашим  исключитель-ным артистическим способностям, и к тому же с вашими сногсшибательными туале-тами и утонченными манерами,  завлечь в свои сети и соблазнить любого мужчину.  Я же в своих бедных одеяниях, со своим бледным лицом, увядающим прямо-таки на глазах,  с моим скромным интеллектом женщины,  занимающейся только своим до-мом, даже не могу мечтать о какой-то победе...
Нет, нет! Я уже никогда не смогу вновь завоевать сердце моего мужа.
АКТРИСА:  Синьора, я повторяю вам, что вы сильно заблуждаетесь в своих необос-нованных подозрениях. На вас, наверное, нашло какое-то ослепление...
НЕВЕСТА: Видно так угодно было Богу, чтобы...
АКТРИСА:  Вы можете представить себе,  хотя бы на мгновенье, что ваши опасения являются абсолютно надуманными. Я никогда не получала от вашего мужа никаких цветов и никакого письма! Никогда! Простите меня за некоторую бестактность, но у вас, случайно, на этой неделе не возникало каких-либо недоразумений в семье?
НЕВЕСТА: Да, я должна буду в этом вам признаться, они возникали, но этот так, ни-чего особенного...
АКТРИСА:  Я сейчас постараюсь объяснить вам всё...  Такое случается не впервые. Ваш муж разыграл перед вами комедию, как я думаю, очень сомнительного вкуса, с целью вызвать у вас сильнейший приступ ревности.
НЕВЕСТА:  Вы что, и, действительно, так думаете, синьорина? Это разве возможно?
АКТРИСА: Поверьте мне, такие комедии,  разыгрываются каждый день в домашних стенах.  Вы попробуйте узнать как-нибудь,  при удобном случае,  мнение на этот счёт у молоденьких артисток. Они вам сразу ответят, что всем мужчинам, которые имеют какое-то отношение  к театру,  нравиться мучить своих жен,  которые хотят соревно-
ваться с нами по части «туалетов». (Я сразу бы хотела уточнить,  что вас это не каса-ется).  И именно такое поведение жён - провоцирует у их мужей такую реакцию.
НЕВЕСТА:  Вы что, и в самом деле, в этом совершенно уверены? Но тогда... тогда...
АКТРИСА:  Будет лучше, если я объясню вам всё это яснее, буквально в нескольких словах.  Зная о той ревности,  которую вызывает в вас «опасная» окружающая среда, в которой он работает, он захотел воспользоваться этим обстоятельством, чтобы воз-будить в вас ещё большее чувство и разжечь в вас пламя, ещё более сильное, чем оно было до этого. И для этого он нарочно забыл письмо на своем столе, чтобы вы могли прочесть его.  Также  и  цветы  он  заказал  в  том  же  самом  магазине, в котором он обычно  покупает  для  вас  всякие  духи  и  косметику, когда собирается сделать вам какой-нибудь подарок.  Он прекрасно рассчитал,  что ваша ревность подтолкнет вас отправиться за пределы порога именно  этого магазина.  И, естественно, он затем во-время отказался от своей покупки...  Но и это ещё не всё:  ваш  Альфред  неслучайно выронил из своего портмоне локон женских волос.
НЕВЕСТА:  (Вытаскивает из своей сумочки локон женских волос). Верно! Вот он!
АКТРИСА:  Разве, вы не видите, что речь идет об одном из многочисленных наклад-ных локонов,  которыми мы пользуемся в нашей гримёрной.  Он сумел,  неизвестно, как завладеть им, и вы, естественно... попались ему на крючок!


                3.-


НЕВЕСТА:  Неужели, всё это правда? Скажите мне, умоляю вас, вы, действительно, верите в то, что говорите?
АКТРИСА: Вы спрашиваете меня, верю ли я в это?  Мало сказать, что я верю в это - я в этом убеждена! Добавлю, что это только льстит моему самолюбию. Ведь, не каж-дый день случается такое, чтобы женщина, такая красивая, как вы, стала бы ревно-вать!  Да, ещё ревновать ко мне!  Извините,  но я хотела бы задать вам еще один во-прос:  случайно,  вы  не нашли  также  какое-нибудь  любовное  письмо, написанное мною и адресованное вашему мужу?
НЕВЕСТА: (Напуганная). Какое-нибудь письмо? Нет, такого не было!
АКТРИСА:  Не пугайтесь! Нет, нет, я не написала ему ни одного такого письма.  Но, если  бы  он  попросил  бы  меня  написать ему любовное письмо, то я, ни секунды не стала бы колебаться,  и,  написала  бы  ему  его,  будучи уверенной, что такое письмо вызовет у вас ревность,  а  поэтому и разожжёт в вас ещё большую любовь.  Один ак-тёр  как-то  попросил  меня написать ему длинное письмо, полное страсти.  Но его за-мысел позорно провалился, поскольку его жена, получив это письмо, отправила мне его тут же назад, даже не раскрыв его.
НЕВЕСТА:  О, боже! До чего же я была глупа...
АКТРИСА:  Эти  вещи  случаются со всеми ревнивыми женщинами на этом свете! Я сейчас вам открыла глаза на некоторые вещи, и, думаю, что, таким образом, я сослу-жила вам неплохую службу...
НЕВЕСТА:  О! Я вам бесконечно признательна за это...
АКТРИСА:  За что вы так благодарите меня?  Для меня  это  большая честь.  Теперь  мы стали добрыми подругами! Не так ли?
НЕВЕСТА: О, да! А теперь я хотела бы попросить у вас прощения и сердечно побла-годарить вас за всё то хорошее, что вы сделали для меня!
АКТРИСА: Попросить у меня прощения? Но за что, помилуйте! Вы лучше позвольте мне поцеловать вас!  (Целует ее нежно в щёки).   И позвольте  мне  проводить  вас до двери! Будьте счастливы и прощайте!

Как только Невеста, вся сияющая от прошедшего разговора с актрисой, скрывается за дверью,  наша Актриса задерживается на мгновение у порога двери  и  тут  же на-правляется к другой, боковой двери, которая ведет в её спальню.

АКТРИСА:  Альфред!...  Альфред!... Теперь ты можешь выйти.  Твоя жена, да будет на то божья воля,  только  что  ушла  отсюда.  Я  смогла  её  полностью  успокоить.   (Наигранно подмигивает публике).   И  устроила  всё  так, что она даже попросила у меня прощения!


                К     О     Н     Е     Ц


Перевод Валерия Попова, 7 февраля 2016.