Как поживает ваша мамочка?

Вася Холмс
Саймон Бретт
Как поживает ваша мамочка?

- Все в порядке, мама. Это почта, - крикнул Хамфрей, открывая дверь деревенскому почтальону.
- Тут вам посылка, мистер Чикен, - сказал Рег Картер, придерживая дверь. – Из магазина цветов, как на ней написано. По-моему, розы.
- Да,  - пробормотал Чикен, пытаясь закрыть дверь.
- Сажать розы… сейчас? В ноябре?
- Да.
- А как поживает ваша мамочка? – продолжал Рег. Он не спешил уходить.
- Неплохо.
- По-моему, она никогда не получает писем, не правда ли?
- Да. Понимаете, когда достигаешь такого возраста, обнаруживаешь, что почти все твои друзья уже умерли.
- А сколько ей лет? – продолжал расспрашивать почтальон.
- В прошлом июле исполнилось восемьдесят шесть.
- Почтенный возраст. Она редко выходит из дома, не так ли?
- Вообще не выходит. А теперь извините меня, пожалуйста, мне нужно бежать на вокзал.
Закрывая дверь, Чикен крикнул: «Пока, мама! Я еду на работу».
По дороге он забежал в деревенский магазинчик, купить газету.
- Доброе утро, - поприветствовал Хамфрея мистер  Дентон, хозяин. – Как там ваша мамочка?
- О… спасибо, неплохо для своих лет.
- Мистер Чикен, - сказала миссис Дентон, - в воскресенье будет вечеринка по поводу…
- Извините, миссис Дентон, я не хочу оставлять маму на выходные. Я же работаю всю неделю и почти не вижу ее. – Хамфрей поспешил к выходу.
- Он все делает для своей старой матери, - произнес мистер Дентон.
- Да, - отозвалась его жена. – Кстати, она вряд ли долго протянет. Она не вставала с постели с тех пор, как они приехали сюда. И сколько так уже продолжается? Года три?
- Три или четыре.
- Не знаю, что Хамфрей будет делать, когда его мать умрет.
- Кто-то рассказывал, Чикен поговаривал о переезде в Канаду, - вспомнил вдруг мистер Дентон.
- Ну, мне кажется, она оставит ему неплохое наследство.
Едва миссис Дентон начинало что-то казаться, об этом скоро узнавала вся деревня. Вечером Чикен уже собирался уезжать из офиса, как вдруг зазвонил телефон. Мистер Браунлоу вызывал его к себе. Партридж поспешил к шефу.
- Хамфрей! Проходи, садись.
 Чикен присел на краешек стула. Он опаздывал на поезд.
- Ты знаешь, я намеревался съездить в Антверпен на следующей неделе.
 - Да…
- Так вот, я только что узнал, что мне придется выехать в Рим: Парсонс заболел, и мне нужно будет поработать за него. Мне хотелось бы, чтобы ты съездил в Антверпен в понедельник.
- Нет, мистер Браунлоу. Я не могу.
- Что такое?
- Моя мама. Она очень старая, и я присматриваю за ней.
- Только три дня. Это очень важно.
- Извините, но это невозможно. Моя мама…
В комнате повисла пауза. Мистер Браунлоу выглядел раздраженным.
- Ладно. Иди, а то опоздаешь на поезд.
Партридж посмотрел на часы.
- Я успею, если только побегу.
- О, прекрасно, - его шеф холодно улыбнулся.
- Мама, я дома. Сейчас шесть часов тридцать пять минут. Мне пришлось бежать, но я успел.
Хамфрей Чикен быстро поднялся по лестнице, прошел мимо своей спальни и остановился около открытой двери во вторую комнату. Он смотрел на пустую кровать, и улыбка блуждала на его губах.
…В понедельник утром Чикен готовил себе завтрак. Он включил плиту и собирался поставить варить яйца. Плита была старая, но служила верно.
Хамфрей с удовлетворением посмотрел в окно. В выходные он перекопал сад и посадил розы.
Зазвенел колокольчик. Это пришел Рег Картер, почтальон с большим пакетом в руках.
- Извините, я не мог протолкнуть это в почтовый ящик.
Хамфрей видел, что там что-то написано о Канаде. «С удовольствием почитаю это в поезде»,- думал он.
- А вот еще письмо. И опять ничего для леди. Как она сегодня?
- Хорошо, спасибо.
