Плененное сердце. Глава VII

Диана Казанцева
   


   Кабрера… Каталину взбудоражило это имя, едва дон Фелипе озвучил его, ведь за последние сутки она слышала о нем дважды. Кто это Кабрера? Родриго де Сильва носит такое же имя. Неужели она столкнулась в коридоре с…

   Но ответ не замедлил себя ждать.

   Марсело явно было не по себе. Он испытывал душевные муки, и ему нужно было немедленно выговориться, а Каталина, как никто другой, подходила на роль сочувствующего слушателя. Они прошли в гостиную, и вот здесь молодой человек дал волю накопившимся эмоциям.

   - Нет, ну, надо же, - горестно сокрушался он, наливая полный бокал хереса и выпивая залпом, точно ягодный морс. – Отец все решил без меня! Заложил наши земли под сомнительное, неблаговидное предприятие. Я что же, ничего не значу для него?! Или, по его мнению, ничего не смыслю в делах?   

   - Марсело, тебе нужно успокоиться.
   
   Не обращая внимания на взволнованный тон Каталины, он снова наполнил бокал хересом, даже не озаботившись предложить гостье утолить жажду хотя бы глотком воды.

   - Успокоиться? Да? Мне? Ты уверена? Ты вообще понимаешь, что наделал мой отец?

   - Ну, ээ…он хотел заработать состояние, поэтому и заложил ваши земли…

   - Вот именно! – запальчиво вскричал Марсело. – Наши земли! Но зачем поступать столь опрометчиво? Я же объяснял ему, что хочу поступить на службу к королю, - он осушил бокал и вновь потянулся к графину. - Думаю, война с Францией не за горами.

   - Что? Война с Францией? – фиалковые глаза изумленно округлились. – Ты собираешься взяться за оружие и отправиться воевать? 

   - Конечно, - беззаботно ответил Марсело, словно речь шла об увеселительной прогулке, с мальчишеским задором самодовольно подмигивая подруге детства. От выпитого вина его щеки раскраснелись и, порядком захмелев, он сделал еще несколько глотков хереса. – Я покрою имя де Вилья славой и вернусь домой героем, вот увидишь, - он поднял бокал и выпил до дна. – Я сделаю себе состояние и все сеньориты Андалусии, Кастилии и Каталонии будут желать стать той единственной, кого я смогу назвать своей женой! Но, - он прищурился и неровной походкой направился к Каталине, - мне не нужна ни одна из них, я желаю только одну. 
 
   Приблизившись к Каталине, он некоторое время изучающе смотрел на нее, а потом вдруг вытянул губы для поцелуя.

   Каталина же в свою очередь, слегка оторопев от грубоватых манер Марсело, резко отпрянула, и выразительно прищелкнув языком:   
 
   - Фу, Марсело, какой пассаж! Я совсем не узнаю тебя, - она обошла кушетку, возле которой простояла все это время, и указала рукой на бархатную подушечку, лежащую в изголовье. – Приляг, тебе нужно отдохнуть, а я немного посижу с тобой. Давай-давай, - свои слова она подкрепляла действиями, укладывая Марсело на низенькую, всю выцветшую и изрядно потертую кушетку.
 
   Он безропотно послушался ее с кроткой покорностью маленького ребенка, которого заботливая мать укладывает в постель.

   - Знаю, мне пока нечего предложить тебе, - угрюмо проговорил он, уставившись на сводчатый потолок, покрытый толстым слоем пыли, - но, как только я разбогатею, сразу нанесу визит твоему отцу…

   - Думаю, это будет лишнее, - осторожно начала Каталина, усаживаясь в высокое кресло напротив Марсело.

   - Ты права, - вздохнул молодой человек, восприняв сказанное на свой лад. – Я должен немедля известить дона Педро о своем желании сделать тебя своей женой!

   - Постой, Марсело, - она положила свою маленькую ручку ему на плечо, препятствуя ему подняться, - сейчас не лучшее время говорить о женитьбе. Завтра или позже мы обязательно вернемся к этой теме, но сейчас лучше ответь, кто это… Кабрера? Я никогда о них не слышала, но на свадьбе Элены и Диего был некто Родриго Эмилио де Сильва де Кабрера, - на мгновение она запнулась и закусила нижнюю губу. – Этот человек принадлежит к той семье, о которой вы говорили с доном Фелипе?

