Три Меченосца. Кн. II. Царь Алого Огня. Гл. 25

Владимир Маягин
Удары колоколов разбудили Тэлеска. Они звонили нескончаемо, и звонари, похоже, работали во всю силу. Утро еще не наступило, но на улицах как будто была какая-то суета. Эрварейн встал с постели. Рунш и Ликтаро уже смотрели в окно.

Тэлеск направился к ним.

— Что там происходит? — спросил он.

— Непонятно, — ответил Ликтаро. — Но явно что-то недоброе. Повсюду стражники, пешие и конные. Должно быть, сбегаются на какой-то сбор.

Рунш отошел от окна и сказал:

— Они собираются на площади у торговых рядов. Что-то у меня плохое предчувствие…

Тэлеск хотел было взглянуть на улицу, но внезапно дверь в покои со звонким ударом распахнулась. Меченосцы обернулись. На пороге стоял король Ансельм. Он был в доспехах, и уже не казался тем дряхлым стариком, которого они видели предыдущим днем. За спиной его стояли несколько вооруженных стражей. Клинки их были обнажены.

— Похоже, за вами пришли, ублюдки! — вскричал Ансельм.

Голос его был столь раздраженным и полным ненависти, что Меченосцы невольно отступили на шаг. Ликтаро потянулся за мечом.

— Даже не думай об этом, червяк! — произнес король.

В этот момент стража ворвалась в комнату и схватила путников, те даже не успели что-либо предпринять.

— Что случилось? — спросил Тэлеск в недоумении.

— Что случилось? — в ярости повторил Ансельм и приблизился к юноше. — Вы накликали беду на мое королевство! У ворот Гарда стоит войско фрэгов и пара-тройка колдунов! Они здесь по вашей вине!

— Они здесь из-за беспечности ваших дозорных на границе! — возразил Ликтаро.

Ансельм с силой ударил хала кулаком по лицу. Удар оказался тяжелым, но стражи, которые держали юношу, не позволили ему упасть. Из носа юноши хлынула кровь. Король продолжал:

— Они знают, что вы здесь и обещают уничтожить мой город, если я не передам вас в их руки. Я не хочу проливать кровь своих людей. Посему вам придется выйти. Вас ждут…

— Что? Вы отдаете нас врагу?! — возмутился Рунш. — Это предательство! Мы — Три Меченосца!

— Вы просто три юнца, до которых мне нет дела! Мир в моей стране — вот что главное.

— Если бы мы были просто три юнца, пришли бы они за нами?! — изрек Тэлеск.

Ансельм беспристрастно посмотрел на него.

— Мне все равно, — молвил он. — Ведите их к воротам.

— Неужто вы верите лживым речам врага? — вопросил Рунш. — Здесь не будет мира. Как только вы откроете ворота, вас всех перебьют в собственном доме.

— Если я не отдам вас, нас точно перебьют! — отрезал король.

Ликтаро усмехнулся.

— Так это и есть достославная доблесть Сынов Айкинграма? Я восхищен!

Ансельм недобро посмотрел на Ликтаро. Рука его коснулась рукояти меча, что висел у него на ремне.

— Что здесь происходит? — послышался женский голос.

В дверном проеме показалась принцесса Карпилен.

— Уходи, дочь моя! — повелительно произнес король.

Карпилен удивленно посмотрела на задержанных Меченосцев.

— Что ты собираешься с ними сделать?

— Ничего. Отдам их тем, кто стоит у наших ворот. Дальше уже не мое дело!

— Что?! — встрепенулась принцесса. — Отдать Трех Меченосцев в руки Короля Мрака? Отец, ты ли это? Неужто ты не понимаешь, насколько они нужны этому миру? Враг понимает это и потому собирается помешать их миссии во что бы то ни стало. Опомнись!

Ансельм смотрел на дочь и молчал. Казалось, что он вот-вот согласится с ней, но король остался непреклонен.

— Я принял решение! Отойди, дочь моя. Этих троих к воротам.