Партриджу удалось закрыть дверь за почтальоном. Он вскрыл письмо. Увидев содержимое, присел на ступеньку, чувствуя слабость в ногах - Хамфрей выиграл кучу денег в лотерею.
- Ты хотел видеть меня, Чикен?
- Да, мистер Браунлоу.
- Давай выкладывай быстрей. Я только что вернулся из Рима.
- Я пришел сказать, что ухожу.
- Ты хочешь сказать, что бросаешь компанию? Вот неожиданность.
- Да, я уезжаю. В Канаду с мамой.
- Хорошо, поедешь через месяц: мне нужно, чтобы ты поработал еще.
- А можно мне уволиться раньше?
Мистер Браунлоу вдруг вышел из себя:
- Да! Хоть сейчас!!!
Чикен вернулся домой к обеду довольный. Он созвонился с человеком, который согласился взять на себя хлопоты по продаже дома, а еще он собрал все нужные бумаги для переезда в Канаду. Хамфрей открыл дверь и крикнул:
- Привет, мама! Я дома.
Вдруг он остановился, увидев Рега Картера, выходившего из кухни.
- Господи, что вы здесь делаете?
- Я проходил мимо дома и увидел дым.
- Как вы вошли?
- Пришлось разбить окно. Я вызвал полицию и объяснил все сержанту Уоллесу.
Лицо Чикена побелело.
- Объяснил… что?
- Про пожар. На кухне был пожар. Вы забыли выключить плиту утром, и занавески загорелись. Я вспомнил, что ваша мама на втором этаже не может двигаться. И я потушил пожар.
- О…спасибо. Как хорошо, что вы оказались рядом.
- Затем я захотел проверить, все ли в порядке. Я поднялся на второй этаж. Все двери были закрыты. Я открыл одну, по-моему, в вашу комнату. Затем другую - Там стояла пустая кровать. И никого.
- Нет.
- Там никого не было. Дом был пуст.
- Да.
Почтальон стоял и смотрел на Хамфрея.
- Мне показалось это странным, мистер Чикен. Вы говорили, что ваша мама живет с вами.
- Живет… То есть - жила. Она умерла.
- Умерла? Когда? Когда я сегодня утром спросил, вы ответили…
- Она умерла два дня назад,- лицо Чикена было теперь красным.- Извините, я не могу ни о чем думать. Такое потрясение…
- Понятно, - тихо сказал Рег Картер.- Хорошо. Мне пора идти.
…Прошла неделя после пожара. Рег Картер пообщался с мистером и миссис Дентонами, а они в свою очередь со всеми посетителями магазина. Сержант Уоллес, деревенский полицейский, наслушался странных историй о Хамфрее Чикене и решил пойти поговорить с ним.
Чикен медленно открыл дверь, и сержант прошел прямо в гостиную. Она вся была заставлена коробками.
- Как вижу, вы упаковываете вещи, мистер Чикен. Когда вы собираетесь в Канаду?
- Где-то через месяц.
- Я слышал, вы хотите купить там дом?
-Да.
- Вы едете один? Или ваша мама тоже собирается с вами?
- Нет. Она… Она умерла.
- Да. Именно об этом я и хотел поговорить. Вы знаете, наш поселок маленький, и многие люди суют нос в чужие дела. Я слышал о вас странные вещи… Люди поговаривают, что вы убили свою мать, чтобы заполучить ее деньги.
- Глупость! Неправда!
- Возможно. Разрешите задать вам несколько вопросов. Во-первых, когда умерла ваша мать?
- Десять дней назад. Одиннадцатого.
- Вы уверены? Одиннадцатого случился пожар.
- Извините, за два дня до этого. Такое потрясение…
- Конечно. А похороны, значит, были десятого?
- Где-то десятого, да.
- Странно, что ни один из местных директоров похоронных бюро об этом не знает.
- Я…Я приглашал людей из города.
- Понятно. А  подписал ли городской доктор свидетельство о смерти?
- Да.
- Может быть, у вас есть его копия?
Чикен выглядел несчастным.
- Вы же знаете, что нет.
- Боюсь,- произнес сержант,- это предполагает возможность того, что со смертью вашей матери не все так просто. И если имело место преступление…
- Да не имело место никакое преступление!!! – заорал тихий до этого Чикен. – Нет у меня матери! Я никогда не видел ее. Она бросила меня шестимесячным ребенком, и вырос я в приюте.
- А кто тогда жил на втором этаже?
