Живое сердце в механической груди Глава 5

Маритаими
Такие разные братья

      Артур медленно приближался к особняку, пытаясь совладать с волнением. Как это ни странно, но ему было намного проще смотреть на трупы или общаться с бандитами, чем вновь вернуться сюда. Что его ждет за дверями родового особняка, в котором он вырос? Каким стал его брат? Инспектор даже не был уверен в том, что сможет узнать Ричарда, спустя столько лет.
Подойдя к дверям, мужчина позвонил в звонок, ожидая, когда дворецкий встретит его. Интересно, старик Кейси до сих пор работает в особняке или уже вышел на пенсию? Артур тяжело вздохнул, ему давно стоило вернуться домой, а не убегать от действительности и собственно брата.

       Дверь тихо скрипнула и на пороге появилась кукла, одетая в черные костюм дворецкого.

       — А вот и ответ на мой вопрос, — мрачно буркнул инспектор, которого совсем не радовал тот факт, что теперь в особняке работают куклы. Почему-то мужчина не сомневался в том, что его безумный брат и других слуг заменил на эти механические создания.

       — По какому вопросу Вы пришли? — раздался неприятный, режущий слух, механический голос.

       — Я, инспектор Артур Дрейк, хочу увидеть своего брата Ричарда, — мужчина старался говорить медленно, четко проговаривая каждое слово, чтобы кукла могла проанализировать информацию и доложить обо всем своему хозяину.

       — Прощу следовать за мной, — кукла-дворецкий отошла в сторону, пропуская гостя внутрь дома. — Я доложу господину Дрейку о Вашем прибытии. Ждите здесь.

       К удивлению Артура в доме практически ничего не изменилось, по крайней мере, в гостиной, в которой они раньше собирались всей семьей. В камине горел огонь, даря тепло в этот промозглый день, рядом с ним стояли два мягких кресла и маленький диванчик, на стенах висели портреты представителей семейства Дрейков. Такое ощущение, что он и не покидал этот особняк надолго. Но, несмотря на всю эту видимость, мужчина прекрасно понимал, что это не так, и тот факт, что теперь дворецким в доме работает кукла, был тому подтверждением.

       Артур устроился в одном из кресел и посмотрел на огонь — он давно здесь не был, но чувствовал, что это вернулся в родовое гнездо. Возможно, стоило это сделать давно. От размышлений мужчину отвлек шаркающий звук шагов и неприятное поскрипывание. Обернувшись, инспектор увидел горничную с подносом в руках, как он и предполагал, это тоже была кукла. Довольно-таки жуткое зрелище и как только кто-то может считать, что эти механические создания его брата похожи на людей?! Ему всегда было не по себе, когда он видел эти пустые лица, со стеклянными глазами и безжизненным взглядом.

       — Ваш чай, сэр, — кукла поставила на небольшой круглый столик поднос и, поскрипывая своими механизмами, разлила горячую жидкость по чашкам.

       Инспектор тяжело вздохнул, сейчас ему стало неприятно находиться в особняке, который представлялся ему детским кукольным домиком, а все его обитатели безжизненными куклами, как впрочем и он сам. Почему его брат избавился от всех людей? Куклы никогда не смогут действовать самостоятельно, не поддержат разговор и не помогут советом. Это просто тупые механизмы, выполняющие монотонную работу. Нет. Он никогда не сможет это понять.

       — Не думал, что однажды снова увижу тебя, — раздался тихий голос, в котором мужчина без труда узнал брата.

       — Почему же? Рано или поздно, я разобрался бы с делами и навестил тебя.

       Артур обернулся и увидел младшего брата, за те годы, что они не виделись, Ричард возмужал, теперь он уже не был тощим, бледным подростком с лихорадочно блестящими глазами и вечными безумными идеями. Сейчас это был высокий, худощавый брюнет, чем-то отдаленно напоминавший его самого, и только глаза оставались все теми же, как раньше — безумными. Печально, но за годы разлуки браться совсем отдалились друг от друга и стали совершенно чужими людьми. От осознания этого инспектору стало не по себе, мужчина чувствовал свою вину за то, что все сложилось именно так. Будучи всегда серьезным и ответственным, он не справился с воспитанием брата и трусливо сбежал от проблем.

       — Это произошло бы не раньше, чем ты вышел бы на пенсию, — безразлично пожал плечами молодой ученый, присаживаясь в кресло. Создавалось такое впечатление, что его совершенно не волнует тот факт, что к нему пришел брат, которого он не видел много лет.

       — Возможно, — инспектору было тяжело говорить с Ричардом, он совершенно не знал с чего начать. Казалось, что он снова стал молодым полицейским, только приступившим к своей работе — давненько он не чувствовал себя таким растерянным.