— Нет! — в слезах воскликнула Карпилен.

— Позвольте забрать свои вещи, — попросил Тэлеск.

— Стража, собрать их оружие! — приказал Ансельм. — Свое тряпье собирайте сами.

Тэлеск потянулся к плащу, что висел на спинке кровати. Рука незаметно скользнула во внутренний карман.

— Оставьте нас! — произнес он вдруг. — И уходите прочь!

— Что? — Ансельм был полон недоумения и возмущения.

— Оставь нас в покое, король айкинграмингов!

Король вдруг рассмеялся.

— Ведите этих придурков!

Гурны вновь попытались схватить Тэлеска, но что-то помешало им. В следующий миг неожиданная яркая вспышка озарила всю комнату, и одновременно воздух в помещении с силой разорвался.

Воины Фолкрики лежали на полу. Некоторые были без чувств, остальные испытывали приступы боли. Ансельм оказался в полусидячем положении в углу комнаты. Его корона валялась в другой стороне. Глаза короля в ужасе взирали на Меченосцев, которые единственные остались на ногах. Он пытался что-то произнести, но не мог вымолвить ни слова. Карпилен по-прежнему стояла в дверном проеме. Лицо ее было исполнено удивления.

— Нам надо бежать! — сказал Тэлеск, и после его слов принцесса сразу оживилась.

— У нас есть потайной ход! — сказала она. — Он начинается прямо в тронном зале и выходит в горы. За мной!

Метнув осуждающий взгляд в сторону отца, Карпилен скрылась в коридоре. Меченосцы схватили свои вещи и оружие. Уже спустя мгновение они спускались вниз по ступеням, одеваясь на ходу. В тронном зале, принцесса подошла к трону и сделала попытку сдвинуть его в сторону. Но огромный каменный престол не поддался.

— Помогите! — сказала она.

Меченосцы подошли к трону и все вместе стали толкать его в указанном направлении. На их удивление он действительно тронулся с места и открыл узкий проход, откуда сразу потянуло сквозняком.

Рунш огляделся и заметил факел у ног одной из статуй пещерного медведя. Он зажег его от пасти каменного зверя и вскоре протиснулся внутрь потайного хода. Ликтаро последовал за ним. Тэлеск мешкал.

— Как же ты? — молвил он. — Тебе тоже нужно уходить!

Карпилен улыбнулась.

— Куда мне бежать? Я в своем доме. Не волнуйся, со мной все будет в порядке. Фрэгам не взять Гард. К тому же нам на подмогу уже спешат люди Салгофнира и Вардига.

Тэлеск вздохнул. Ему слабо верилось в ее слова, но он сделал вид, что удовлетворен таким ответом. Он уже хотел шагнуть вслед за друзьями, как что-то вдруг нашло на него… Юноша взял белую руку Карпилен и поднес ее к своим губам.

— Когда-нибудь я вернусь, принцесса! — проговорил он, поцеловав ее руку. — Вернусь за тобой…

Тэлеск сам удивлялся своим словам. Карпилен смущенно улыбалась. Они смотрели друг на друга. Глаза их светились счастьем и одновременно горечью предстоящей разлуки.

— Тэлеск, скорее! — послышался подхваченный эхом оклик Ликтаро.

Рунш шел впереди. Блики от огня факела скакали по стенам узкого коридора, выкопанного под землей под улицами города. Ликтаро и Тэлеск шли за ним. Тьма не слишком долго сопровождала их. В скором времени впереди проступил свет.

Коридор закончился тяжелой решетчатой дверью. Она была закрыта на навесной замок.

— Вот те на! — задумчиво произнес Ликтаро. — Сбежали!

Рунш бросил факел на землю и с силой дернул тяжелый замок. Как исследовало ожидать, дверь по-прежнему осталась запертой.

— Что же делать? — произнес Рунш. — Похоже, что принцесса забыла дать нам ключ.

Тэлеск окинул взглядом стены.

— Не паникуйте! Вот ключ.