- Никто. Я живу один. Я всегда жил один. Я ненавижу людей. Они всегда задают вопросы. Они хотят ходить в гости, вытаскивают тебя на вечеринки. Я ненавижу все это. Я просто хочу остаться один!
Сержант Уоллес пытался остановить Партриджа, но его дал волю чувствам.
- Люди никогда не дают тебе побыть тебе одному! И я придумал себе маму. Так я мог принадлежать себе, не ходить по гостям, ведь я должен был спешить домой, ухаживать за матерью. Она никогда не задавала вопросов, она просто любила меня, была добрая и красивая. И это вы, вы все ее убили!!!
Сержант Уоллес замер на несколько секунд, переваривая информацию.
- Итак, вы говорите мне, что у вас никогда не было матери. Вы ее не убивали, потому что ее здесь не было. Х-мм. А как вы объясните, что у вас вдруг появились деньги на переезд в Канаду и на покупку домика?
- Я выиграл их в лотерею. В день пожара я как раз получил письмо с известием и поэтому забыл выключить плиту. Я был так взволнован…
- Понятно,- сержант Уоллес встал и прошел через комнату к окну.- Вы перекапывали сад, как я заметил.
-Да, я сажал розы.
- Вы сажаете розы, собираясь уезжать? Х-мм…
Через несколько дней по деревне пошли удивительные новости: Чикена посадили в тюрьму, полицейские перекопали его сад, вскрыли пол в доме… Но тела так и не нашли. Затем Хамфрея освободили.
Казалось, та странная история, рассказанная сержанту Уоллесу, была правдой. В доме никто, кроме Чикена, не жил. Он выиграл много денег в лотерею. А его мать жила в Ливерпуле и даже недавно была задержана полицией.
Чикен вернулся домой и продолжил приготовления к отъезду. Однажды вечером, за два дня до отъезда, зазвенел колокольчик. На дворе стоял декабрь, темный и холодный. Все жители деревни сидели по домам.
Он не узнал женщину, стоящую за порогом. Одета, как молоденькая девчонка, но  лицо потрепано жизнью.
- Привет, Хамфрей,- сказала она.
 Он держался  за дверь, готовясь ее захлопнуть.
Женщина засмеялась.
- Я и не ожидала, что ты меня узнаешь. Ты был совсем маленький, когда мы виделись в последний раз.
- Но вы не?..
- Да, это я. Ты не хочешь поцеловать мамочку?
Она придвинула к нему свое лицо, и Чикен попятился в глубь коридора. Женщина последовала за ним. Бросила взгляд на упакованные вещи.
- Ты, конечно, уезжаешь. В Канаду, да? Я прочитала об этом в газете. Я также узнала о деньгах.
- Что тебе нужно?- спросил Чикен.
- Я просто приехала повидать своего малыша. Я думала, может, ты поможешь своей бедной старой мамочке.
- Ты никогда мне не помогала. Ты бросила меня!
- Это было давно. Теперь я хочу, чтобы ты позаботился обо мне. Почему бы тебе не взять  свою старую мамочку в Канаду?
- Никакая ты мне не мамочка,- тихо прошептал он.
- Я твоя мать, Хампфрей! – она смеялась над ним.
 Партридж сжал ее шею. Он тряс ее, и пальцы сжимались все сильнее и сильнее…
 Когда он расцепил наконец руки, тело женщины рухнуло на пол. Рот открылся, и оттуда вывалилась вставная челюсть.
… На следующий день Хампфрей Чикен отправился в полицейский участок к сержанту Уоллесу.
- Доброе утро, мистер Чикен. Чем могу вам помочь?
- Сержант, я насчет моей матери…я хотел вам сказать…что … я… все-таки убил ее.
- Так-так, а потом вы зарыли ее в саду?
- Именно так.
- Отлично.
- Я говорю вам, что убил свою мать,- настаивал Хамффрей.
- Послушайте,  мистер Чикен,- сказал сержант,- приношу свои извинения по поводу всего произошедшего и, конечно, понимаю, что вы можете себе позволить пару шуток, но у меня много дел, и…
- То есть я могу идти?
- Конечно, можете идти, лететь, ехать!..
- В Канаду?
 - Куда хотите!
- Ну ладно, тогда я пойду.- Хампфрей вышел из участка.
На улице Чикен глубоко вздохнул и улыбнулся.
- Отлично, мама. Мы едем в Канаду!