Вперед...

Изабар Гежб
На скриншоте поиска мы видим как искажен оригинал произведения классика: в словах с употреблением "ё", где автор, согласно здравому смыслу и правилу, обозначает на письме "е", поскольку этим подчеркивает глубину восприятия своего стиха - в части его, где присутствует особый накал стиха:

Раз,
      два!
Все
      в ряд!
Впе-
       ред,
от-
     ряд.

В слове "вперед" мы видим замену: "вперёд" в результатах поиска.

Это, безусловно, есть искажение оригинала, "подтасовка семантического ряда", говоря в общем.
Зачем так делается непонятно; так же непонятно, что (нам) делать с классиком - теперь.

Это... весьма загадочная ситуация, согласимся.
 http://slova.org.ru/mayakovskiy/vozimemvintovki/



Рецензии
Написать рецензию

Ничего не делать. Думаю, классик не обидится. Я с детства привыкла к букве "ё", поэтому автоматически читаю в строках Маяковского - вперёд. И текст нормально звучит - в рифму. Многие старые тексты обработаны современностью. Помню, детям дарили красивую книжку - русские народные сказки... Там, вообще, герой спас Василису-прекрасную, расстреляв врага из автомата. Конечно, я удивилась такой подачи сказки. Дети тоже посмеялись, потому что мы им объяснили, что в те дальние времена такого просто не могло быть, не было огнестрельного оружия. Хотя, столь ли это важно, как герои побеждают зло: голыми руками, мечом, луком или автоматом? Главное, добро победило. Смысл сказки понятен - в целом. Прогресс движется вперёд, а с ним и язык.

Ирина Петал   15.03.2016 16:24   •   Заявить о нарушении
+ добавить замечания

Вы, к сожалению, не правы.
"Многие старые тексты обработаны современностью" — на здоровье, как говорится, это естественный процесс развития; герой спас Василису, расстреляв врага... из автомата.
Знаете что это такое? Культурологический исход... мир (всего-лишь) подбирает исторические 'тени'... дожевывает как бы важное... может быть незначительное, но необходимое.
Это внутрисоциальный "коллайдер" планомерных исходов. Действительно... какая реакция будет (у детей) на такой формат сказки? Это связь времен... (это может быть не бесполезно).

А вот когда "перебивают" классика,.. когда ему (будто) говорят:
— Владимир Владимировочич... ви...ы. э... не поавввы! тесь... зДъесь... надо "ё" пЫсат...ь ... по-современному.

(?)
Я же объявидимо)показал) в статье почему там не следует обозначать "ё" даже если бы(?) это требовалось правилом.
Это классик. А классики чувствовали язык. Они... эталон и на них надо равняться.

Современность не при чем. И через двести лет будет совершенно очевидно, что те кто бездумно употребляют "ё" на письме... просто не дружат с грамматикой и им сложно читать тексты...
...потому что испытывают интеллектуальный перегруз.

Поэтому их восприятию необходима "ё" на письме в каждом слове где она слышится-присутствует; хотя и так понятно как читать, грамотный человек не прочтет "клен" через 'Е', а только через 'Ё'.

"С неба полуденного жара не подступи, Конная Буденного раскинулась в степи."
?
Что скажете... (?) ... здесь нельзя обозначить "ё" в слове "полуденного" даже если очень хочется.
Читается: [полудённого] и не иначе. Пишется "полуденного". И там (по сему) присутствует интересный семантический нюанс, который вряд ли можно понять поверхностным восприятием.

И еще...
...люди, которые пренебрегают Классиком...

могут вызывать только лишь жалость.

Мне обидно. Что так выходит.
Прощайте.

P.S.

Раз,
      два!
Все
      в ряд!
Впе-
       ред,
от-
     ряд.
---------
Впе-
       ред...

Потому так (без "ё"... даже! если бы правило настаивало на обязательном обозначении на письме) что "ред" [рёд] здесь одновременно имеет отголосок-связь со словом "редкость", "редкий".

...
Вы любите литературу?
И не уважаете классика?
А классик это то, что утверждено самой жизнью, закреплено десятилетиями, веками признания.
Я думал (ненароком), что вы способны понимать суть.

Я более не могу с вами общаться — по моральным соображениям. И Владимир Владимирович Маяковский на моем месте сделал бы тоже самое.

Как бы чего современность не требовала.... никто! не имеет права искажать оригинал, это (нравственное прежде всего) преступление.

"...поэтому автоматически читаю в строках Маяковского - вперёд"...

Простите,.. вы издеваетесь, не иначе. Или чего-то веско не понимаете (в языке). Так и надо читать через "ё", где она есть... но не обозначена на письме! Например "заем".

Это "заем" или "заём"?
Определяется общим смысловым форматом предложения.
Вот в этом и ценность выборочного, то есть правильно(ГО) обозначения этой буквы на ПИСЬМЕ!!! — речь о том, что на письме,.. мы говорим! не о произношении (что я вам уже замечал, а вы не поняли, видимо)...
Таким образом "Ё" дорабатывает язык, шлифует 'семантическое русло" (канал высказывания, то есть то, что уже осмыслен(но), но еще не сказано или не написано).