Ликтаро и Рунш посмотрели туда, куда указал Тэлеск, и увидели на стене то, что им было нужно. Ключ висел рядом с дверью на таком расстоянии, чтобы до него нельзя было дотянуться снаружи. Рунш взял его в руки. Он был довольно большой, впору замку. Ант вставил его в скважину. Ключ повернулся без особых усилий, и замок щелкнул. Выход открылся.

Где-то за Хребтом занимался рассвет, и тени гор разлеглись по всей земле Феодена. Меченосцы вышли прямо из-под городской стены. В этом месте она врезалась в горный массив. От выхода начиналась заросшая тропа. Она тянулась по дну небольшого узкого ущелья. Некоторое время путники шли по ней. За спиной слышался отдаленный свист стрел и крики: фрэги пошли на штурм Гарда. Справа и слева нависали высокие скалы, а между ними завывал холодный зимний ветер.

Посещение Гарда не принесло той пользы, на которую надеялись Меченосцы. Гурны не помогли им запасами еды в дорогу, и не просто не помогли, но и чуть было не сдали Избранных врагу. Только Тэлеск не жалел о том, что путь был проложен через Гард. Одно мучило его сейчас: выстоят ли гурны против фрэгов и колдунов. Быть может правильным было помочь им? Ведь Три Меченосца владели одной вещью, которая при желании и правильном обращении с ней помогла бы защитить город. Нет, это было бы опасно: колдуны сильны, и они постарались бы с помощью своей магии и хитрости отобрать его у простого смертного. Да и сработает ли Камень в нужный момент, или же неожиданно случится то, что произошло с Ихтором. «Кроме того, на плечах Избранных лежит более важная миссия!» — заключил Тэлеск и отбросил все эти мысли в сторону.

Наконец тропа вышла из ущелья, и путники увидели то, чего никак не ожидали. Посреди широкой луговины стоял дом. К нему примыкало множество других построек, и больше всего они походили на конюшни. На крыльце дома сидел человек. Это был зрелый мужчина худощавого телосложения. Он кутался в шкуру какого-то зверя и кашлял. Он уже заметил путников и теперь не сводил с них глаз.

Меченосцы неуверенно двинулись в сторону дома. Мужчина встал и шагнул им навстречу, поправляя растрепанные космы темно-русых волос. Он крикнул что-то непонятное.

— Мы не понимаем вас! — отозвался Ликтаро.

Мужчина будто насторожился.

— Вы откуда такие взялись? — с подозрением вопросил он. — Идете со стороны Двери Спасения. Через ту дверь могут проходить только лица королевского рода! Вы что-то не похожи на королей. Да еще и чужаки!

Тэлеск дал ответ:

— Мы не короли, но дочь короля помогла нам бежать из города. Фрэги напали на Гард.

— Король в городе, а вы сбежали? Что-то вы темните? Кто вы такие? Уж не бежавшие ли узники? А куда сейчас направляетесь?

Ликтаро в ответ вынул из ножен меч и явил его на обозрение.

— Мы Три Меченосца! — сказал он. — Если слыхал о нас, то сам можешь сказать, куда мы идем.

Глаза гурна округлились. Он долго рассматривал Меченосцев, прежде чем сказать:

— Слыхал я о вас, да только не верилось, что вы и вправду есть. Значит, пророчества сбываются.

— Сбываются, — подтвердил Ликтаро и убрал клинок. — И я надеюсь, ты понимаешь, что мы попали к тебе по начертанию судьбы. Как твое имя, друг?

— Меня зовут Хейти.

— Я Ликтаро. Скажи, Хейти, у тебя есть лошади?

— Есть несколько. Но я не могу их отдать. Только благодаря им мне удается прокормить свою семью.

В этот момент открылась дверь за спиной Хейти, и из жилища выглянула женщина. Увидев Меченосцев, она испуганно воззрилась на них.

— Зайди внутрь! — приказным тоном бросил Хейти, и женщина вновь скрылась в доме.