       — Ты ведь пришел не просто так, я прав?

       — Да, сегодня ночью на кладбище произошло убийство.

       — Ну, а я тут причем? — все тем же скучающим тоном спросил Ричард, делая маленький глоток чая. Инспектор вздрогнул, на мгновение ему показалось, что его брат тоже всего лишь кукла. — Возможно, ты не в курсе, но я не покидаю этот дом. Я никогда не выхожу даже в сад, так что я не мог быть твоим убийцей.

       — А я и не говорил, что подозреваю тебя, — на несколько мгновений Артур замолчал, стараясь подобрать правильные слова и настроиться на деловой лад. — Послушай, на месте преступления была обнаружена одна из твоих кукол, сжимающая в руках окровавленную палку, которая предположительно, является орудием убийства.

       — Куклы могут делать только то, для чего создавалась, — раздраженно буркнул изобретатель, все спокойствие которого испарилось.

       — Я это знаю, поэтому и пришел к создателю этих машин, — Артур внимательно смотрел на брата, пытаясь понять, известно ли ему хоть что-то о происходящем. — А еще, когда я разобрал куклу, то обнаружил в её груди настоящее сердце.

       — В смысле? — изобретатель смотрел на брата, как на безумца.

       — В прямом, это было настоящее человеческое сердце, которое уже начало гнить, — продолжил говорить Артур. Сейчас увидев реакцию брата, он смог вздохнуть с облегчением — Ричард ничего не знал об этой кукле и убийстве.

       — Где сейчас эта кукла?!

       Артур неприязненно поморщился, его брат больше волновался за свое творение, чем за людей. В этом был весь он, и ничего другого инспектор не ожидал.

       — В участке, это улика, так что я не могу её тебе вернуть, ну или хозяину. Лучше скажи, ты сможешь сказать, для кого сделал эту куклу, — мужчина протянул Ричарду небольшую медную табличку и выгравированными на них символами.

       — Да, мне нужно только свериться с моими записями, — ученый позвонил в небольшой колокольчик, лежащий на столе, вызывая прислугу. Спустя несколько минут, поскрипывая, появилась кукла горничная.

       — Ты бы смазал её, — снова скривился Артур, с раздражением смотря на механическую горничную.

       — Знаю, просто сейчас не до этого, — вздохнул изобретатель. — Мэри, принеси книгу учета из моего кабинета.

       — Будет исполнено, — кукла, поклонившись, отправилась выполнять поручения своего хозяина и создателя.

       — Ты дал имя кукле?

       — А что такого, я живу с ними, так что вполне естественно обращаться к ним по именам.

       — Надеюсь, ты осознаешь, что они не живые?

       — Я бы так не сказал, — Ричард задумчиво посмотрел на старшего брата, который никогда не понимал его. — Что такое быть живым? Мои творения могут ходить, двигаться, выполнять поручения, говорить и даже понимать четко сформулированные задания. Их вполне можно назвать живыми.

       — Но они не имеют собственной воли, — Артур взял со стола уже начавшую остывать фарфоровую чашку чая. — Куклы не способны на чувства, эмоции, они ни к чему не стремятся… нет, брат, в них нет ни капли жизни, как бы тебе не хотелось этого.

       — Но, несмотря на это, ты подозреваешь мое создание в убийстве, — почти безумно улыбнулся Ричард.

       — Нет. Я считаю, что твоя кукла могла стать орудием убийства. За любым преступлением всегда стоит живой человек, а не бездушная машина.

       — Вот именно, — Ричард победно посмотрел на брата, — именно поэтому мои творения намного лучше, они не способны на мерзости и низости, он выполняют свою работу и никогда не предадут.

       — Речь не об этом, а о том, как найти убийцу или хотя бы идентифицировать жертву, — Артур понимал, что слова о предательстве были сказаны специально для него, но предпочел проигнорировать их. — А еще понять, зачем было вставлено сердце в грудь куклы.

       — Ну, с первым я тебе помочь смогу, а насчет второго, — изобретатель задумался, — мне нужно осмотреть куклу. Но учти, дом я покидать не собираюсь, так что тебе придется привезти её сюда.

       — Это невозможно, я не могу вынести улики из полицейского участка!

       — Тогда можешь забыть о том, чтобы найти убийцу, — карие глаза снова безумно заблестели. Артур сразу же понял, что у брата появилась какая-то догадка насчет куклы, вот только он ничего не скажет. Ричард всегда так поступал, с самого детства, он просто вынуждал других делать то, что ему нужно.

       — Хорошо, я попробую что-нибудь сделать, — сдался инспектор, понимая, что у него нет другого выхода — это дело слишком запутанное и без помощи ему не справиться.