И поверьте... в будущем (далеком-недалеком)... приверженцы "ё-штампа" будут испытывать проблемы с адаптацией в социуме, потому что будут выглядеть элементарно безграмотными и интеллектуально недалекими людьми.
Ситуацию можно исправить; следует лишь задуматься.


_________________

объявидимо)показал)

----
То, что нас ждет с языком, если не задумаемся.

Изабар Гежб   15.03.2016 18:22   Заявить о нарушении



"p.s. надеюсь, Владимир Владимирович, простит мне неправильное прочтение его трудов. К слову, я прочитала его стихотворение вслух, без всяких двойных точек. "
--
Тут я не совсем понял вас,.. мы же говорим о написании, верно? А не о звучании...
В звуке "ё" это "ё"; на письме ее надо обозначать дуплефикатором "е" (за некоторыми исключениями, когда явно видно, что прочтение без обязательно обозначенной на письме "ё" затруднит восприятие смысла, вынудит вдумываться — чрезмерно — что же написано).

Еж свернулся и задрых;
Сотрясая вкруг деревья,
Он рыдал — себе поддых...
Обозвали его червем.

Не перенося такого,
Он свернулся — калачем.
Иглы-черви жмут немного...
Но и это не при чем.

Странный еж, червем прозватый,
Обнимал себя снутра.
Он не трезвый и поддатый,
Медовуху пил с утра.

Прям с утра он в мед залипший
Обнаружился в сенях:
Там стояла кадка, пеший
Сам хозяин, ах-ах-ах! —
Притащил да с пасеки.
Еж смеялся — в усики;
А потом забрался в кадку.
Как сумел? Не червь, а птиц!
Сделав данную зарядку,
В кадку плюхнулся — ёжтец!
Самый полный да ёжтец...
Безусловно молодец.
Только кто червем обидел,
Некий самодурный спец
По прозваниям нелепым...
Еж чихнул, натужно шмыгнул;
Развернулся чуть, слепым...
Сам себе казался чуть.
Медовухою послиплись зенки.
Поворочался — и тронулся в свой путь,
Слушать как же трели птичьи звонки.

----------
В стихе создан смысловой провал. Пребывая в ощущении (не совсем явственном) этого провала, следует понять (попытаться) почему в слове (которого, в общем-то, не существует) "ёжтец" буква "ё" В НАПИСАНИИ обязательна.

Ёжтец, это сокращение от "ежели тебе конец": слово-конструктор.

...
Хорошо, ответ.
Именно потому... что этого слова нет в языке и...
?
...оно не взаимодействует в лингвополе с известными словарными значениями.

Я как-то подмечал, что в слове "мед" нужно обозначить "ё" обязательно, потому что иначе может быть соответствие с сокращением от "медицинский". Так вот... может быть и не обязательно — в данном случае — потому что сокращения пишутся обычно с точкой: "мед. экспертиза". Из чего понятно, что слово "мед" в предложении "мед пахучий мы собрали" скорее всего вряд ли выглядит как сокращение.

В каком же случае писать через "ё". Скорее всего просто:

Мы собрали с пасеки весь мёд.
Но мед был такой вкусный, что не удержались и стали снимать пробу. И оказалось в итоге, что собрали мы не весь мёд. Потому часть его не собрали, а съели, а это ведь не одно и тоже, верно?

--
Почему же может казаться, что во втором предложении слово "мед" написано не верно, что надо через "ё"?
Потому что только что, в первом предложении, мы четко зарегистрировали сознанием, что "ё" обозначена совсем не зря: она страхует точку...
Но... точка-то знаменует конец предложения?!
Еще один смысл. Технический нюанс.
Поэтому... глядя на слово "мед" во втором предложении, мы чуем что-то не то.


Мы собрали с пасеки весь мёд.
Но мёд был такой вкусный, что не удержались и стали снимать пробу. И оказалось в итоге, что собрали мы не весь мёд. Потому часть его не собрали, а съели, а это ведь не одно и тоже, верно?

-----------
Язык... устроен сложно (очень). Его эта чрезмерная сложность служит лишь более универсальному способу общения, который мы непрестанно ищем: чтобы более веско и полно выражаться и понимать друг друга, более изощренно и красиво и современно.

Поэтому вопрос как написать слово "мед", через "ё" или "е", если мы человек грамотный и более менее чувствующий язык, действительно, не может нас не озадачивать; совершенно слегка и необременительно для ума.


Мы собрали с пасеки весь мед.
Но мед был такой вкусный, что не удержались и стали снимать пробу. И оказалось в итоге, что собрали мы не весь мед. Потому часть его не собрали, а съели, а это ведь не одно и тоже, верно?

Поэтому? ... получается, что нужно обозначение "ё" на письме в этих предложениях.



Теперь вопрос: если "ежели тебе конец" это сокращенно "ёжтец", то... почему "ежели" сокращается через "ё"?
Просто: "еж ел... е"; ёж еле — ежели.

Еж еле свернулся, ему плохо.
Это ассоциация. Но являет себя в этом случае. И требует в слове "ежели" обнаружить ЕЖА.