— Пойми, мы спешим свершить возложенное на нас дело, — произнес хал. — И нам нужно скорее добраться до горы Ханборун. Неужели у тебя не найдется трех скакунов для нас?

— У меня всего две лошади. И они не скаковые, они ездовые.

Тэлеск окинул взглядом внушительных размеров пристройку к дому, и множество хозяйственных построек вокруг.

— Судя по всему, конюшни у тебя большие! — молвил он. — И при этом у тебя всего две лошади?

Ликтаро решительным шагом направился в сторону конюшен.

— Сейчас проверим! — сказал он.

— Ликтаро, стой! — крикнул Рунш. — Нельзя так врываться в чужую собственность!

Хал обернулся.

— Плевать я хотел на то, что можно и что нельзя! — гневно бросил он. — В этой стране нас только что чуть не вернули в плен колдунам! Хватит с меня! Нам нужны лошади, не так ли?

— Нужны, — растерянно кивнул Рунш.

Тэлеск удивленно наблюдал за поведением Ликтаро.

— Вот мы и возьмем их! И Зиждитель не осудит нас за это!

Ликтаро отворил ворота конюшни и присвистнул.

— Идите-ка сюда, парни! — крикнул он через плечо.

Рунш и Тэлеск двинулись туда же. Внутри оказалось с десяток разномастных лошадей. Большая часть из них выглядели далеко не ездовыми. А седла, что висели рядом с ними и вовсе подтверждали, что по меньшей мере восемь из десяти — настоящие благородные скакуны.

— Нет скаковых, говоришь? — усмехнулся Ликтаро.

— Они… не мои, — задрожал Хейти.

— А чьи же?

— Это королевские кони. Не столь давно король Ансельм передал их мне и велел ухаживать за ними. Они здесь на случай, если королевской семье придется бежать из осажденного Гарда. Ради этого была специально расширена моя конюшня.

Тэлеск оглядел потолок и стены помещения.

— Он не лжет, — заметил он. — Настил и балки в дальней части еще свежие.

Ликтаро приблизился к одному из каурых скакунов.

— Прости, Хейти, — проговорил он. — Но мы одолжим их. Король был не очень добр к нам. И он чуть не сломал мне нос.

— Но мне запрещено давать их кому-либо! — взмолился конюх.

— А ты не даешь, — сказал Ликтаро. — Мы сами берем. Можешь так и передать королю. Можешь сказать, что угрожали, отобрали силой. В общем — говори все, что сочтешь нужным.

Юноша вывел коня из стойла и принялся крепить седло на глазах конюха. Тот едва не плакал. Тэлеск и Рунш были поражены наглостью Ликтаро, но они понимали, что тот все делает верно. Закончилось время учтивости и вежливости, теперь нужно было как можно быстрее достичь горы Ханборун.

— Рунш, — обратился к анту Тэлеск. — Выбирай коня. Будем седлать и отправляться в путь. Задерживаться больше нельзя, ведь за нами может быть погоня.

Выражение лица конюха указывало на то, что он сдался. А когда три всадника уже были готовы уезжать, он вдруг попросил подождать и забежал в дом. Через пару мгновений он вынес из дома краюху хлеба и бутыль воды.

— Благодарим тебя, Хейти! — сказал Рунш. — Напоследок есть один вопрос к тебе. Где находится переправа через Ярую Реку?

— Речь идет о реке Гвилутаф? — переспросил он. — Мне известно, что есть брод у самого истока. Он у нее общий с рекой Сизгадаф. В том месте стоит застава стражей границ. Туда есть дорога.

— Стало быть, едем прямо на юг, — проговорил Тэлеск. — Прощай, Хейти… И не обессудь.

Конюх долго смотрел в сторону трех всадников, которые удалялись все больше и вскоре исчезли за желто-бурыми склонами. Дверь отворилась. Из дома вышла напуганная женщина с грудным ребенком на руках, а следом выбежала маленькая светлокудрая девочка в сером платье.

— Они взяли лошадей? — спросила женщина.

Хейти кивнул.

— Кто они? Разбойники?

— Три Меченосца…