   Марсело шумно вздохнул:

   - Да, это племянник дона Себастиана…

   Он не успел договорить, как Каталина сжала его запястье с такой силой, что молодой человек болезненно поморщился, но она, не обращая внимания на страдальческую гримасу порядком захмелевшего друга, смотрела на него, будто видела перед собой призрака.

   - Значит ли это, что тот человек, с которым я столкнулась в вашем темном коридоре и есть…

   - Послушай, Каталина, - Марсело деликатно высвободил свою руку из ее цепких подрагивающих пальцев и принялся растирать покрасневшее запястье, - я не знаю, кого ты видела, потому что я в это время был в библиотеке и пока ждал тебя, наверное, уснул… В общем, о твоем прибытии меня оповестил слуга… Но, судя по тому, что говорил мой отец, скорее всего, да, ты видела дона Себастиана собственной персоной, сеньора Кабрера де ля Фуа маркиза…

   - …Сент-Ферре.

   Даже, если бы перед ней сейчас разверзлась земля и огненная лава хлынула на поверхность бурным потоком, поглощая жаркими языками пламени все на своем пути, даже тогда она казалась бы менее ошеломленной. Все мысли разом покинули ее голову, она оцепенела и осталась сидеть, словно, каменное изваяние, безмолвно застывшая статуя с непроницаемым лицом и неподвижным взглядом.

   Она так сильно побледнела, что у Марсело в сию же минуту выветрился весь его горький хмель из головы, он и думать забыл о своих бедах. Мигом протрезвев, он подпрыгнул на месте и кинулся к столику, где стоял полный кувшин воды. Быстро наполнив чашу до краев, он вернулся обратно к Каталине, растерянно тараща на нее глаза.   

   - Выпей, - просто сказал он, но она продолжала сидеть, никак не реагируя на его слова. Тогда он смочил ее пересохшие губы, и девушка, будто очнулась ото сна. Она с жадностью припала к чаше, словно к спасительному источнику, испив все до последней капли.

   - Еще, - попросила она, дожидаясь, пока Марсело исполнит ее просьбу.

   Когда Каталина осушила третью чашу, к ее щекам вновь вернулся здоровый румянец, бледность исчезла, как не бывало, она почувствовала себя лучше, мысли ее прояснились. 

   - Скажи, Марсело, а почему маркиз… Сент-Ферре, - она заставила себя выговорить это имя почти по слогам, ощущая дрожь в коленях от воспоминания о случайной встрече, - ходит… в маске?

   - Ах, ну да, - молодой человек небрежно махнул рукой, сразу успокоившись и как-то размякши, - теперь понятно, почему ты так странно вела себя, когда я нашел тебя в нашем коридоре, - он криво ухмыльнулся. – Маркиз напугал тебя, верно? – Марсело вздохнул, взъерошив волосы на затылке. – Это выглядит жутко, я знаю, но дон Себастиан носит эту ужасную маску специально, чтобы лишний раз не шокировать своим видом окружающих.

   - А что с ним не так? – Каталина замерла, ощущая, как капли холодного пота текут по ее спине и груди.

   - Он попал в серьезную передрягу, - словоохотливо поведал Марсело. - Мне отец рассказывал, это случилось давно. Во времена еще прежнего маркиза, дона Лоренсо, в их доме случился страшный пожар. Кто-то забыл задуть свечу и ночью, когда все спали, загорелись господские спальни наверху.

   Каталина ахнула, непроизвольно сочувствуя тем, кого никогда не знала.

   - Пожар распространился быстро, - продолжал свой рассказ Марсело, - вскоре весь второй этаж был объят оранжевыми языками пламени. Дон Лоренсо и его жена не смогли спастись, они сгорели, так и не выбравшись из своих комнат, но слугам все же удалось вывести из горящего дома их детей, сеньориту Марию и маленького дона Себастиана, которого, к большому сожалению, огонь все же захватил.

   - И теперь он обезображен, – догадалась девушка и, поднявшись на ноги, отошла к окну. Она завернулась в мантилью, будто озябла, хотя на улице стояла полуденная жара, небо затянулось прозрачной дымкой облаков, яркие лучи солнца золотили крыши хозяйственных построек поместья де Вилья и кроны высоких развесистых дубов, ронявших огромные тени на внутренний двор и каменную ограду.

   Молодой человек утвердительно кивнул:

   - Вот почему он долгие годы скрывается под маской.